ἔμπρακτος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empraktos
|Transliteration C=empraktos
|Beta Code=e)/mpraktos
|Beta Code=e)/mpraktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">within one's power to do, practicable</b>, μαχανά <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.62</span>: Comp. -ότερος, κένωσις Philum. ap. <span class="bibl">Orib.45.29.5</span>, cf. <span class="bibl">Sor.2.9</span>; <b class="b3">Χρόνος ἔ. εἰς πάντα</b> <b class="b2">propitious</b>, <span class="bibl">Heph.Astr.2.30</span>, cf. <span class="bibl">Vett.Val.205.32</span>, al.; <b class="b3">ἐ. ῥητορική</b> <b class="b2">working</b> rhetoric, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.10S., al.; also of persons, <b class="b2">active</b>, <b class="b3">ἀνὴρ τὰ περὶ τὸν πόλεμον ἔ</b>. <span class="bibl">D.S.13.102</span>; <b class="b3">τόλμαν ἔχειν ἔμπρακτον πρός τι</b> <b class="b2">ready for</b>... ib.<span class="bibl">70</span>; <b class="b3">τὸ ἔ</b>. <b class="b2">vigour</b>, of oratory, Longin.11.2. Adv. <b class="b3">-τως</b> <b class="b2">actively</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>4</span>; <b class="b2">effectively</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.380</span>., Archig. ap. <span class="bibl">Aët.12.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">holding office</b>, ἄρχοντες <span class="title">Cod.Just.</span>1.2.24.1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">. ἡμέρα</b> day <b class="b2">on which legal business may be transacted</b>, POxy.1882.14 (vi A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">under bond</b> to pay, = [[εἴσπρακτος]], <span class="title">IG</span>7.3171.54 (Orchom. Boeot.).</span>
|Definition=ἔμπρακτον,<br><span class="bld">A</span> [[within one's power to do]], [[practicable]], [[τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν]] = [[make the most of]] Pi.''P.''3.62: Comp. ἐμπρακτότερος, [[κένωσις]] Philum. ap. Orib.45.29.5, cf. Sor.2.9; [[χρόνος]] ἔμπρακτος εἰς [[πάντα]], [[propitious]], Heph.Astr.2.30, cf. Vett.Val.205.32, al.; [[ἔμπρακτος ῥητορική]] = [[working rhetoric]], Phld.''Rh.''1.10S., al.; also of persons, [[active]], ἀνὴρ τὰ περὶ τὸν πόλεμον ἔ. [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.102; τόλμαν ἔχειν ἔμπρακτον πρός τι [[ready]] for... ib.70; [[τὸ ἔμπρακτον]], [[vigour]], of [[oratory]], Longin.11.2. Adv. [[ἐμπράκτως]] = [[actively]], Plu.''Sert.''4; [[effectively]], Phld.''Lib.''p.380., Archig. ap. Aët.12.1.<br><span class="bld">b</span> [[holding office]], ἄρχοντες ''Cod.Just.''1.2.24.1.<br><span class="bld">2</span> [[ἔμπρακτος ἡμέρα]] = [[day on which legal business may be transacted]], POxy.1882.14 (vi A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[under bond to pay]], = [[εἴσπρακτος]] ([[chargeable]]), ''IG''7.3171.54 (Orchom. Boeot.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas y abstr. [[eficaz]], [[que surte efecto u obtiene resultados]] prácticos τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν Pi.<i>P</i>.3.62, de remedios medicinales ὅπως ἡ [[κένωσις]] ἐμπρακτοτέρα γίνηται para que la purga actúe con más [[eficacia]]</i> Philum. en Orib.45.29.5, cf. Dsc.1.39.2, ἔνπρακτ' ἐστὶν ἅπαντα καὶ εὔοδα καὶ πολυκερδῆ Orác. en <i>TAM</i> 3.35A.6 (Termeso, imper.), ἔμπρακτον ἀπάγγελλε τῶν ... ἀγραμμάτων τὴν [[διδασκαλία]]ν Ephr.Syr.1.279F, cf. Cyr.Al.<i>Mt</i>.4.11, ἔ. [[ῥητορική]] = [[retórica]] [[práctica]]</i>, relativa a la vida ordinaria</i> ref. la [[retórica]] [[forense]], dif. de la [[sofística]] y la [[política]], Phld.<i>Rh</i>.1.17Aur.<br /><b class="num"></b>subst. [[τὸ ἔμπρακτον]] = [[energía]], [[vigor]] de la [[oratoria]], Longin.11.2<br /><b class="num">•</b>[[actividad]] física κατ' ἐπίστασιν τοῦ ἐμπράκτου τῆς διαίτης mediante la [[suspensión]] de la [[actividad]] que comporte su [[régimen]] de [[vida]]</i> Sor.3.2.69.<br /><b class="num">2</b> de pers. y anim. [[activo]], [[emprendedor]], [[dispuesto para la acción]] ἀνὴρ ... τὰ περὶ τὸν πόλεμον ἔ. [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.102, τόλμαν ἔχων ἔμπρακτον πρὸς πᾶσαν περίστασιν con una [[audacia]] [[capaz]] de [[afrontar]] [[cualquier]] [[situación]]</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.70, ἔμπρακτον τὸ ζῷον τοῦτο ἐποίησεν ὁ Θεός Chrys.M.60.257, cf. Basil.M.31.1348D<br /><b class="num"></b>[[que está en activo]] en el desempeño de un [[cargo]] οἱ ἔμπρακτοι ἄρχοντες ταύτης τῆς ... πόλεως <i>Cod.Iust</i>.1.2.24.1, cf. Iust.<i>Nou</i>.70 tít., ἔ. [[δομέστικος]] Λαγκιαρίων <i>JHS</i> 22.1902.353 n.97 (Licaonia, biz.).<br /><b class="num">3</b> ἔμπρακτος [[ἡμέρα]] = [[día laborable]], [[día apto para hacer gestiones públicas]] op. [[ἄπρακτος]] <i>POxy</i>.1882.14 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. astrol. [[día propicio para la acción]] περὶ ἀπράκτων καὶ ἐμπράκτων ἡμερῶν Heph.Astr.3.6 tít., cf. 3.23 tít., Vett.Val.90.8.<br /><b class="num">II</b> [[sujeto]] a la [[ejecución]], al [[cobro]] [[ejecutivo]] de una [[multa]] ἔ. ἔστω Εὐβώλυ ἁ πόλις τῶν Ἐρχομενίων <i>IG</i> 7.3171.54 (Orcómeno III a.C.), cf. <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.137.14 (Calidón II a.C.).<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐμπράκτως]]<br /><b class="num">1</b> [[de modo efectivo]], [[eficazmente]] Phld.<i>Lib</i>.fr.80.10, ἐ. βοηθεῖ ὁ [[ἐλλέβορος]] Archig. en Aët.12.1 (p.22).<br /><b class="num">2</b> [[de modo emprendedor]] ἀνδρὸς ἐ. βιωσομένου δόξαν ἔσχεν adquirió la [[reputación]] de un [[hombre]] [[llamado]] a [[cumplir]] grandes [[empresa]]s</i> Plu.<i>Sert</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0817.png Seite 817]] 1) ausführbar, [[μηχανή]] Pind. P. 3, 62. – 2) ausrichtend, thätig; [[τόλμα]] D. Sic. 13, 70; ἀνὴρ τὰ περὶ τὸν πόλεμ ον ἔμπρ. 13, 102; a. Sp. Dah. in der Rede τὸ ἔμπρακτον = die überzeugende Kraft, Longin. 11, 2. – Adv, βιοῦν Plut. Sert. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0817.png Seite 817]] 1) ausführbar, [[μηχανή]] Pind. P. 3, 62. – 2) ausrichtend, thätig; [[τόλμα]] D. Sic. 13, 70; ἀνὴρ τὰ περὶ τὸν πόλεμ ον ἔμπρ. 13, 102; a. Sp. Dah. in der Rede τὸ ἔμπρακτον = die überzeugende Kraft, Longin. 11, 2. – Adv, βιοῦν Plut. Sert. 4.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu'on peut exécuter <i>ou</i> accomplir;<br /><b>2</b> [[actif]], [[énergique]] ; τὸ ἔμπρακτον, force, vigueur (d'un discours).<br />'''Étymologie:''' ἐμπράσσω.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔμπρακτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[легко исполнимый]], [[легкий]] ([[μαχανά]] Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[деятельный]] ([[τόλμα]] Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔμπρακτος''': -ον, ὁ δυνάμενος νὰ ἐκτελεσθῇ, μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ’ ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν, «[[μηδαμῶς]] δέ, ὦ προσφιλεστάτη [[ψυχή]], θνητὴ τυγχάνουσα ἐπ’ ἀθάνατον σπεῦδε βίον, ἀλλὰ [[μᾶλλον]] ἐπιζήτει μηχανήν, ἣν καὶ καταπράξασθαι δύνασαι, [[οἷον]] τοιούτοις ἐπιχείρει ἃ δύνανται πραχθῆναι» Σχόλ.), ὁ [[λόγος]] πρὸς ἑαυτόν, Πινδ. Π. 3. 110: - ἐπὶ προσώπων, [[δραστήριος]], [[περί]] τι Διόδ. 13. 102˙ τόλμαν ἔχειν ἔμπρακτον [[πρός]] τι, ἑτοίμην [[πρός]] τι, ὁ αὐτ. 13. 70: - τὸ ἔμπρ., τὸ ἐναγώνιον, τὸ δραματικόν, Λογγῖν. 11. 2. - Ἐπίρρ. -τως, Πλουτ. Σερτ. 4. ΙΙ. ὑποχρεωμένος νὰ πληρώσῃ, παρ’ οὗ δύναται νὰ εἰσπράξῃ τις, Συλλ. Ἐπιγρ. 1569α. 54.
|lstext='''ἔμπρακτος''': -ον, ὁ δυνάμενος νὰ ἐκτελεσθῇ, μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ’ ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν, «[[μηδαμῶς]] δέ, ὦ προσφιλεστάτη [[ψυχή]], θνητὴ τυγχάνουσα ἐπ’ ἀθάνατον σπεῦδε βίον, ἀλλὰ [[μᾶλλον]] ἐπιζήτει μηχανήν, ἣν καὶ καταπράξασθαι δύνασαι, [[οἷον]] τοιούτοις ἐπιχείρει ἃ δύνανται πραχθῆναι» Σχόλ.), ὁ [[λόγος]] πρὸς ἑαυτόν, Πινδ. Π. 3. 110: - ἐπὶ προσώπων, [[δραστήριος]], [[περί]] τι Διόδ. 13. 102˙ τόλμαν ἔχειν ἔμπρακτον [[πρός]] τι, ἑτοίμην [[πρός]] τι, ὁ αὐτ. 13. 70: - τὸ ἔμπρ., τὸ ἐναγώνιον, τὸ δραματικόν, Λογγῖν. 11. 2. - Ἐπίρρ. [[ἐμπράκτως]], Πλουτ. Σερτ. 4. ΙΙ. ὑποχρεωμένος νὰ πληρώσῃ, παρ’ οὗ δύναται νὰ εἰσπράξῃ τις, Συλλ. Ἐπιγρ. 1569α. 54.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on peut exécuter <i>ou</i> accomplir;<br /><b>2</b> actif, énergique ; τὸ ἔμπρακτον, force, vigueur (d’un discours).<br />'''Étymologie:''' ἐμπράσσω.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἔμπρακτος]], -ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[practicable]], [[possible]] (cf. Forssman, 111f., Strömberg, Gk. Prefix Studies, 118ff.) τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν (P. 3.62)
|sltr=[[ἔμπρακτος]], -ον</b> [[practicable]], [[possible]] (cf. Forssman, 111f., Strömberg, Gk. Prefix Studies, 118ff.) τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν (P. 3.62)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas y abstr. [[eficaz]], [[que surte efecto u obtiene resultados]] prácticos τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν Pi.<i>P</i>.3.62, de remedios medicinales ὅπως ἡ κένωσις ἐμπρακτοτέρα γίνηται para que la purga actúe con más eficacia</i> Philum. en Orib.45.29.5, cf. Dsc.1.39.2, ἔνπρακτ' ἐστὶν ἅπαντα καὶ εὔοδα καὶ πολυκερδῆ Orác. en <i>TAM</i> 3.35A.6 (Termeso, imper.), ἔμπρακτον ἀπάγγελλε τῶν ... ἀγραμμάτων τὴν διδασκαλίαν Ephr.Syr.1.279F, cf. Cyr.Al.<i>Mt</i>.4.11, ἔ. ῥητορική retórica práctica</i>, relativa a la vida ordinaria</i> ref. la retórica forense, dif. de la sofística y la política, Phld.<i>Rh</i>.1.17Aur.<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἔ. [[energía]], [[vigor]] de la oratoria, Longin.11.2<br /><b class="num">•</b>[[actividad]] física κατ' ἐπίστασιν τοῦ ἐμπράκτου τῆς διαίτης mediante la suspensión de la actividad que comporte su régimen de vida</i> Sor.3.2.69.<br /><b class="num">2</b> de pers. y anim. [[activo]], [[emprendedor]], [[dispuesto para la acción]] ἀνὴρ ... τὰ περὶ τὸν πόλεμον ἔ. D.S.13.102, τόλμαν ἔχων ἔμπρακτον πρὸς πᾶσαν περίστασιν con una audacia capaz de afrontar cualquier situación</i> D.S.13.70, ἔμπρακτον τὸ ζῷον τοῦτο ἐποίησεν ὁ Θεός Chrys.M.60.257, cf. Basil.M.31.1348D<br /><b class="num">•</b>[[que está en activo]] en el desempeño de un cargo οἱ ἔμπρακτοι ἄρχοντες ταύτης τῆς ... πόλεως <i>Cod.Iust</i>.1.2.24.1, cf. Iust.<i>Nou</i>.70 tít., ἔ. δομέστικος Λαγκιαρίων <i>JHS</i> 22.1902.353 n.97 (Licaonia, biz.).<br /><b class="num">3</b> ἔ. ἡμέρα [[día laborable]], [[día apto para hacer gestiones públicas]] op. [[ἄπρακτος]] <i>POxy</i>.1882.14 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. astrol. [[día propicio para la acción]] περὶ ἀπράκτων καὶ ἐμπράκτων ἡμερῶν Heph.Astr.3.6 tít., cf. 3.23 tít., Vett.Val.90.8.<br /><b class="num">II</b> [[sujeto a la ejecución, al cobro ejecutivo de una multa]] ἔ. ἔστω Εὐβώλυ ἁ πόλις τῶν Ἐρχομενίων <i>IG</i> 7.3171.54 (Orcómeno III a.C.), cf. <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.137.14 (Calidón II a.C.).<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[de modo efectivo]], [[eficazmente]] Phld.<i>Lib</i>.fr.80.10, ἐ. βοηθεῖ ὁ ἐλλέβορος Archig. en Aët.12.1 (p.22).<br /><b class="num">2</b> [[de modo emprendedor]] ἀνδρὸς ἐ. βιωσομένου δόξαν ἔσχεν adquirió la reputación de un hombre llamado a cumplir grandes empresas</i> Plu.<i>Sert</i>.4.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔμπρακτος]], -ον)<br />Ι. <b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που εκδηλώνεται στην [[πράξη]] («έμπρακτη [[αγάπη]], [[φιλανθρωπία]] κ.λπ.»)<br /><b>2.</b> <b>(νομ.)</b> «έμπρακτη [[μετάνοια]]» — [[μετάνοια]] που εκδηλώνεται με [[αποζημίωση]] [[προς]] τον αδικημένο<br /><b>μσν.</b><br /><b>(νομ.)</b> (για [[αξίωμα]]) αυτός που ασκείται<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[δραστήριος]], [[ενεργητικός]]<br /><b>2.</b> [[αποτελεσματικός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να εκτελεστεί<br /><b>2.</b> [[ευνοϊκός]]<br /><b>3.</b> [[έτοιμος]], [[πρόθυμος]]<br /><b>4.</b> αυτός που κατέχει [[αξίωμα]] ή [[αρχή]]<br /><b>5.</b> αυτός από τον οποίο επιτρεπόταν να απαιτηθεί η [[πληρωμή]] χρέους<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «[[ἔμπρακτος]] ἡμερα» — αυτή [[κατά]] την οποία επιτρεπόταν να διενεργηθούν νομικές πράξεις. ΙΙ. <b>επίρρ.</b> <i>εμπράκτως</i><br />με πράξεις, με έργα, έμπρακτα<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[μεγαλοπρεπώς]], επιδεικτικώς («προῆλθεν ἐμπράκτως μόνη [[χωρίς]] τοῡ ἀνδρὸς ἐν τῇ μεγάλῃ ἐκκλησίᾳ», Θεοφάν.)<br /><b>2.</b> στην [[πραγματικότητα]], αληθινά<br /><b>αρχ.</b><br />δραστηρίως [[ενεργητικώς]].
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔμπρακτος]], -ον)<br />Ι. <b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που εκδηλώνεται στην [[πράξη]] («έμπρακτη [[αγάπη]], [[φιλανθρωπία]] κ.λπ.»)<br /><b>2.</b> <b>(νομ.)</b> «έμπρακτη [[μετάνοια]]» — [[μετάνοια]] που εκδηλώνεται με [[αποζημίωση]] [[προς]] τον αδικημένο<br /><b>μσν.</b><br /><b>(νομ.)</b> (για [[αξίωμα]]) αυτός που ασκείται<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[δραστήριος]], [[ενεργητικός]]<br /><b>2.</b> [[αποτελεσματικός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να εκτελεστεί<br /><b>2.</b> [[ευνοϊκός]]<br /><b>3.</b> [[έτοιμος]], [[πρόθυμος]]<br /><b>4.</b> αυτός που κατέχει [[αξίωμα]] ή [[αρχή]]<br /><b>5.</b> αυτός από τον οποίο επιτρεπόταν να απαιτηθεί η [[πληρωμή]] χρέους<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «[[ἔμπρακτος]] ἡμερα» — αυτή [[κατά]] την οποία επιτρεπόταν να διενεργηθούν νομικές πράξεις. ΙΙ. <b>επίρρ.</b> [[ἐμπράκτως]]<br />με πράξεις, με έργα, έμπρακτα<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[μεγαλοπρεπώς]], επιδεικτικώς («προῆλθεν ἐμπράκτως μόνη [[χωρίς]] τοῦ ἀνδρὸς ἐν τῇ μεγάλῃ ἐκκλησίᾳ», Θεοφάν.)<br /><b>2.</b> στην [[πραγματικότητα]], αληθινά<br /><b>αρχ.</b><br />δραστηρίως [[ενεργητικώς]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔμπρακτος:''' -ον, (ἐν), [[κατορθωτός]], [[εφαρμόσιμος]], [[εκτελεστός]]· επίρρ., <i>-τως</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἔμπρακτος:''' -ον, (ἐν), [[κατορθωτός]], [[εφαρμόσιμος]], [[εκτελεστός]]· επίρρ., [[ἐμπράκτως]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔμπρακτος:'''<br /><b class="num">1)</b> легко исполнимый, легкий ([[μαχανά]] Pind.);<br /><b class="num">2)</b> деятельный ([[τόλμα]] Diod.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἔμ-πρακτος, ον <i>adj</i> [ἐν]<br />[[practicable]]adv. -τως, Plut.
|mdlsjtxt=ἔμπρακτος, ον <i>adj</i> [ἐν] [[practicable]] adv. [[ἐμπράκτως]], Plut.
}}
}}