ἐπιδέω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epideo
|Transliteration C=epideo
|Beta Code=e)pide/w
|Beta Code=e)pide/w
|Definition=(A), fut. <b class="b3">-δήσω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bind]], [[fasten on]], τὸν λόφον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1038</span>:— Med., <b class="b3">ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους ἐπιδέεσθαι</b> [[have]] crests [[fastened]] on... <span class="bibl">Hdt. 1.171</span>: for <span class="bibl">Od.21.391</span>, v. [[πεδάω]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. [[bind up]], [[bandage]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>14</span>:—Pass., <b class="b3">ἐπιδεδεμένος τραύματα</b> <b class="b2">with one's</b> wounds <b class="b2">bound up</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.32</span>, al.; <b class="b3">ἐπιδεδεμένοι ἀντικνήμιον, χεῖρα</b>, ib.<span class="bibl">2.3.19</span>.</span><br /><span class="bld">ἐπιδέω</span> (B), fut. <b class="b3">-δεήσω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[want]] or <b class="b2">lack of</b> a number, <b class="b3">τετρακοσίας μυριάδας</b> . . ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιάδων <span class="bibl">Hdt.7.28</span>: generally, <b class="b2">to be in need</b> [[of]], <span class="bibl">Ocell.1.8</span>; <b class="b3">τῆς τέχνης ἂν μόνον ἐπιδέοι</b> would [[need]] nothing [[ffurther]] but his skill, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>709d</span>: impers., ἐὰν δὲ καὶ ἄλλης ἐπιδέῃ βοηθείας <span class="bibl">D.H.6.63</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. Med., <b class="b2">to be in want of</b>, τινός <span class="bibl">Hdt.1.32</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 204a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.16</span>, etc.; <b class="b3">ἀρχὴν τριάκοντα ἐπιδεομένην ἡμερῶν</b> [[lacking]] thirty days of its expiry, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>766c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. [[request]], PMag.Lond. 121.546.</span>
|Definition=(A), fut. ἐπιδήσω,<br><span class="bld">A</span> [[bind]], [[fasten on]], τὸν λόφον Ar.''Ra.''1038:—Med., <b class="b3">ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους ἐπιδέεσθαι</b> [[have]] crests [[fastened]] on... [[Herodotus|Hdt.]] 1.171: for Od.21.391, v. [[πεδάω]].<br><span class="bld">II</span>. [[bind up]], [[bandage]], Hp.''VC''13, ''Fract.''21, ''Art.''14:—Pass., <b class="b3">ἐπιδεδεμένος τραύματα</b> [[with one's]] wounds [[bound up]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.32, al.; <b class="b3">ἐπιδεδεμένοι ἀντικνήμιον, χεῖρα</b>, ib.2.3.19.<br /><br />(B), fut. ἐπιδεήσω,<br><span class="bld">A</span> [[want]] or [[lack of]] a number, <b class="b3">τετρακοσίας μυριάδας</b>.. ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιάδων [[Herodotus|Hdt.]]7.28: generally, to [[be in need]] of, Ocell.1.8; <b class="b3">τῆς τέχνης ἂν μόνον ἐπιδέοι</b> would [[need]] nothing [[ffurther]] but his skill, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''709d: impers., ἐὰν δὲ καὶ ἄλλης ἐπιδέῃ βοηθείας D.H.6.63.<br><span class="bld">II</span>. Med., to [[be in want of]], τινός [[Herodotus|Hdt.]]1.32, Pl.''Smp.'' 204a, X.''Smp.''8.16, etc.; <b class="b3">ἀρχὴν τριάκοντα ἐπιδεομένην ἡμερῶν</b> [[lacking]] thirty days of its expiry, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''766c.<br><span class="bld">2</span>. [[request]], PMag.Lond. 121.546.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ἐπιδήσω;<br /><b>1</b> attacher sur;<br /><b>2</b> bander ; <i>Pass.</i> ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα XÉN dont les blessures sont bandées;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιδέομαι]] attacher sur : ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους HDT attacher des aigrettes sur des casques.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δέω]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> ἐπιδεήσω;<br />avoir besoin de, manquer de, gén. : τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων HDT quatre millions moins (<i>litt.</i> manquant de) sept mille;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιδέομαι]] (<i>impf.</i> ἐπεδεόμην, <i>f.</i> ἐπιδεήσομαι);<br /><b>1</b> manquer encore de, gén.;<br /><b>2</b> avoir en outre besoin de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δέω]]².
|btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ἐπιδήσω;<br /><b>1</b> [[attacher sur]];<br /><b>2</b> [[bander]] ; <i>Pass.</i> ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα XÉN dont les blessures sont bandées;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιδέομαι]] attacher sur : ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους HDT attacher des aigrettes sur des casques.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δέω]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> ἐπιδεήσω;<br />avoir besoin de, manquer de, gén. : τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων HDT quatre millions moins (<i>litt.</i> manquant de) sept mille;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιδέομαι]] (<i>impf.</i> ἐπεδεόμην, <i>f.</i> ἐπιδεήσομαι);<br /><b>1</b> manquer encore de, gén.;<br /><b>2</b> avoir en outre besoin de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δέω]]².
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιδέω:'''<br /><b class="num">I</b> (fut. ἐπιδήσω)<br /><b class="num">1)</b> привязывать, прикреплять (λόφον Arph. и med. ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους Her.; ἐπιδούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.);<br /><b class="num">2)</b> перевязывать (ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα Xen.).<br /><b class="num">II</b> (fut. ἐπιδεήσω)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. не иметь, быть лишенным (τινος Plut.): τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων Her. четыре миллиона без семи тысяч; ἐπιδεόμενος [[τριάκοντα]] ἡμερῶν Plat. которому не хватает еще тридцати дней; [[ἐπιδεῖ]] τινος impers. Plat. не хватает чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. нуждаться (τινος Her., Xen.): οὗ ἂν μὴ οἴηται ἐπιδεῖσθαι Plat. в чем он, по его мнению, не нуждается.
|elrutext='''ἐπιδέω:'''<br /><b class="num">I</b> (fut. ἐπιδήσω)<br /><b class="num">1</b> [[привязывать]], [[прикреплять]] (λόφον Arph. и med. ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους Her.; ἐπιδούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[перевязывать]] (ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα Xen.).<br /><b class="num">II</b> (fut. ἐπιδεήσω)<br /><b class="num">1</b> тж. med. не иметь, быть лишенным (τινος Plut.): τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων Her. четыре миллиона без семи тысяч; ἐπιδεόμενος [[τριάκοντα]] ἡμερῶν Plat. которому не хватает еще тридцати дней; [[ἐπιδεῖ]] τινος impers. Plat. не хватает чего-л.;<br /><b class="num">2</b> med. [[нуждаться]] (τινος Her., Xen.): οὗ ἂν μὴ οἴηται ἐπιδεῖσθαι Plat. в чем он, по его мнению, не нуждается.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=1 fut. -[[δήσω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[bind]] or [[fasten]] on, τὸν λόφον Ar.; and in Mid., λόφους ἐπιδέεσθαι to [[have]] crests fastened on, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[bind]] up, [[bandage]]: — Pass., ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα with one's wounds [[bound]] up, Xen.; ἐπιδεδεμένοι τὴν χεῖρα Xen. <br />2 fut. -[[δεήσω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[want]] or [[lack]] of a [[number]], τετρακοσίας μυριάδας, ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιαδέων 4, 000, 000 [[lacking]] 7000, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> Mid., like epic [[ἐπιδεύομαι]], to be in [[want]] of, τινος Hdt., Xen.
|mdlsjtxt=1 fut. -[[δήσω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[bind]] or [[fasten]] on, τὸν λόφον Ar.; and in Mid., λόφους ἐπιδέεσθαι to [[have]] crests fastened on, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[bind]] up, [[bandage]]: — Pass., ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα with one's wounds [[bound]] up, Xen.; ἐπιδεδεμένοι τὴν χεῖρα Xen. <br />2 fut. -[[δεήσω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[want]] or [[lack]] of a [[number]], τετρακοσίας μυριάδας, ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιαδέων 4, 000, 000 [[lacking]] 7000, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> Mid., like epic [[ἐπιδεύομαι]], to be in [[want]] of, τινος Hdt., Xen.
}}
{{elmes
|esmgtx=1 [[atar]] un papiro ἐν χάρτῃ καθαρῷ τοὺς χαρακτῆρας ἐπίγραψον, ἐπίθες ἐν τῷ τόπῳ, ἐν ᾧ ἡ πληγή, καὶ ἐπίδησον τὸν χάρτην <b class="b3">escribe en un rollo de papiro limpio los signos, ponlo en el lugar de la herida y ata el papiro alrededor</b> P VII 194 2 sent. fig. [[encadenar]], [[atar]] en conjuros y hechizos eróticos ἐπιδήσω σε, Νῖλε, ... κακοῖς μεγάλοις <b class="b3">te ataré a ti, Nilo, con grandes males</b> P XV 1
}}
}}