3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egersis | |Transliteration C=egersis | ||
|Beta Code=e)/gersis | |Beta Code=e)/gersis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[awaking]], [[awakening]], Hp.''Coac.''82; personified in Emp.123.1: pl., Phld.''Rh.''2.206S., Polyaen.2.2.6: metaph., <b class="b3">ἡ τοῦ θυμοῦ ἔγερσις</b> Pl.''Ti.'' 70c, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1116b30.<br><span class="bld">b</span> [[awaking]] from [[death]], [[resurrection]], ''Ev.Matt.''27.53; [[recovery]], ἐκ τοῦ πάθεος Aret.''SA''2.11.<br><span class="bld">2</span> [[raising]], [[erection]], τειχίων Hdn.8.5.4 (pl.), cf. Men.Eph. ap. J.''AJ''8.5.3. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[despertar]], [[acción de salir del sueño]] ἐγέρσει ἤγειρεν τοὺς φυλάσσοντας [[LXX]] <i>Id</i>.7.19, cf. Arist.<i>HA</i> 635<sup>a</sup>38, Aristeas 160, Διὸς ἔγερσις al principio del canto XV de la Ilíada <i>Tab.Il</i>.14.5, [[αἰφνίδιος]] ... ἐξ ὕπνου ἔγερσις Orib.<i>Ec</i>.46.4, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.5.14.105<br /><b class="num">•</b>personif. Εὐναίη καὶ Ἔγερσις Emp.B 123.1, como uno de los elementos de la Creación, op. [[ὕπνος]] <i>Orac.Sib</i>.8.451.<br /><b class="num">2</b> fig. de las capacidades intelectuales [[despertar]], [[avivamiento]] τοῦ θυμοῦ Pl.<i>Ti</i>.70c, Arist.<i>EN</i> 1116<sup>b</sup>30, κάθαρσις ἡ ἔγερσις ἐκ τῶν ἀτόπων εἰδώλων Plot.3.6.5, ἔστι δὲ ἡ μὲν ἔγερσις [[ἀνάτασις]] ὑπὸ τῆς ψυχῆς Procl.<i>in R</i>.1.181, τὰ δὲ νοήματα τοῦ νοῦ ... λέγονται ... ἐγέρσεις Origenes M.17.237B, de forma relig. o mística, del ojo del alma, op. [[μύσις]] Origenes <i>Cels</i>.7.39.<br /><b class="num">3</b> [[vigilia]], [[estado de vigilia]] τοῦ γὰρ μεταξὺ τῆς ἐγέρσεως ὄντος ὀλίγου χρόνου siendo breve el intervalo en medio del estado de vigilia</i> Arist.<i>Pr</i>.900<sup>b</sup>36<br /><b class="num">•</b>[[vigilia]], [[guardia]] προσέταξεν ἐν τοῖς ὅπλοις διατελεῖν καὶ τὰς ἐγέρσεις ποιεῖσθαι πυκνάς Polyaen.2.2.6.<br /><b class="num">4</b> [[resurrección]] ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ <i>Eu.Matt</i>.27.53, ἡ ἔγερσις ἐκ νεκρῶν Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.10.1, σώματος νεκροῦ <i>PMag</i>.13.277, cf. Gr.Nyss.9.268, Basil.M.31.1681A.<br /><b class="num">II</b> | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[despertar]], [[acción de salir del sueño]] ἐγέρσει ἤγειρεν τοὺς φυλάσσοντας [[LXX]] <i>Id</i>.7.19, cf. Arist.<i>HA</i> 635<sup>a</sup>38, Aristeas 160, Διὸς ἔγερσις al principio del canto XV de la Ilíada <i>Tab.Il</i>.14.5, [[αἰφνίδιος]] ... ἐξ ὕπνου ἔγερσις Orib.<i>Ec</i>.46.4, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.5.14.105<br /><b class="num">•</b>personif. Εὐναίη καὶ Ἔγερσις Emp.B 123.1, como uno de los elementos de la Creación, op. [[ὕπνος]] <i>Orac.Sib</i>.8.451.<br /><b class="num">2</b> fig. de las capacidades intelectuales [[despertar]], [[avivamiento]] τοῦ θυμοῦ Pl.<i>Ti</i>.70c, Arist.<i>EN</i> 1116<sup>b</sup>30, κάθαρσις ἡ ἔγερσις ἐκ τῶν ἀτόπων εἰδώλων Plot.3.6.5, ἔστι δὲ ἡ μὲν ἔγερσις [[ἀνάτασις]] ὑπὸ τῆς ψυχῆς Procl.<i>in R</i>.1.181, τὰ δὲ νοήματα τοῦ νοῦ ... λέγονται ... ἐγέρσεις Origenes M.17.237B, de forma relig. o mística, del ojo del alma, op. [[μύσις]] Origenes <i>Cels</i>.7.39.<br /><b class="num">3</b> [[vigilia]], [[estado de vigilia]] τοῦ γὰρ μεταξὺ τῆς ἐγέρσεως ὄντος ὀλίγου χρόνου siendo breve el intervalo en medio del estado de vigilia</i> Arist.<i>Pr</i>.900<sup>b</sup>36<br /><b class="num">•</b>[[vigilia]], [[guardia]] προσέταξεν ἐν τοῖς ὅπλοις διατελεῖν καὶ τὰς ἐγέρσεις ποιεῖσθαι πυκνάς Polyaen.2.2.6.<br /><b class="num">4</b> [[resurrección]] ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ <i>Eu.Matt</i>.27.53, ἡ ἔγερσις ἐκ νεκρῶν Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.10.1, σώματος νεκροῦ <i>PMag</i>.13.277, cf. Gr.Nyss.9.268, Basil.M.31.1681A.<br /><b class="num">II</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[vigilia]], [[insomnio]] ocasionado por la enfermedad ταραχώδεες ... ἐγέρσεις Hp.<i>Coac</i>.82, [[κῶμα]] δὲ καὶ καταφορὴ καὶ πάλιν ἔγερσις Hp.<i>Epid</i>.3.17.11.<br /><b class="num">2</b> [[recuperación]], [[vuelta en sí]] ὠκίστη ἐκ τοῦ πάθεος ἡ ἔγερσις Aret.<i>SA</i> 2.11.5, cf. Hsch.s.u. ὀρεταί.<br /><b class="num">III</b> c. idea mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> [[expansión]] ἔγερσις τῆς ἀρτηρίας percibida al tomar el pulso, Archig. en Gal.8.509<br /><b class="num">•</b>[[elevación]] τῶν κυμάτων Sch.Er.<i>Il</i>.7.63b.<br /><b class="num">2</b> arq. [[erección]], [[levantamiento]] τοῦ οἴκου τοῦ κυρίου [[LXX]] 1<i>Es</i>.5.59, τειχίων Hdn.8.5.4, cf. Thdt.<i>HE</i> 1.17.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0703.png Seite 703]] ἡ, das Erwecken; Hippocr.; vom Tode, N. T.; Erregen, θυμοῦ Plat. Tim. 70 c; Arist. Eth. 3, 11; auch τειχῶν, Aufführung, Hdn. 8, 5 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0703.png Seite 703]] ἡ, das [[Erwecken]]; Hippocr.; vom Tode, [[NT|N.T.]]; [[Erregen]], θυμοῦ Plat. Tim. 70 c; Arist. Eth. 3, 11; auch τειχῶν, [[Aufführung]], Hdn. 8, 5 u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[érection]], [[construction]];<br /><b>2</b> action d' | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[érection]], [[construction]];<br /><b>2</b> [[action d'éveiller]] ; [[réveil]] ; [[résurrection]] ; <i>fig.</i> [[excitation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγείρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[ἐγείρω]]; a resurgence (from [[death]]): [[resurrection]]. | |strgr=from [[ἐγείρω]]; a [[resurgence]] (from [[death]]): [[resurrection]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἐγερσεως, ἡ ([[ἐγείρω]] "a [[rousing]], excitation:" τοῦ θυμοῦ, [[Plato]], Tim., p. 70c.; a [[rising]] | |txtha=ἐγερσεως, ἡ ([[ἐγείρω]] "a [[rousing]], [[excitation]]:" τοῦ θυμοῦ, [[Plato]], Tim., p. 70c.; a [[rising up]], [[resurrection]] from [[death]]; Matthew 27:58. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η<br /><b> | |mltxt=η (AM [[ἔγερσις]])<br /><b>1.</b> [[αφύπνιση]], το [[ξύπνημα]], το να σηκωθεί [[κανείς]] από τον ύπνο<br /><b>2.</b> η [[ανάσταση]]<br />(αρχ.- μσν.) [[ανέγερση]], [[οικοδόμηση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ανάρρωση]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 48: | Line 48: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=ἡ [[resurrección]] ἔ. σώματος νεκροῦ <b class="b3">resurrección de un cadáver</b> P XIII 277 | |esmgtx=ἡ [[resurrección]] ἔ. σώματος νεκροῦ <b class="b3">resurrección de un cadáver</b> P XIII 277 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[awakening]]=== | |||
Armenian: արթնացում; Azerbaijani: oyanış; Danish: opvågning, vækkelse; Faroese: veking; Finnish: herääminen, herätys; French: [[réveil]]; Georgian: გამოღვიძება, გამოფხიზლება; German: [[Erwachen]]; Greek: [[ξύπνημα]]; Hebrew: התעוררות; Icelandic: uppvakning, vakning; Italian: [[risveglio]]; Latin: [[evigilatio]]; Norwegian Bokmål: oppvåkning, vekkelse; Nynorsk: oppvakning, vekking; Polish: budzenie, budzenie się, przebudzenie; Portuguese: [[despertar]], [[acordamento]]; Russian: [[пробуждение]]; Scottish Gaelic: dùsgadh; Spanish: [[despertar]]; Swedish: uppvaknande, väckelse; Tocharian B: āksalñe; Ukrainian: пробудження | |||
===[[erection]]=== | |||
Bikol Central: pagtugdok; Bulgarian: построяване; Finnish: rakentaminen, pystytys; French: [[érection]]; Galician: erección; German: [[Errichtung]]; Greek: [[ανέγερση]], [[οικοδόμηση]]; Italian: [[erezione]]; Japanese: 建築, 建設; Latin: [[erectio]]; Macedonian: подигање; Nepali: ठाडो हुनु; Polish: wzniesienie, erekcja; Portuguese: [[ereção]]; Russian: [[сооружение]], [[возведение]], [[строение]], [[строительство]]; Scottish Gaelic: togail; Turkish: inşa, inşa etme, dikme | |||
===[[wakefulness]]=== | |||
French: [[éveil]], [[vigilance]]; German: [[Wachsamkeit]], [[Aufmerksamkeit]], [[Schlaflosigkeit]], [[Wachheit]], [[Vigilanz]]; Latin: [[vigilantia]], [[vigilatio]], [[vigilia]]; Polish: jawa; Portuguese: [[vigília]]; Russian: [[бодрствование]]; Serbo-Croatian: java; Spanish: [[vigilia]], [[vela]]; Swedish: vakenhet | |||
===[[resurrection]]=== | |||
Armenian: հարություն; Belarusian: уваскрашэнне; Bulgarian: възкресение; Catalan: resurrecció; Chinese Cantonese: 復活, 复活; Hakka: 復活, 复活; Mandarin: 復活, 复活; Min Nan: 閣活, 阁活; Crimean Tatar: tirilüv, tirilme; Czech: vzkříšení; Dutch: [[herrijzenis]], [[wederopstanding]], [[opstanding]], [[verrijzenis]]; Esperanto: reviviĝo; Estonian: ülestõusmine; Finnish: ylösnousemus; French: [[résurrection]]; Galician: resurrección; Georgian: გაცოცხლება; German: [[Wiederauferstehung]], [[Auferstehung]]; Gothic: 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃; Greek: [[ανάσταση]]; Ancient Greek: [[ἀναβίωσις]], [[ἀνάστασις]], [[ἀνέγερσις]], [[ἔγερσις]], [[ἐξανάστασις]], [[ἐπαναστασίη]], [[ἐπανάστασις]], [[νεκρεγερσία]], [[νεκρέγερσις]], [[παλιγγενεσία]]; Hebrew: תחיית המתים; Hindi: पुनरुज्जीवन, मृतोत्थान, नुशूर; Hungarian: feltámadás; Icelandic: upprisa; Irish: aiséirí; Old Irish: esséirge; Italian: [[resurrezione]]; Japanese: 復活; Korean: 부활(復活); Latin: [[resurrectio]]; Latvian: augšāmcelšanās; Lithuanian: prisikėlimas; Low German: Uperstahung; Macedonian: воскресение; Ngazidja Comorian: mbâthwi; Norman: rêsurrection; Old Church Slavonic Cyrillic: въскрьсеньѥ, въскрѣшеньѥ; Old English: ǣrist; Persian: رستاخیز; Polish: zmartwychwstanie, wskrzeszenie; Portuguese: [[ressurreição]]; Romanian: reînviere, înviere; Russian: [[воскресение]], [[воскрешение]]; Rusyn: воскресї́ня; Sanskrit: मृतोत्थान, पुनरुज्जीवन; Serbo-Croatian Cyrillic: ускрсење, ускрснуће; Roman: uskrsenje, uskrsnúće; Slovak: vzkriesenie; Slovene: vstajenje; Spanish: [[resurrección]]; Swahili: ufufuo; Swedish: uppståndelse; Tagalog: muling-pagkabuhay; Turkish: diriliş; Ukrainian: воскрешення; Urdu: نُشُور, اِحْیا; Volapük: dönulifükam; Walloon: ravicaedje, rezureccion; Welsh: atgyfodiad | |||
===[[insomnia]]=== | |||
Albanian: pagjumësi; Arabic: أَرَق, سُهْد; Armenian: անքնություն; Aromanian: nisomn; Assyrian Neo-Aramaic: ܥܲܣܩܘܼܬ ܕܡܵܟ݂ܵܐ; Asturian: vela, velea; Azerbaijani: yuxusuzluq; Belarusian: бяссонніца, бессань; Bengali: অনিদ্রা; Bulgarian: безсъ́ние; Catalan: insomni; Chinese Cantonese: 失眠, 失眠症; Hakka: 失眠; Mandarin: 失眠; Min Nan: 失眠, 無眠/无眠; Czech: nespavost; Danish: søvnløshed; Dutch: [[slapeloosheid]]; Esperanto: sendormeco; Estonian: unetus; Faroese: andvekur, svøvnloysi; Finnish: unettomuus; French: [[insomnie]]; Galician: insomnio; Georgian: უძილობა; German: [[Schlaflosigkeit]]; Greek: [[αϋπνία]]; Ancient Greek: [[ἀγρυπνία]], [[ἀγρυπνίη]], [[ἀϋπνία]], [[ἀϋπνοσύνη]], [[ἔγερσις]], [[ἔγρησις]], [[τὸ ἄγρυπνον]]; Gujarati: અનિદ્રા; Hebrew: נְדוּדֵי שֵׁנָה; Hindi: अनिद्रा; Hungarian: álmatlanság; Icelandic: svefnleysi, andvaka; Ingrian: unenhätä; Irish: neamhchodladh, neamhshuan, díth codlata; Italian: [[insonnia]]; Japanese: 不眠, 不眠症; Kazakh: ұйқысыздық; Khmer: អនិទ្រា; Korean: 불면증(不眠症); Kyrgyz: уйкусуздук; Latin: [[insomnia]], [[insomnietas]]; Latvian: bezmiegs; Lithuanian: nemiga; Macedonian: несоница; Malay: insomnia; Manx: neuchadlaght, neuchadley, neuchadlys; Norwegian Bokmål: søvnløshet, søvnløyse; Nynorsk: søvnløyse; Occitan: insomnia; Old English: slǣplīest; Ottoman Turkish: اویقوسزلق; Pali: anidrā; Persian: بیخوابی; Polish: bezsenność; Portuguese Brazilian: insônia; European: insónia; Punjabi: ਅਨੀਂਦਰਾ; Romanian: insomnie, nesomn; Russian: [[бессонница]], [[инсомния]]; Sanskrit: अनिद्रा; Scottish Gaelic: bacadh-cadail; Serbo-Croatian Cyrillic: нѐсаница, бѐсаница, инсо̀мнија; Roman: nèsanica, bèsanica, insòmnija; Slovak: nespavosť; Slovene: nespéčnost; Spanish: [[insomnio]]; Swedish: insomni, sömnlöshet; Tajik: бедорхобӣ, бехобӣ, камхобӣ; Tatar: йокысызлык; Telugu: నిద్రలేమి; Thai: โรคนอนไม่หลับ; Turkish: uykusuzluk; Turkmen: ukusyzlyk; Ukrainian: безсоння; Urdu: بے خوابی; Uyghur: ئۇيقۇسىزلىق; Uzbek: uyqusizlik; Vietnamese: mất ngủ; Welsh: anhunedd; Yiddish: שלאָפֿלאָזיקייט; Yoruba: àìróorunsùn | |||
}} | }} |