3,274,913
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=aequitās, ātis, f. ([[aequus]]), die [[Gleichheit]], I) in [[sich]] [[selbst]]: a) die ebene [[Beschaffenheit]], loci, Auct. b. Hisp. 29, 4. – b) das [[Gleichmaß]], [[Ebenmaß]], [[commoditas]] et [[aequitas]] membrorum, [[Symmetrie]], Suet.: portionum aequitatem turbare, das [[Gleichgewicht]] [[stören]], Sen. – c) [[mit]] u. [[ohne]] animi = die [[Gleichheit]] [[des]] Gemütszustandes, der [[Gleichmut]], die [[Gelassenheit]], [[Geduld]], Genügsamkeit, zuw. [[auch]] die [[Gleichgültigkeit]], Cic. u.a.: [[aequitas]] deûm [[erga]] [[bona]] malaque documenta, Tac. ann. 16, 33. – II) in bezug [[auf]] [[ein]] anderes: a) die [[Gleichheit]] [[vor]] dem Gesetze, die [[Gleichheit]] [[des]] Rechts (το [[ἴσον]], ἡ [[ἰσότης]]), die gleiche [[Stellung]] in bezug [[auf]] [[Rechte]] u. Freiheiten ([[ἰσονομία]]), Cic. de off. 2, 41. Cic. de rep. 1, 53. – b) das aus [[Anerkennung]] [[dieser]] [[Rechtsgleichheit]] hervorgegangene Billigkeitsprinzip, α) übh., das gleichmäßige u. gerechte, billige [[Verfahren]], die [[Gerechtigkeit]] u. [[Billigkeit]], [[einer]] Pers., Cic.: aequ. Caesariana (Ggstz. [[violentia]] Sullana), Val. Max.: causae, Cic.: belli, Cic.: condicionum, Caes. – personif. [[als]] [[Göttin]], Arnob. 4, 1. Corp. inscr. Lat. 14, 2860. – β) insbes., im Ggstz. zum [[streng]] positiven [[Rechte]] (zum [[ius]]), das billige [[Verfahren]] [[nach]] der [[wahren]] [[Sachlage]], [[abgesehen]] [[von]] [[äußern]] Satzungen u. vom Buchstaben [[des]] Gesetzes, die [[Billigkeit]], servare aequitatem, Cic.: explicare aequitatem, [[was]] [[recht]] u. [[billig]] ist, Cic.: Plur. aequitates, alles, [[was]] [[billig]] ist, Vulg. psalm. 16, 2. | |georg=aequitās, ātis, f. ([[aequus]]), die [[Gleichheit]], I) in [[sich]] [[selbst]]: a) die ebene [[Beschaffenheit]], loci, Auct. b. Hisp. 29, 4. – b) das [[Gleichmaß]], [[Ebenmaß]], [[commoditas]] et [[aequitas]] membrorum, [[Symmetrie]], Suet.: portionum aequitatem turbare, das [[Gleichgewicht]] [[stören]], Sen. – c) [[mit]] u. [[ohne]] animi = die [[Gleichheit]] [[des]] Gemütszustandes, der [[Gleichmut]], die [[Gelassenheit]], [[Geduld]], Genügsamkeit, zuw. [[auch]] die [[Gleichgültigkeit]], Cic. u.a.: [[aequitas]] deûm [[erga]] [[bona]] malaque documenta, Tac. ann. 16, 33. – II) in bezug [[auf]] [[ein]] anderes: a) die [[Gleichheit]] [[vor]] dem Gesetze, die [[Gleichheit]] [[des]] Rechts (το [[ἴσον]], ἡ [[ἰσότης]]), die gleiche [[Stellung]] in bezug [[auf]] [[Rechte]] u. Freiheiten ([[ἰσονομία]]), Cic. de off. 2, 41. Cic. de rep. 1, 53. – b) das aus [[Anerkennung]] [[dieser]] [[Rechtsgleichheit]] hervorgegangene Billigkeitsprinzip, α) übh., das gleichmäßige u. gerechte, billige [[Verfahren]], die [[Gerechtigkeit]] u. [[Billigkeit]], [[einer]] Pers., Cic.: aequ. Caesariana (Ggstz. [[violentia]] Sullana), Val. Max.: causae, Cic.: belli, Cic.: condicionum, Caes. – personif. [[als]] [[Göttin]], Arnob. 4, 1. Corp. inscr. Lat. 14, 2860. – β) insbes., im Ggstz. zum [[streng]] positiven [[Rechte]] (zum [[ius]]), das billige [[Verfahren]] [[nach]] der [[wahren]] [[Sachlage]], [[abgesehen]] [[von]] [[äußern]] Satzungen u. vom Buchstaben [[des]] Gesetzes, die [[Billigkeit]], servare aequitatem, Cic.: explicare aequitatem, [[was]] [[recht]] u. [[billig]] ist, Cic.: Plur. aequitates, alles, [[was]] [[billig]] ist, Vulg. psalm. 16, 2. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aequitas, atis. f. :: 均平。公道。— membrorum 長大得相稱。Aequitas animi 心和。心平。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[impartiality]]=== | |trtx====[[impartiality]]=== | ||
Arabic: نَزَاهَة, حِيَاد; Armenian: անկողմնակալություն; Belarusian: бесстароннасць; Bulgarian: безпристрастност, непредубеденост; Catalan: imparcialitat; Czech: nestrannost; Dutch: [[onpartijdigheid]]; French: [[impartialité]]; Galician: imparcialidade; German: [[Unvoreingenommenheit]], [[Unparteilichkeit]], [[Objektivität]]; Greek: [[αμεροληψία]], [[αντικειμενικότητα]]; Ancient Greek: [[ἰσότης]], [[τὸ ἀδέκαστον]], [[τὸ μέσον]], [[τὸ ἀπρόσκλιτον]], [[ἐπιείκεια]], [[τοὐπιευκές]], [[τὸ ἀδιάκριτον]], [[τὸ ἀπροσωπόληπτον]]; Irish: neamhchlaontacht; Latin: [[aequitas]]; Macedonian: непристрасност; Malayalam: നിഷ്പക്ഷത; Polish: bezstronność; Portuguese: [[imparcialidade]]; Romanian: imparțialitate, nepărtinitate, obiectivitate; Russian: [[непредвзятость]], [[беспристрастность]]; Slovak: nestrannosť; Spanish: [[imparcialidad]]; Telugu: సమదృష్టి; Ukrainian: неупередженість, безсторонність | Arabic: نَزَاهَة, حِيَاد; Armenian: անկողմնակալություն; Belarusian: бесстароннасць; Bulgarian: безпристрастност, непредубеденост; Catalan: imparcialitat; Czech: nestrannost; Dutch: [[onpartijdigheid]]; French: [[impartialité]]; Galician: imparcialidade; German: [[Unvoreingenommenheit]], [[Unparteilichkeit]], [[Objektivität]]; Greek: [[αμεροληψία]], [[αντικειμενικότητα]]; Ancient Greek: [[ἰσότης]], [[τὸ ἀδέκαστον]], [[τὸ μέσον]], [[τὸ ἀπρόσκλιτον]], [[ἐπιείκεια]], [[τοὐπιευκές]], [[τὸ ἀδιάκριτον]], [[τὸ ἀπροσωπόληπτον]]; Irish: neamhchlaontacht; Latin: [[aequitas]]; Macedonian: непристрасност; Malayalam: നിഷ്പക്ഷത; Polish: bezstronność; Portuguese: [[imparcialidade]]; Romanian: imparțialitate, nepărtinitate, obiectivitate; Russian: [[непредвзятость]], [[беспристрастность]]; Slovak: nestrannosť; Spanish: [[imparcialidad]]; Telugu: సమదృష్టి; Ukrainian: неупередженість, безсторонність | ||
}} | }} |