εἶδαρ: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eidar
|Transliteration C=eidar
|Beta Code=ei)=dar
|Beta Code=ei)=dar
|Definition=ατος, τό, Ep. word, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[food]], <b class="b3">παρὰ δ' ἀμβρόσιον βάλεν εἶ</b>., of the horses of the gods, <span class="bibl">Il.5.369</span>, <span class="bibl">13.35</span>; <b class="b3">εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα</b>, on the table, <span class="bibl">Od.1.140</span>, <span class="bibl">4.56</span>, etc.; <b class="b3">ἄνθινον εἶ</b>., of the Lotophagi, <span class="bibl">9.84</span>; <b class="b3">μελίσσης ἄνθιμον εἶ</b>., of honey-cakes, <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>735</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.15.115</span>. ([[ἔδϝαρ]], cf. <b class="b3">ἔδαρ, ἔδω</b>.)</span>
|Definition=εἴδατος, τό, Ep. word, [[food]], παρὰ δ' ἀμβρόσιον βάλεν εἶδαρ, of the [[horse]]s of the [[god]]s, Il.5.369, 13.35; εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα, on the [[table]], Od.1.140, 4.56, etc.; [[ἄνθινος|ἄνθινον]] εἶδαρ, of the [[Lotophagi]], 9.84; μελίσσης [[ἄνθιμος|ἄνθιμον]] [[εἶδαρ]] = [[flowered]] [[food]] of the [[bee]]s, of [[honey]]-[[cake]]s, Orph.L.735, cf. Theoc.15.115. ([[ἔδϝαρ]], cf. [[ἔδαρ]], [[ἔδω]].)
}}
{{DGE
|dgtxt=εἴδατος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἔδαρ]] Hsch.<br /><b class="num">1</b> [[alimento]], [[comida]] εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα = colocando encima abundantes alimentos, <i>Od</i>.1.140, 4.56, cf. Lyc.1250, παρὰ δ' ἀμβρόσιον βάλεν εἶ. para caballos divinos <i>Il</i>.5.369, 13.35, ἄνθινον εἶ. ἔδουσιν comen alimento procedente de flores</i> de los lotófagos <i>Od</i>.9.84, εἴδατα καὶ μέθυ A.R.1.456, ἐκ δίης ἠέρος εἶ. ἔδων ref. a las gotas de rocío, Call.<i>Fr</i>.1.34, εἶ. ... ἀγκίστρου φόνιον del cebo <i>AP</i> 7.702 (Apollonid.), μελίσσης ἄνθιμον εἶ. Orph.<i>L</i>.735, εἶ. ἐγὼ μερόπεσσι καὶ οὐ πόμα μοῦνον ὀπάσσω del fruto de la vid, Nonn.<i>D</i>.12.211, αἰθέρος ἄφθιτον εἶ. del maná, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.6.31, op. [[ποτόν]] Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.4.34, εἶ. ὀλέθρου de la esponja empapada en vinagre ofrecida a [[Cristo]] en la cruz <i>AP</i> 15.28 (Anastasius Traulus)<br /><b class="num"></b>en reserva [[provisiones]], [[víveres]] πολλὰ γὰρ ἐν Πριάμοιο ... μελάθροις εἴδατα κεῖται Q.S.10.22<br /><b class="num"></b>implicando elaboración [[pasteles]], [[golosinas]] hechos con harina Theoc.15.115, utilizados como cebo, Opp.<i>H</i>.3.462, cf. 484.<br /><b class="num">2</b> [[acción de comer]], [[ingestión]] c. gen. εἴδατι ... σελίνοιο <i>AP</i> 7.621.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De ἐδϝαρ < *<i>ed</i>- (cf. [[ἔδω]], ἐσθίω) c. suf. *-<i>u̯r̥</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0723.png Seite 723]] ατος, τό (ἔδω), das Essen, die Speise; εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα, Hom.; ἄνθινον [[εἶδαρ]] ἔδουσιν Od. 9, 84; sp. D., wie Theocr. 15, 115; Futter für die Thiere, Il. 5, 389; Lockspeise, Köder für die Fische, Od. 12, 252, wie Apollnds. 23 (VII, 702).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0723.png Seite 723]] εἴδατος, τό (ἔδω), das [[Essen]], die [[Speise]]; εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα, Hom.; ἄνθινον [[εἶδαρ]] ἔδουσιν Od. 9, 84; sp. D., wie Theocr. 15, 115; Futter für die Tiere, Il. 5, 389; [[Lockspeise]], Köder für die Fische, Od. 12, 252, wie Apollnds. 23 (VII, 702).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''εἶδαρ''': -ατος, τό: (ἔδω, ὡς εἰ ἦν ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ ἔδαρ): - Ἐπ. λέξ., [[τροφή]], παρὰ δ’ ἀμβρόσιον βάλεν [[εἶδαρ]], ἐπὶ τῶν ἵππων τῶν θεῶν, Ἰλ. Ε. 369., Ν. 35· εἴδατα πόλλ’ ἐπιθεῖσα, ἐπὶ τῆς τραπέζης, Ὀδ. Α. 140., Δ. 56, κτλ.· ἄνθινον [[εἶδαρ]], τῶν λωτοφάγων, Ὀδ. Ι. 84· μελίσσης ἄνθιμον [[εἶδαρ]], [[μελίκηρον]], «κηρήθρα», Ὀρφ. Λ. 729, πρβλ. Θεόκρ. 15. 115.
|btext=εἴδατος (τό) :<br />[[nourriture]].<br />'''Étymologie:''' [[ἔδω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br />nourriture.<br />'''Étymologie:''' [[ἔδω]].
|elrutext='''εἶδαρ:''' εἴδατος τό<br /><b class="num">1</b> [[еда]], [[пища]], pl. [[кушанья]], [[яства]] Hom., Theocr.;<br /><b class="num">2</b> [[корм]] (''[[sc.]]'' ἵππων Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[приманка]] (ἰχθύσι εἴδατα βάλλειν Hom.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ατος, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἔδαρ]] Hsch.<br /><b class="num">1</b> [[alimento]], [[comida]] εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα colocando encima abundantes alimentos</i>, <i>Od</i>.1.140, 4.56, cf. Lyc.1250, παρὰ δ' ἀμβρόσιον βάλεν εἶ. para caballos divinos <i>Il</i>.5.369, 13.35, ἄνθινον εἶ. ἔδουσιν comen alimento procedente de flores</i> de los lotófagos <i>Od</i>.9.84, εἴδατα καὶ μέθυ A.R.1.456, ἐκ δίης ἠέρος εἶ. ἔδων ref. a las gotas de rocío, Call.<i>Fr</i>.1.34, εἶ. ... ἀγκίστρου φόνιον del cebo <i>AP</i> 7.702 (Apollonid.), μελίσσης ἄνθιμον εἶ. Orph.<i>L</i>.735, εἶ. ἐγὼ μερόπεσσι καὶ οὐ πόμα μοῦνον ὀπάσσω del fruto de la vid, Nonn.<i>D</i>.12.211, αἰθέρος ἄφθιτον εἶ. del maná, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.6.31, op. ποτόν Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.4.34, εἶ. ὀλέθρου de la esponja empapada en vinagre ofrecida a Cristo en la cruz <i>AP</i> 15.28 (Anastasius Traulus)<br /><b class="num">•</b>en reserva [[provisiones]], [[víveres]] πολλὰ γὰρ ἐν Πριάμοιο ... μελάθροις εἴδατα κεῖται Q.S.10.22<br /><b class="num">•</b>implicando elaboración [[pasteles]], [[golosinas]] hechos con harina Theoc.15.115, utilizados como cebo, Opp.<i>H</i>.3.462, cf. 484.<br /><b class="num">2</b> [[acción de comer]], [[ingestión]] c. gen. εἴδατι ... σελίνοιο <i>AP</i> 7.621.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De ἐδϝαρ < *<i>ed</i>- (cf. [[ἔδω]], ἐσθίω) c. suf. *-<i>u̯r̥</i>.
|lstext='''εἶδαρ''': εἴδατος, τό: (ἔδω, ὡς εἰ ἦν ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ ἔδαρ): - Ἐπ. λέξ., [[τροφή]], παρὰ δ’ ἀμβρόσιον βάλεν [[εἶδαρ]], ἐπὶ τῶν ἵππων τῶν θεῶν, Ἰλ. Ε. 369., Ν. 35· εἴδατα πόλλ’ ἐπιθεῖσα, ἐπὶ τῆς τραπέζης, Ὀδ. Α. 140., Δ. 56, κτλ.· ἄνθινον [[εἶδαρ]], τῶν λωτοφάγων, Ὀδ. Ι. 84· μελίσσης ἄνθιμον [[εἶδαρ]], [[μελίκηρον]], «[[κηρήθρα]]», Ὀρφ. Λ. 729, πρβλ. Θεόκρ. 15. 115.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εἶδαρ]], το (Α)<br />[[τροφή]], [[φαγητό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Επικός τ. [[αντί]] του <i>έδ</i>-<i>Fαρ</i> <span style="color: red;"><</span> <i>έδω</i><br /><b>[[πρβλ]].</b> «<i>έδαρ</i>- [[βρώμα]]» (<b>Ησύχ.</b>). Η λ. εμφανίζει [[επίθημα]] -<i>wr</i> (<b>[[πρβλ]].</b> αρχ. ινδ. <i>vy</i>-<i>ad</i>-<i>vara</i>- «[[αδηφάγος]]»)].
|mltxt=[[εἶδαρ]], το (Α)<br />[[τροφή]], [[φαγητό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Επικός τ. [[αντί]] του <i>έδ</i>-<i>Fαρ</i> <span style="color: red;"><</span> <i>έδω</i><br />[[πρβλ]]. «<i>έδαρ</i>- [[βρώμα]]» (<b>Ησύχ.</b>). Η λ. εμφανίζει [[επίθημα]] -<i>wr</i> ([[πρβλ]]. αρχ. ινδ. <i>vy</i>-<i>ad</i>-<i>vara</i>- «[[αδηφάγος]]»)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἶδαρ:''' -ατος, τό ([[ἔδω]]), [[τροφή]]· [[χόρτο]], σανό, λέγεται για άλογα, σε Όμηρ.
|lsmtext='''εἶδαρ:''' εἴδατος, τό ([[ἔδω]]), [[τροφή]]· [[χόρτο]], σανό, λέγεται για άλογα, σε Όμηρ.
}}
{{elru
|elrutext='''εἶδαρ:''' ᾰτος τό<br /><b class="num">1)</b> еда, пища, pl. кушанья, яства Hom., Theocr.;<br /><b class="num">2)</b> корм (sc. ἵππων Hom.);<br /><b class="num">3)</b> приманка (ἰχθύσι εἴδατα βάλλειν Hom.).
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 39: Line 39:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''εἶδαρ''': {eĩdar}<br />'''Meaning''': [[Speise]]<br />'''See also''': s. [[ἔδω]].<br />'''Page''' 1,451
|ftr='''εἶδαρ''': {eĩdar}<br />'''Meaning''': [[Speise]]<br />'''See also''': s. [[ἔδω]].<br />'''Page''' 1,451
}}
{{trml
|trtx====[[food]]===
Abkhaz: афа; Acholi: cam; Afrikaans: kos, voedsel; Ainu: アエㇷ゚; Akan: aduane; Albanian: ushqim; Ambonese Malay: makanan; Amharic: ምግብ, መብል; Arabic: طَعَام‎; Egyptian Arabic: اكل‎; Gulf Arabic: أَكِل‎; Hijazi Arabic: أَكِل‎; Moroccan Arabic: ماكلة‎; South Levantine Arabic: أكل‎; Aramaic: אוכלא‎; Armenian: ուտելիք, սնունդ, կերակուր; Aromanian: mãcari, mãcare; Assamese: খোৱাবস্তু, খানা; Asturian: comida; Azerbaijani: qida, ərzaq, yemək; Bakhtiari: زات‎; Baluchi: ورگ‎; Bashkir: аҙыҡ, ризыҡ, аш; ем; Basque: janari; Belarusian: харчава́нне, е́жа; Bengali: খাদ্য, গেজা; Breton: boued, bouedoù; Bulgarian: храна́; Burmese: စားစရာ, အစားအစာ, အစား; Catalan: menjar, aliment; Cebuano: pagkaon; Central Melanau: wakkan; Chechen: яа хӏума, кхача, даар; Chichewa: chakudya; Chichonyi-Chidzihana-Chikauma: chakurya; Chinese Cantonese: 嘢食, 食物; Mandarin: 食物, 食品; Chuvash: апат-ҫимӗҫ; Crimean Tatar: aş; Czech: potrava, jídlo; Danish: føde, mad, næring; Darkinjung: ngunnuñ; Dolgan: ас; Dutch: voedsel, eten; Dzongkha: ལྟོ; Esperanto: manĝaĵo; Estonian: toit; Faroese: matur, føði; Fijian: kakana; Finnish: ruoka, ravinto; French: [[nourriture]], [[alimentation]], [[manger]], [[bouffe]]; Galician: comida, mastoca, cibo, bodo; Gallurese: alimentu, riccattu; Georgian: საზრდო, საჭმელი, საკვები; German: [[Nahrung]], [[Essen]], [[Lebensmittel]], [[Speise]]; Gothic: 𐌼𐌰𐍄𐍃; Greek: [[τροφή]], [[φαγητό]], [[φαΐ]]; Ancient Greek: [[βρῶμα]], [[βορά]], [[εἶδαρ]]; Guaraní: embi'u; Guhu-Samane: patta; Gujarati: ખાવાનું; Haitian Creole: manje; Halkomelem: s'elhtel; Hawaiian: ʻai; Hebrew: אוכל \ אֹכֶל‎, מָזוֹן‎; Hiligaynon: pagkaon; Hindi: खाना, भोजन; Hungarian: étel, ennivaló, élelem, étek, táplálék; Iban: pemakai; Icelandic: matur, fæði; Ido: nutrivo, nutrajo, manjajo; Igbo: nri; Indonesian: makanan, pangan; Ingush: яа хӏама; Interlingua: alimento; Irish: bia; Italian: cibo, alimento, vitto; Japanese: 食べ物, 食物, 食料, 飯, 食品, 餌; Javanese: pangan, panganan; Kabyle: učči; Kannada: ಕೂತ; Kapampangan: pamangan; Kazakh: ас, тамақ; Khakas: ас; Khasi: jingbam; Khmer: ម្ហូបអាហារ, ម្ហូប, អាហារ; Khoekhoe: ǂû-i; Korean: 음식(飮食); Kuna: masi; Kurdish Central Kurdish: خواردەمەنی‎, چێشت‎; Northern Kurdish: xurek, xiza; Kyrgyz: аш, тамак, тамак-аш; Ladino: alimento, komida; Lao: ອາຫານ, ເຄື່ອງກິນ; Latgalian: iedīņs; Latin: [[cibus]], [[pabulum]], [[esca]], [[cibaria]], [[alimentum]], [[pulmentum]]; Latvian: pārtika, ēdiens; Laz: gyari; Lithuanian: maistas; Luhya: syakhulia; Lushootseed: sʔəɬəd; Lü: ᦃᧁᧉᦓᧄᧉ, ᦃᧁᧉᦔᦱ; Macedonian: храна; Maguindanao: ken; Malay: makanan; Malayalam: ആഹാരം, ഭക്ഷണം; Maltese: ikel; Manx: bee; Maori: kai, haupa, kame, kamenga; Maranao: ken; Mazanderani: خه‌راک‎; Meru: irio; Mingrelian: ოჭკომალი; Mirandese: quemido, alimiento; Mongolian: хоол, хүнс, зоог; Mwani: chakurya; Nahuatl Classical: tlacualli; Navajo: chʼiyáán; Neapolitan: mmangià; Nepali: खाना; Ngazidja Comorian: zio Norman: mang'rie, nouôrrituthe; Northern Sami: biebmu; Norwegian: mat, føde, næring; Occitan: manjar, aliment; Ojibwe: miijim; Oriya: ଖାଦ୍ୟ; Oromo: nyaata; Ossetian: хӕрд, хӕринаг; Paiwan: lami; Pangasinan: panangan; Pashto: ډوډۍ‎; Persian: غذا‎; Pipil: takwal, tacual; Pitcairn-Norfolk: wettles; Pitjantjatjara: mai; Plautdietsch: Äten; Polish: jedzenie, pożywienie, żywność, strawa, jadło, pica; Portuguese: comida, alimento; Punjabi: ਅਹਾਰ, ਖਾਣਾ; Quechua: mikhuna; Rapa Nui: kai; Rohingya: hána; Romani: xaben; Romanian: aliment, mâncare, hrană; Russian: еда́, пи́ща, пита́ние, корм; Rusyn: їджіня, страва; Sanskrit: खाद्य, भोजन, अन्न, प्सुरस्, घास; Santali: ᱡᱚᱢᱟᱜ; Sardinian Campidanese: alimentu; Logudorese: tzibbu, alimentu; Scottish Gaelic: biadh; Serbo-Croatian Cyrillic: храна; Roman: hrána; Sinhalese: කෑම, ආහාර; Skolt Sami: porrmõš; Slovak: jedlo, strava; Slovene: hrana; Sorbian Lower Sorbian: jěza; Sotho: dijo; Spanish: [[alimento]], [[comida]], [[víveres]]; Swahili: chakula; Swedish: mat, föda; Tabasaran: хураг; Tagalog: pagkain; Tajik: ғизо; Talysh: خراک‎; Tamil: சாப்பாடு, உணவு; Tatar: аш; Telugu: ఆహారం, తిండి; Thai: อาหาร, ของกิน; Tibetan: ལྟོ, ཁ་ལག; Tigrinya: መግቢ; Tocharian B: śwātsi; Tok Pisin: kaikai; Torres Strait Creole: kaikai; Tupinambá: emi'u; Turkish: yiyecek, yemek, besin, aş, azık; Turkmen: aş, azyk; Tuvan: чем, аъш-чем; Ugaritic: 𐎀𐎋𐎍; Ukrainian: ї́жа, харчува́ння; Urdu: کھانا‎; Uyghur: ئوزۇق‎, يېمەك‎; Uzbek: ozuqa, oziq, ovqat, yemak, taom; Veps: söm; Vietnamese: thức ăn, thực phẩm, đồ ăn; Volapük: fid; Võro: süük; Walloon: amagnî, amindjî; Waray-Waray: pagka-un; Welsh: bwyd; West Frisian: fiedsel; Western Panjabi: اہار‎, کھانا‎; White Hmong: mov, zaub mov; Yakut: ас; Yiddish: עסן‎; Yoruba: oúnjẹ; Yámana: antama; Zhuang: gijgwn; ǃXóõ: ʻâã
}}
}}