πλάνη: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=plani
|Transliteration C=plani
|Beta Code=pla/nh
|Beta Code=pla/nh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wandering]], [[roaming]], <span class="bibl">Hdt.1.30</span>, <span class="bibl">2.103</span>, <span class="bibl">116</span>: freq. in A.<span class="title">Pr.</span>, in sg., <span class="bibl">622</span>, <span class="bibl">784</span>, al.: in plural, <b class="b3">τηλέπλανοι, πολύπλανοι πλάναι</b>, <span class="bibl">576</span>(lyr.), <span class="bibl">585</span>(lyr.), cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>873</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[discursive]] [[treatment]], <b class="b3">ἡ διὰ παντὸς διέξοδος καὶ π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>136e</span>; ἡ π. τοῦ λόγου <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>683a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[going astray]], [[error]] <b class="b3">βίοτος ἀνθρώπων π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 659.8</span>; π. καὶ ἄνοια <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>81a</span>; πλάνης ἔμπλεῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>505c</span>; <b class="b3">ἡ περὶ τὰ χρώματα π. τῆς ὄψεως</b> the [[illusion]], ib.<span class="bibl">602c</span>; <b class="b3">πολλὴν ἔχει… πλάνην</b> [[irregularity]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1094b16</span>; <b class="b3">πολλὰς ἀπορίας ἔχει καὶ π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">de An.</span> 402a21</span>; <b class="b3">ἡ κατὰ τὰς αἰσθήσεις π</b>. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>28</span> <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>7</span>; π. καὶ παραλογισμός Phld.<span class="title">Rh.</span>1.30S., cf. <span class="bibl">Diog.Oen.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[deceit]], [[imposture]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Pr.</span>14.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>27.64</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[wandering]], [[roaming]], [[Herodotus|Hdt.]]1.30, 2.103, 116: freq. in [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'', in sg., 622, 784, al.: in plural, <b class="b3">τηλέπλανοι, πολύπλανοι πλάναι</b>, 576(lyr.), 585(lyr.), cf. Ar.''V.''873 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[discursive]] [[treatment]], <b class="b3">ἡ διὰ παντὸς διέξοδος καὶ πλάνη</b> Pl.''Prm.''136e; ἡ πλάνη τοῦ λόγου Id.''Lg.''683a.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[going astray]], [[error]] <b class="b3">βίοτος ἀνθρώπων π.</b> E.''Fr.'' 659.8; π. καὶ ἄνοια [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 81a; πλάνης ἔμπλεῳ Id.''R.''505c; <b class="b3">ἡ περὶ τὰ χρώματα πλάνη τῆς ὄψεως</b> the [[illusion]], ib.602c; <b class="b3">πολλὴν ἔχει… πλάνην</b> [[irregularity]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1094b16; <b class="b3">πολλὰς ἀπορίας ἔχει καὶ πλάνας</b> Id.''de An.'' 402a21; <b class="b3">ἡ κατὰ τὰς αἰσθήσεις πλάνη</b> Epicur.''Nat.''28 ''Fr.''7; πλάνη καὶ [[παραλογισμός]] Phld.''Rh.''1.30S., cf. Diog.Oen.33.<br><span class="bld">2</span> [[deceit]], [[imposture]], [[LXX]] ''Pr.''14.8, ''Ev.Matt.''27.64.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0624.png Seite 624]] ἡ, wie ἄλη, 1) das Irren, [[Herumschweifen]], [[die Irrfahrt]]; πῆ μ' ἄγουσι τηλέπλανοι πλάναι; Aesch. Prom. 577. 588; [[τέρμα]] τῆς ἐμῆς [[πλάνης]] δεῖξον, 625, u. öfter in diesem Stück; Elmsl. Soph. O. R. 67; Her. 1, 30 u. Sp., wie Arist. eth. 1, 3; auch Abschweifung, Digression, Plat. Parm. 135 e Legg. III, 683 a. – 2) übertr., [[Irrthum]], [[πλάνης]] καὶ ἀνοίας ἀπηλλαγμένη Plat. Phaed. 81 a, u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0624.png Seite 624]] ἡ, wie ἄλη, 1) das [[Irren]], [[Herumschweifen]], die [[Irrfahrt]]; πῆ μ' ἄγουσι τηλέπλανοι πλάναι; Aesch. Prom. 577. 588; [[τέρμα]] τῆς ἐμῆς πλάνης δεῖξον, 625, u. öfter in diesem Stück; Elmsl. Soph. O. R. 67; Her. 1, 30 u. Sp., wie Arist. eth. 1, 3; auch [[Abschweifung]], [[Digression]], Plat. Parm. 135 e Legg. III, 683 a. – 2) übertr., [[Irrtum]], [[πλάνης]] καὶ ἀνοίας ἀπηλλαγμένη Plat. Phaed. 81 a, u. öfter.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> course errante;<br /><b>2</b> erreur, égarement de l'esprit;<br /><b>3</b> déviation, irrégularité.<br />'''Étymologie:''' R. Πλαν, errer.
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[course errante]];<br /><b>2</b> [[erreur]], égarement de l'esprit;<br /><b>3</b> [[déviation]], [[irrégularité]];<br />[[NT]]: tromperie ; [[imposture]].<br />'''Étymologie:''' R. Πλαν, errer.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πλάνη -ης, ἡ [~ πλανάω] omzwerving; overdr.. π. τοῦ λόγου uitweiding Plat. Lg. 683a. dwaling, vergissing:; π. καὶ ἄνοια vergissing en dwaasheid Plat. Phaed. 81a; onzekerheid; Aristot. EN 1094b16; bedrog. NT Mt. 27.64.
|elnltext=πλάνη -ης, ἡ [~ πλανάω] [[omzwerving]]; overdr.. π. τοῦ λόγου [[uitweiding]] Plat. Lg. 683a. [[dwaling]], [[vergissing]]:; π. καὶ [[ἄνοια]] = [[vergissing]] en [[dwaasheid]] Plat. Phaed. 81a; [[onzekerheid]]; Aristot. EN 1094b16; [[bedrog]]. NT Mt. 27.64.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[πλάνης]], ἡ, a [[wandering]], a straying [[about]], whereby [[one]], led [[astray]] from the [[right]] [[way]], roams [[hither]] and [[thither]] ([[Aeschylus]] ([[Herodotus]]), [[Euripides]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others). In the N. T. [[metaphorically]], [[mental]] straying, i. e. [[error]], [[wrong]] [[opinion]] [[relative]] to [[morals]] or [[religion]]: Winer's Grammar, 189 (177) and) [[see]] [[ἐκχέω]], b. at the [[end]]); [[error]] [[which]] shows itself in [[action]], a [[wrong]] [[mode]] of acting: [[πλάνη]] ὁδοῦ τίνος (R. V. [[error]] of [[one]]'s [[way]] i. e.) the [[wrong]] [[manner]] of [[life]] [[which]] [[one]] follows, [[πλάνη]] ζωῆς, [[error]], equivalent to [[that]] [[which]] leads [[into]] [[error]], [[deceit]], [[fraud]]: Matthew 27:64.
|txtha=[[πλάνης]], ἡ, a [[wandering]], a straying [[about]], whereby [[one]], led [[astray]] from the [[right]] [[way]], roams [[hither]] and [[thither]] ([[Aeschylus]] ([[Herodotus]]), [[Euripides]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others). In the [[NT|N.T.]] [[metaphorically]], [[mental]] straying, i. e. [[error]], [[wrong]] [[opinion]] [[relative]] to [[morals]] or [[religion]]: Winer's Grammar, 189 (177) and) [[see]] [[ἐκχέω]], b. at the [[end]]); [[error]] [[which]] shows itself in [[action]], a [[wrong]] [[mode]] of acting: [[πλάνη]] ὁδοῦ τίνος (R. V. [[error]] of [[one]]'s [[way]] i. e.) the [[wrong]] [[manner]] of [[life]] [[which]] [[one]] follows, [[πλάνη]] ζωῆς, [[error]], equivalent to [[that]] [[which]] leads [[into]] [[error]], [[deceit]], [[fraud]]: Matthew 27:64.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 46: Line 46:
|woodrun=[[bewilderment]], [[deceptiveness]], [[wandering]], [[going astray]]
|woodrun=[[bewilderment]], [[deceptiveness]], [[wandering]], [[going astray]]
}}
}}
{{ntsuppl
{{trml
|ntstxt=tromperie ; [[imposture]]
|trtx====[[wandering]]===
Bulgarian: скитане, странстване; French: [[errement]], [[errance]]; Ancient Greek: [[πλάνη]], [[ἄλη]]; Icelandic: vapp; Irish: fán, fánaíocht; Korean: 방랑; Latin: [[vagus]]; Macedonian: талка; Maori: tihoitanga; Polish: wędrowny; Russian: [[блуждания]], [[странствия]], [[скитания]]; Scottish Gaelic: allaban
===[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
===[[error]]===
Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: ⁧خَطَأ⁩, ⁧غَلْطَة⁩, ⁧غَلَط⁩; Egyptian Arabic: ⁧غلطة⁩; Archi: хатӏа; Armenian: սխալ; Asturian: error; Avar: гъалатӏ; Azerbaijani: xəta, səhv; Bashkir: хата; Belarusian: памылка, хі́ба; Bengali: ভুল; Bulgarian: грешка; Burmese: အမှား; Catalan: error, errada; Chinese Mandarin: 錯誤/错误, 失誤/失误; Chukchi: ԓыганэн; Czech: chyba, omyl; Danish: fejl, fejltagelse, forseelse; Dhivehi: ⁧ކުށް⁩; Dutch: [[fout]], [[vergissing]], [[onjuistheid]]; Erzya: ильведькс, ильведевкс, ильведема; Esperanto: eraro, miso; Estonian: viga; Farefare: tuure; Finnish: erehdys, virhe; French: [[erreur]]; Gagauz: yanlış; Galician: erro; Georgian: შეცდომა; German: [[Fehler]]; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌸𐌰; Greek: [[λάθος]], [[σφάλμα]]; Ancient Greek: [[ἀβρόταξις]], [[ἀγνόημα]], [[ἀλόγημα]], [[ἁμαρτάς]], [[ἁμάρτημα]], [[ἁμαρτία]], [[ἁμάρτιον]], [[ἁμαρτωλή]], [[ἁμαρτωλία]], [[ἀμβλάκημα]], [[ἀμβλακία]], [[ἀμπλάκημα]], [[ἀμπλακία]], [[ἀμπλάκιον]], [[ἀπλάκημα]], [[ἀπόπτωμα]], [[ἀστόχημα]], [[ἀστοχία]], [[διάπτωμα]], [[διάπτωσις]], [[ἔγκακον]], [[ἔκπτωσις]], [[ἐξαμαρτία]], [[ἐξολίσθησις]], [[ματία]], [[ματίη]], [[παράβασις]], [[παραίβασις]], [[παρατροπή]], [[παρόραμα]], [[περιφορά]], [[πλάνη]], [[πλημμέλεια]], [[πταῖσμα]], [[σφάλμα]], [[σφαλμός]]; Haitian Creole: erè; Hebrew: ⁧טָעוּת⁩, ⁧שְׁגִיאָה⁩; Hindi: त्रुटि, ग़लती, भूल; Hungarian: hiba; Icelandic: mistök, villa, skyssa; Ido: eroro; Indonesian: kesalahan; Irish: botún, dearmad, earráid, iomrall; Italian: [[errore]], [[sbaglio]]; Japanese: 誤り, 間違い, エラー; Kabuverdianu: asnera; Kashubian: zmiłka, fela, błąd, fel, feler, ochëba, pomilenié, przelisk, przerzeczenié, zarzek, zarznięcé, zbrida, zmilenié; Kazakh: қателік; Khmer: កំហុស; Korean: 실수(失手), 에러, 오류(誤謬); Kurdish Central Kurdish: ⁧ھەڵە⁩; Northern Kurdish: xete, şaşî; Kyrgyz: жаңылыш, ката; Ladino: yero; Lao: ຂໍ້ຜິດພາດ; Latin: [[error]]; Latvian: kļūda; Lithuanian: klaida; Luhya: ekasoro; Macedonian: грешка; Malay: ralat, kesalahan; Malayalam: പിശക്, തെറ്റ്; Mokshan: эльбятькс; Mongolian Cyrillic: алдаа; Norwegian Bokmål: feil; Nynorsk: feil; Occitan: error; Old English: ġedwola; Oromo: dogoggora; Persian: ⁧خطا⁩, ⁧اشتباه⁩, ⁧غلط⁩; Plautdietsch: Fäla; Polish: błąd, pomyłka, omyłka; Portuguese: [[erro]]; (New) Prussian: blānda; Romanian: eroare; Russian: [[ошибка]]; Scottish Gaelic: mearachd, iomrall; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̏шка, по̀грешка; Roman: grȅška, pògreška; Slovak: chyba; Slovene: napaka; Somali: gaf; Sotho: phoso; Spanish: [[error]], [[yerro]]; Swahili: kasoro; Swedish: fel; Tabasaran: гъалатӏ; Tagalog: mali; Tajik: иштибоҳ, хато, ғалат; Tamil: தப்பு; Thai: ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด; Tocharian B: nāki, triśalñe; Turkish: yanlış, hata, yanılgı; Turkmen: ýalňyş; Ukrainian: помилка, хиба; Uyghur: ⁧خاتا⁩; Uzbek: xato, gʻalat; Vietnamese: lỗi; Vilamovian: faołer; Võro: essütüs; Yiddish: ⁧טעות⁩, ⁧גרײַז⁩, ⁧פֿעלער⁩
}}
}}