ἀκόνιτον: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀκόνῑτον
|Full diacritics=ᾰ̓κόνῑτον
|Medium diacritics=ἀκόνιτον
|Medium diacritics=ἀκόνιτον
|Low diacritics=ακόνιτον
|Low diacritics=ακόνιτον
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akoniton
|Transliteration C=akoniton
|Beta Code=a)ko/niton
|Beta Code=a)ko/niton
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">leopard's bane, Aconitum Anthora</b>, Theopomp. Hist. <span class="bibl">177a</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.16.4</span>, Dsc.4.76, Gal.11.820:—also ἀκόν-ῑτος, ἡ, dub.l. in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>42</span>, cf. <span class="title">AP</span>11.123 (Hedyl.), <span class="bibl">Euph.142</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">wolf's bane, Aconitum Napellus</b>, Dsc.4.77.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[leopard's bane]], [[Aconitum anthora]], Theopomp. Hist. 177a, Thphr.HP9.16.4, Dsc.4.76, Gal.11.820:—also [[ἀκόνιτος]], ἡ, dub.l. in Nic.Al.42, cf. AP11.123 (Hedyl.), Euph.142.<br><span class="bld">II</span> [[wolf's bane]], [[Aconitum napellus]], Dsc.4.77.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀκόνῑτον) -ου, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[antora]], [[Aconitum anthora]] L., Theopomp.Hist.181, Plu.<i>Crass</i>.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.<i>Al</i>.42<br /><b class="num"></b>[[acónito]], [[matalobos]], [[Aconitum napellus]] L., Dsc.4.77, en plu. Seru.<i>Georg</i>.2.152<br /><b class="num">•</b>[[beleño]], [[Hyoscyamus]] Thphr.<i>HP</i> 9.16.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[veneno]] en plu., Ou.<i>Met</i>.1.147, Iuu.1.158, 6.639.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. [[ἀκονιτί]] ‘[[sin polvo]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] τό, auch [[ἀκόνιτος]], ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] τό, auch [[ἀκόνιτος]], ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀκόνῑτον''': τό, = τῷ ἑπομ., Λατ. aconitum, δηλητηριῶδες φυτὸν αὐξανόμενον εἰς ἀπορρῶγας βράχους (ἐν ἀκόναις), ἢ ἐν τόπῳ καλουμένῳ Ἀκόναι, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 9. 16, 4· νῦν ὀνομάζεται «σκορπίδι» κατὰ τὸν Σιβθόρπιον· πρβλ. Sprengel Διοσκ. 4. 76, Θεοπόμπ. Ἱστ. 200: - [[ὡσαύτως]] ἀκόνῑτος, ἡ, Schneid. Νικ. Ἀλεξιφ. 42.
|btext=ου (τό) :<br />[[aconit]], <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'autre étym. que l'étym. pop. ancienne, de [[ἀκονιτί]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (τό) :<br />aconit, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d’autre étym. que l’étym. pop. ancienne, de [[ἀκονιτί]].
|elrutext='''ἀκόνῑτον:''' τό бот. [[аконит]] Plut.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=(ἀκόνῑτον) -ου, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[antora]], [[Aconitum anthora L.]], Theopomp.Hist.181, Plu.<i>Crass</i>.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.<i>Al</i>.42<br /><b class="num">•</b>[[acónito]], [[matalobos]], [[Aconitum napellus L.]], Dsc.4.77, en plu. Seru.<i>Georg</i>.2.152<br /><b class="num">•</b>[[beleño]], [[Hyoscyamus]] Thphr.<i>HP</i> 9.16.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[veneno]] en plu., Ou.<i>Met</i>.1.147, Iuu.1.158, 6.639.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. [[ἀκονιτί]] ‘sin polvo’.
|lstext='''ἀκόνῑτον''': τό, = τῷ ἑπομ., Λατ. [[aconitum]], δηλητηριῶδες φυτὸν αὐξανόμενον εἰς ἀπορρῶγας βράχους (ἐν ἀκόναις), ἢ ἐν τόπῳ καλουμένῳ Ἀκόναι, Θεοφρ. . Φ. 9. 16, 4· νῦν ὀνομάζεται «σκορπίδι» κατὰ τὸν Σιβθόρπιον· πρβλ. Sprengel Διοσκ. 4. 76, Θεοπόμπ. Ἱστ. 200: - [[ὡσαύτως]] ἀκόνῑτος, , Schneid. Νικ. Ἀλεξιφ. 42.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκόνῑτον:''' τό, ακονίτης, δηλητηριώδες [[φυτό]], σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''ἀκόνῑτον:''' τό, ακονίτης, δηλητηριώδες [[φυτό]], σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{elru
{{wkpen
|elrutext='''ἀκόνῑτον:''' τό бот. аконит Plut.
|wketx=[[File:Aconitum napellus 230705.jpg|thumb|Aconitum napellus]] [[Aconitum napellus]], [[monkshood]], [[aconite]], [[Venus' chariot]] or [[wolfsbane]], is a species of highly toxic flowering plants in the genus Aconitum of the family Ranunculaceae, native and endemic to western and central Europe. It is an herbaceous perennial plant growing to 1 m (3 ft 3 in) tall, with hairless stems and leaves. The leaves are rounded, 5–10 cm (2.0–3.9 in) diameter, palmately divided into five to seven deeply lobed segments. The flowers are dark purple to bluish-purple, narrow oblong helmet-shaped, 1–2 cm (0.39–0.79 in) tall. Plants native to Asia and North America formerly listed as A. napellus are now regarded as separate species. The plant is extremely poisonous in both ingestion and body contact.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: poisonous plant, [[Aconitum]] but also others André, Lex. (Thphr.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: By the ancients derived from [[ἀκονιτί]] [[without dust]], i.e. without struggle \/ fight ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), i.e. [[invincible]], because of its deadly effect. Semantically improbable. Cf. Jüthner Glotta 29, 73ff., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. - Wrong Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. also Kretschmer REIE 1, 171ff. - Fur. 121 connects [[κονή]], [[κῶνος]]. A substr. word is anyhow prob.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: poisonous plant, [[Aconitum]] but also others André, Lex. (Thphr.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: By the ancients derived from [[ἀκονιτί]] [[without dust]], i.e. without struggle / fight ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), i.e. [[invincible]], because of its deadly effect. Semantically improbable. Cf. Jüthner Glotta 29, 73ff., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. - Wrong Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. also Kretschmer REIE 1, 171ff. - Fur. 121 connects [[κονή]], [[κῶνος]]. A substr. word is anyhow prob.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀκόνιτον''': {akónīton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Giftpflanze, [[Aconitum]] (Thphr., Dsk. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀκονιτικός]] (X.).<br />'''Etymology''' : Nach den Alten von [[ἀκονιτί]] ‘ohne (vorangehendes) Bestauben’, d. h. [[ohne Kampf]] ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), [[mühelos]], also eig. [[unbezwingbar]] wegen der nicht zu überwindenden tödlichen Wirkung. Semantisch unbefriedigend. Versuche dem Inhalt des Wortes gerecht zu werden bei Jüthner Glotta 29, 73ff. mit Lit., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. — Verfehlt Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. auch Kretschmer REIE 1, 171ff.<br />'''Page''' 1,55
|ftr='''ἀκόνιτον''': {akónīton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Giftpflanze, [[Aconitum]] (Thphr., Dsk. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀκονιτικός]] (X.).<br />'''Etymology''': Nach den Alten von [[ἀκονιτί]] ‘ohne (vorangehendes) Bestauben’, d. h. [[ohne Kampf]] ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), [[mühelos]], also eig. [[unbezwingbar]] wegen der nicht zu überwindenden tödlichen Wirkung. Semantisch unbefriedigend. Versuche dem Inhalt des Wortes gerecht zu werden bei Jüthner Glotta 29, 73ff. mit Lit., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. — Verfehlt Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. auch Kretschmer REIE 1, 171ff.<br />'''Page''' 1,55
}}
}}