3,274,522
edits
m (Text replacement - "Afrikaans: koning; Ainu: アエコテニシパ; Akkadian: 𒈗; Albanian: mbret; American Sign Language: K@Shoulder K@Abdomen; Amharic: ንጉስ, ንጉሥ; Angolar: alê; Annobonese: alé; Antillean Creole: wa; Apache Western Apac...) |
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) rēx<sup>1</sup>, rēgis, m. ([[von]] [[rego]], gallisch rīx in Orgetorīx usw., altind. rājān, got. reiks, ahd. rīhhi, [[mächtig]]), der [[Leiter]], [[Regierer]] eines Staates, der [[König]], [[Fürst]], [[Regent]], I) eig.: [[rex]] [[Deiotarus]] u. [[Deiotarus]] [[rex]], Cic.: [[Alexander]] [[rex]], Cic. u. Sall. fr.: [[Amulius]] [[rex]] [[Albanus]], Liv.: [[rex]] vetustissimus, Iustin.: reges tragici (in der [[Tragödie]]), Theaterkönige, Iustin. – [[rex]] regum, [[von]] [[Agamemnon]], Liv. 45, 27, 9. Vell. 1, 1, 2; [[bei]] den Römern vorzugsw. v. Partherkönig ([[wie]] [[bei]] den Griechen ὁ [[μέγας]] [[βασιλεύς]] v. Perserkönig), Suet. Cal. 5 (so [[wohl]] [[auch]] regum [[rex]] regalior, Plaut. capt. 825): u. so bl. [[rex]] vorzugsw. v. Perserkönig ([[wie]] im Griech. [[βασιλεύς]]), Ter. heaut. 117. Nep. Milt. 7, 5: regem deligere, creare, constituere, Cic.: alqm appellare regem, den königlichen [[Titel]] [[beilegen]], Cic.: [[sub]] [[rege]] [[esse]] ([[stehen]]), Liv. – poet. attrib., [[herrschend]], regierend, [[populus]] [[late]] [[rex]], Verg. Aen. 1, 21. – II) übtr.: 1) [[als]] Bezeichnung [[mancher]] Götter, [[rex]] divûm [[atque]] hominum, r. deorum, v. [[Jupiter]], Verg.: [[rex]] aquarum, v. Neptun Ov.: [[rex]] [[Stygius]], v. [[Pluto]], Verg.; dah. [[regis]] [[solium]], [[des]] [[Pluto]], Verg. – 2) reges, der [[König]] und seine Gemahlin, das [[Königspaar]] (s. M. [[Müller]] Liv. 1, 39, 2), reges excitos, Liv.: [[Ptolemaeus]] Cleopatraque reges, Liv. – od. die königliche [[Familie]], ne [[quis]] [[eum]] motum regibus nuntiaret, Liv.: direptis bonis regum, Liv. – od. die königlichen Prinzen od. Kinder, reges Syriae, [[regis]] Antiochi [[filius]], Cic.: [[rex]] [[Epiphanes]], [[Prinz]], Tac.: controversiae regum, Caes. – 3) zur [[Zeit]] der [[Republik]], [[nach]] Vertreibung [[des]] letzten Königs, [[oft]] [[als]] gehässige [[Benennung]], [[Despot]], unumschränkter [[Herrscher]], [[rex]] populi Rom., d.i. Cäsar, Cic. de off. 3, 84: [[decem]] reges aerarii etc., [[von]] den [[zehn]] Kommissarien, um den [[Rullus]] [[verhaßt]] zu [[machen]], Cic. de [[lege]] agr. 2, 15. – 4) in der Religionssprache, [[rex]] sacrorum, sacrificiorum, Cic., od. [[rex]] [[sacrificus]], Liv., od. [[rex]] [[sacrificulus]], Liv., [[ein]] dem Pontifex [[Maximus]] untergebener [[Priester]], der die [[Opfer]] [[verrichten]] mußte, die [[früher]] die Könige verrichteten (s. Weißenb. u. M. [[Müller]] Liv. 2, 2, 1): r. [[Nemorensis]], [[Opferpriester]] der [[Diana]] [[von]] [[Aricia]], Suet. Cal. 35, 3. – 5) im allg., [[wie]] [[König]] – [[Haupt]], [[Oberhaupt]], [[Machthaber]], [[Lenker]], a) v. Tieren, [[wie]] r. ferarum, v. Löwen, Phaedr.: r. apum, Scriptt. r. r. u. Verg.: r. [[avium]], v. [[trochilus]] (w. s.), Plin.: v. [[Adler]], Plin. – u. v. Flüssen, [[wie]] v. [[Eridanus]], [[als]] Hauptfluß Italiens, Verg. – b) vom [[Beschützer]], [[Patron]] der [[Schmarotzer]], Plaut., Ter., Hor. u.a. – c) [[jeder]] Mächtige, Reiche, Vornehme, der mächtige, reiche [[Patron]] (s. Brix Plaut. capt. 90), [[meus]] [[rex]] [[potitus]] est hostium, Plaut.: [[rex]] eris, si etc., Hor.: r. causarum, der alle Prozesse gewinnt, [[von]] einem großen [[Redner]], Ascon.: regem me [[esse]] oportuit! [[ich]] sollte [[ein]] reicher [[Mann]] [[sein]]! Ter.: dah. reges, [[von]] den Freunden [[des]] [[damals]] vielvermögenden Cäsar, große (hohe) Herren, Cic. ep. 9, 19, 1. – d) der [[Leiter]] eines Jünglings, der Jugendführer, [[Erzieher]], pueritiae, Hor. carm. 1, 36, 8. – e) [[rex]] mensae ([[wie]] im Griech. [[βασιλεύς]] = [[συμποσίαρχος]]), der Zechmeister [[bei]] dem Gastmahle od. Trinkgelage, Macr. [[sat]]. 2, 1, 3: so [[auch]] [[rex]] convivii, [[Sidon]]. epist. 9, 13, 4: im Zshg. bl. [[rex]], Prud. cath. 9, 30. – / Genet. [[rege]], Corp. inscr. Lat. 6, 5639 = 1<sup>2</sup>, 1334<sup>a</sup>. – Genet. Plur. regerum, Cn. Gell. [[bei]] [[Charis]]. 54, 26. | |georg=(1) rēx<sup>1</sup>, rēgis, m. ([[von]] [[rego]], gallisch rīx in Orgetorīx usw., altind. rājān, got. reiks, ahd. rīhhi, [[mächtig]]), der [[Leiter]], [[Regierer]] eines Staates, der [[König]], [[Fürst]], [[Regent]], I) eig.: [[rex]] [[Deiotarus]] u. [[Deiotarus]] [[rex]], Cic.: [[Alexander]] [[rex]], Cic. u. Sall. fr.: [[Amulius]] [[rex]] [[Albanus]], Liv.: [[rex]] vetustissimus, Iustin.: reges tragici (in der [[Tragödie]]), Theaterkönige, Iustin. – [[rex]] regum, [[von]] [[Agamemnon]], Liv. 45, 27, 9. Vell. 1, 1, 2; [[bei]] den Römern vorzugsw. v. Partherkönig ([[wie]] [[bei]] den Griechen ὁ [[μέγας]] [[βασιλεύς]] v. Perserkönig), Suet. Cal. 5 (so [[wohl]] [[auch]] regum [[rex]] regalior, Plaut. capt. 825): u. so bl. [[rex]] vorzugsw. v. Perserkönig ([[wie]] im Griech. [[βασιλεύς]]), Ter. heaut. 117. Nep. Milt. 7, 5: regem deligere, creare, constituere, Cic.: alqm appellare regem, den königlichen [[Titel]] [[beilegen]], Cic.: [[sub]] [[rege]] [[esse]] ([[stehen]]), Liv. – poet. attrib., [[herrschend]], regierend, [[populus]] [[late]] [[rex]], Verg. Aen. 1, 21. – II) übtr.: 1) [[als]] Bezeichnung [[mancher]] Götter, [[rex]] divûm [[atque]] hominum, r. deorum, v. [[Jupiter]], Verg.: [[rex]] aquarum, v. Neptun Ov.: [[rex]] [[Stygius]], v. [[Pluto]], Verg.; dah. [[regis]] [[solium]], [[des]] [[Pluto]], Verg. – 2) reges, der [[König]] und seine Gemahlin, das [[Königspaar]] (s. M. [[Müller]] Liv. 1, 39, 2), reges excitos, Liv.: [[Ptolemaeus]] Cleopatraque reges, Liv. – od. die königliche [[Familie]], ne [[quis]] [[eum]] motum regibus nuntiaret, Liv.: direptis bonis regum, Liv. – od. die königlichen Prinzen od. Kinder, reges Syriae, [[regis]] Antiochi [[filius]], Cic.: [[rex]] [[Epiphanes]], [[Prinz]], Tac.: controversiae regum, Caes. – 3) zur [[Zeit]] der [[Republik]], [[nach]] Vertreibung [[des]] letzten Königs, [[oft]] [[als]] gehässige [[Benennung]], [[Despot]], unumschränkter [[Herrscher]], [[rex]] populi Rom., d.i. Cäsar, Cic. de off. 3, 84: [[decem]] reges aerarii etc., [[von]] den [[zehn]] Kommissarien, um den [[Rullus]] [[verhaßt]] zu [[machen]], Cic. de [[lege]] agr. 2, 15. – 4) in der Religionssprache, [[rex]] sacrorum, sacrificiorum, Cic., od. [[rex]] [[sacrificus]], Liv., od. [[rex]] [[sacrificulus]], Liv., [[ein]] dem Pontifex [[Maximus]] untergebener [[Priester]], der die [[Opfer]] [[verrichten]] mußte, die [[früher]] die Könige verrichteten (s. Weißenb. u. M. [[Müller]] Liv. 2, 2, 1): r. [[Nemorensis]], [[Opferpriester]] der [[Diana]] [[von]] [[Aricia]], Suet. Cal. 35, 3. – 5) im allg., [[wie]] [[König]] – [[Haupt]], [[Oberhaupt]], [[Machthaber]], [[Lenker]], a) v. Tieren, [[wie]] r. ferarum, v. Löwen, Phaedr.: r. apum, Scriptt. r. r. u. Verg.: r. [[avium]], v. [[trochilus]] (w. s.), Plin.: v. [[Adler]], Plin. – u. v. Flüssen, [[wie]] v. [[Eridanus]], [[als]] Hauptfluß Italiens, Verg. – b) vom [[Beschützer]], [[Patron]] der [[Schmarotzer]], Plaut., Ter., Hor. u.a. – c) [[jeder]] Mächtige, Reiche, Vornehme, der mächtige, reiche [[Patron]] (s. Brix Plaut. capt. 90), [[meus]] [[rex]] [[potitus]] est hostium, Plaut.: [[rex]] eris, si etc., Hor.: r. causarum, der alle Prozesse gewinnt, [[von]] einem großen [[Redner]], Ascon.: regem me [[esse]] oportuit! [[ich]] sollte [[ein]] reicher [[Mann]] [[sein]]! Ter.: dah. reges, [[von]] den Freunden [[des]] [[damals]] vielvermögenden Cäsar, große (hohe) Herren, Cic. ep. 9, 19, 1. – d) der [[Leiter]] eines Jünglings, der Jugendführer, [[Erzieher]], pueritiae, Hor. carm. 1, 36, 8. – e) [[rex]] mensae ([[wie]] im Griech. [[βασιλεύς]] = [[συμποσίαρχος]]), der Zechmeister [[bei]] dem Gastmahle od. Trinkgelage, Macr. [[sat]]. 2, 1, 3: so [[auch]] [[rex]] convivii, [[Sidon]]. epist. 9, 13, 4: im Zshg. bl. [[rex]], Prud. cath. 9, 30. – / Genet. [[rege]], Corp. inscr. Lat. 6, 5639 = 1<sup>2</sup>, 1334<sup>a</sup>. – Genet. Plur. regerum, Cn. Gell. [[bei]] [[Charis]]. 54, 26. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=rex, regis. m. :: 王。君。上。— urbis 知府。— pueritiae 保孩者。— aerarii 布政使司。— sacrorum 代王祭之和尙。— fluviorum Eridanus 河王即厄里達諾。— apum 蜂王。蜜皇。Populus late rex 太大之國。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[king]]=== | |trtx====[[king]]=== | ||
Abkhaz: акрал; Afar: nugus; Afrikaans: koning; Aghwan: 𐕞𐕡𐕀; Ainu: アエコテニシパ; Akan: ɔhene; Akkadian: 𒈗; Albanian: mbret, mret; Amharic: ንጉስ, ንጉሥ; Angolar: alê; Annobonese: alé; Antillean Creole: wa; Apache Western Apache: nantʼán; Arabic: مَلِك, سُلْطَان; Egyptian Arabic: ملك; Hijazi Arabic: مَلِك; Aragonese: rei; Aramaic Classical Syriac: ܡܠܟܐ; Jewish Babylonian Aramaic: מַלְכָּא; Armenian: թագավոր, արքա; Old Armenian: թագաւոր, արքայ; Aromanian: vãsilje, bãsilãu; Assamese: ৰজা; Asturian: rei, re; Atong: raja; Avar: паччахӏ; Aymara: malku; Azerbaijani: kral, məlik, şah, padşah, xağan, xan; Baekje: 鞬吉支, 於羅瑕; Bashkir: батша; Basque: errege; Bavarian: Kini; Belarusian: кароль, цар; Bengali: রাজা, বাদশাহ, সুলতান, তাজদার; Berber Tashelhit: agllid; Breton: roue; Bulgarian: цар, крал; Burmese: ဘုရင်, မင်း, ရာဇ; Buryat: хаан; Catalan: rei; Cebuano: hari; Central Huishui Hmong: huab tais; Chechen: ӏела, паччахь; Cherokee: ᎤᎬᏫᏳᎯ; Chichewa: mfumu; Chinese Cantonese: 國王/国王, 王; Dungan: вон; Mandarin: 國王/国王, 王; Chuvash: король, патша; Coptic Bohairic: ⲃⲁⲥⲓⲗⲉⲩⲥ, ⲟⲩⲣⲟ; Sahidic: ⲃⲁⲥⲓⲗⲉⲩⲥ, ⲣⲣⲟ; Cornish: mytern, my'tern, myghtern; Corsican: re; Czech: král; Dalmatian: ra; Danish: konge, kong; Dutch: [[koning]]; Dzongkha: རྒྱལ་པོ; Early Assamese: ৰাজা, ৰাই; Elfdalian: kunungg; Erzya: инязор; Esperanto: reĝo; Estonian: kuningas, kunn; Ewe: fiaŋutsu; Extremaduran: rei; Faliscan: rex; Farefare: na-keko; Faroese: kongur; Fijian: tui; Finnish: kuningas; French: [[roi]]; Middle French: roy, roy; Old French: roi, rei; Friulian: re; Galician: rei; Gaulish: *rīx; Ge'ez: ንጉሥ; Georgian: მეფე, ხელმწიფე; Old Georgian: მეუფე; German: [[König]]; Central Franconian: Künning; Pennsylvania German: Keenich; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃; Greek: [[βασιλιάς]]; Ancient Greek: [[βασιλεύς]], [[ἄναξ]]; Mycenaean: 𐀣𐀯𐀩𐀄; Greenlandic: kunngi; Guianese Creole: rwè; Guinea-Bissau Creole: rei; Gujarati: રાજા; Haitian Creole: wa; Hausa: sarki; Hawaiian: aliʻi, mōʻī; Hebrew: מֶלֶךְ; Higaonon: datu; Hindi: राजा, राणा, शाह, ख़ान, मलिक, सुल्तान, किंग; Hittite: 𒈗𒍑; Hungarian: király; Hunsrik: Keenich; Icelandic: konungur, kóngur; Ido: rejulo; Igbo: eze; Ilocano: ari; Inari Sami: kunâgâs; Indonesian: raja; Ingrian: kunigas; Interlingua: rege; Irish: rí; Old Irish: rí; Italian: [[re]]; Japanese: 国王, 王様, 王, 大君; Javanese: prabu, raja, ratu; Kabuverdianu: rei; Kabyle: agellid; Kambera: maramba; Kannada: ರಾಜ; Kapampangan: sultan, radiya, ari, datu; Karipúna Creole French: hué; Kazakh: хан, король, патша; Khmer: ស្ដេច, ព្រះមហាក្សត្រ, ហ្លួង, ជននាថ, រាជ, រាជា; Kikuyu: mũthamaki; Knaanic: קרל; Kongo: mfumu; Korean: 임금, 왕(王), 국왕(國王); Korlai Creole Portuguese: rhe; Kristang: re; Kurdish Central Kurdish: شاھ, مەلیک; Northern Kurdish: paşa, qiral, melik, şah; Kusunda: moŋ; Kyrgyz: король, падыша, кан; Ladino: rey, ריי; Lao: ລາຊາ, ກະສັດ, ຣາຊາ; Latgalian: kieneņš, karaļs; Latin: [[rex]]; Latvian: karalis, ķēniņš; Lezgi: король; Ligurian: re; Lingala: mani, mokonzi; Lithuanian: karalius; Lombard: re; Louisiana Creole French: rwa; | Abkhaz: акрал; Afar: nugus; Afrikaans: koning; Aghwan: 𐕞𐕡𐕀; Ainu: アエコテニシパ; Akan: ɔhene; Akkadian: 𒈗; Albanian: mbret, mret; Amharic: ንጉስ, ንጉሥ; Angolar: alê; Annobonese: alé; Antillean Creole: wa; Apache Western Apache: nantʼán; Arabic: مَلِك, سُلْطَان; Egyptian Arabic: ملك; Hijazi Arabic: مَلِك; Aragonese: rei; Aramaic Classical Syriac: ܡܠܟܐ; Jewish Babylonian Aramaic: מַלְכָּא; Armenian: թագավոր, արքա; Old Armenian: թագաւոր, արքայ; Aromanian: vãsilje, bãsilãu; Assamese: ৰজা; Asturian: rei, re; Atong: raja; Avar: паччахӏ; Aymara: malku; Azerbaijani: kral, məlik, şah, padşah, xağan, xan; Baekje: 鞬吉支, 於羅瑕; Bashkir: батша; Basque: errege; Bavarian: Kini; Belarusian: кароль, цар; Bengali: রাজা, বাদশাহ, সুলতান, তাজদার; Berber Tashelhit: agllid; Breton: roue; Bulgarian: цар, крал; Burmese: ဘုရင်, မင်း, ရာဇ; Buryat: хаан; Catalan: rei; Cebuano: hari; Central Huishui Hmong: huab tais; Chechen: ӏела, паччахь; Cherokee: ᎤᎬᏫᏳᎯ; Chichewa: mfumu; Chinese Cantonese: 國王/国王, 王; Dungan: вон; Mandarin: 國王/国王, 王; Chuvash: король, патша; Coptic Bohairic: ⲃⲁⲥⲓⲗⲉⲩⲥ, ⲟⲩⲣⲟ; Sahidic: ⲃⲁⲥⲓⲗⲉⲩⲥ, ⲣⲣⲟ; Cornish: mytern, my'tern, myghtern; Corsican: re; Czech: král; Dalmatian: ra; Danish: konge, kong; Dutch: [[koning]]; Dzongkha: རྒྱལ་པོ; Early Assamese: ৰাজা, ৰাই; Elfdalian: kunungg; Erzya: инязор; Esperanto: reĝo; Estonian: kuningas, kunn; Ewe: fiaŋutsu; Extremaduran: rei; Faliscan: rex; Farefare: na-keko; Faroese: kongur; Fijian: tui; Finnish: kuningas; French: [[roi]]; Middle French: roy, roy; Old French: roi, rei; Friulian: re; Galician: rei; Gaulish: *rīx; Ge'ez: ንጉሥ; Georgian: მეფე, ხელმწიფე; Old Georgian: მეუფე; German: [[König]]; Central Franconian: Künning; Pennsylvania German: Keenich; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃; Greek: [[βασιλιάς]]; Ancient Greek: [[βασιλεύς]], [[ἄναξ]]; Mycenaean: 𐀣𐀯𐀩𐀄; Greenlandic: kunngi; Guianese Creole: rwè; Guinea-Bissau Creole: rei; Gujarati: રાજા; Haitian Creole: wa; Hausa: sarki; Hawaiian: aliʻi, mōʻī; Hebrew: מֶלֶךְ; Higaonon: datu; Hindi: राजा, राणा, शाह, ख़ान, मलिक, सुल्तान, किंग; Hittite: 𒈗𒍑; Hungarian: király; Hunsrik: Keenich; Icelandic: konungur, kóngur; Ido: rejulo; Igbo: eze; Ilocano: ari; Inari Sami: kunâgâs; Indonesian: raja; Ingrian: kunigas; Interlingua: rege; Irish: rí; Old Irish: rí; Italian: [[re]]; Japanese: 国王, 王様, 王, 大君; Javanese: prabu, raja, ratu; Kabuverdianu: rei; Kabyle: agellid; Kambera: maramba; Kannada: ರಾಜ; Kapampangan: sultan, radiya, ari, datu; Karipúna Creole French: hué; Kazakh: хан, король, патша; Khmer: ស្ដេច, ព្រះមហាក្សត្រ, ហ្លួង, ជននាថ, រាជ, រាជា; Kikuyu: mũthamaki; Knaanic: קרל; Kongo: mfumu; Korean: 임금, 왕(王), 국왕(國王); Korlai Creole Portuguese: rhe; Kristang: re; Kurdish Central Kurdish: شاھ, مەلیک; Northern Kurdish: paşa, qiral, melik, şah; Kusunda: moŋ; Kyrgyz: король, падыша, кан; Ladino: rey, ריי; Lao: ລາຊາ, ກະສັດ, ຣາຊາ; Latgalian: kieneņš, karaļs; Latin: [[rex]]; Latvian: karalis, ķēniņš; Lezgi: король; Ligurian: re; Lingala: mani, mokonzi; Lithuanian: karalius; Lombard: re; Louisiana Creole French: rwa; Low German: König, Keunig; Luganda: kabaka; Lule Sami: gånågis; Luxembourgish: Kinnek; Lydian: 𐤡𐤠𐤯𐤯𐤬𐤳, 𐤲𐤠𐤷𐤪𐤷𐤰𐤳; Macedonian: крал; Makasar: karaeng; Malagasy: mpanjaka; Malay: raja, datu, perabu, syah, malik, padsyah, narapati; Malayalam: രാജാവ്, അരചൻ; Maltese: re; Manchu: ᠸᠠᠩ; Manx: ree; Maori: kingi; Maranao: radia, malik, ari'; Marathi: राजा; Mauritian Creole: lerwa; Middle English: kyng, king; Mingrelian: მაფა; Mirandese: rei; Mongolian Cyrillic: хаан, ван; Mongolian: ᠬᠠᠭᠠᠨ, ᠸᠠᠩ; Moore: naaba; Mwani: nfalume; Nahuatl: tlahtoāni; Navajo: naatʼáanii; Ndzwani Comorian: mfalume; Neapolitan: rré; Nepali: राजा; Norman: rouai, roué, rwe; North Frisian: köning; Northern Sami: gonagas; Norwegian Bokmål: konge, kong; Nynorsk: konge, kong; Nubian Old Nubian: ⲟⲩⲣⲟⲩ; Nobiin: ūru; Occitan: rei; Odia: ରାଜା; Ojibwe: ogimaa, gichi- ogimaa; Old Breton: roe; Old Church Slavonic Cyrillic: цѣсарь; Glagolitic: ⱌⱑⱄⰰⱃⱐ; Old Danish: konung, kung; Old Dutch: kunink; Old East Slavic: король, цѣсарь; Old English: cyning; Old High German: kuning, cuning; Old Javanese: haji, ratu; Old Norse: konungr, kongr; Old Occitan: rei; Old Persian: 𐏋; Old Portuguese: rei; Old Saxon: kuning; Old South Arabian: 𐩣𐩡𐩫; Old Turkic: 𐰴𐰍𐰣; Ossetian: паддзах; Ottoman Turkish: شاه, شاهان, قرال, قرال, ملك; Pali: भूपालो; Papiamentu: rei; Pashto: سلطان, شاه, پادشا; Pennsylvania German: Keenich; Persian: شاه, پادِشاه, پادْشاه, سُلْطان, کِیا, تاجْوَر; Middle Persian: 𐭬𐭫𐭪𐭠; Phoenician: 𐤀𐤃𐤍, 𐤌𐤋𐤊; Piedmontese: re; Plautdietsch: Kjennich; Polish: król pers; Portuguese: [[rei]]; Principense: arê; Punjabi: ਰਾਜਾ; Quechua: qhapaq; Rohingya: raza; Romagnol: re; Romani: thagar, kraj, raj; Vlax Romani: král, krályo; Romanian: rege; Romansch: retg; Russian: [[король]], [[царь]], [[князь]]; Saho: nugus; Samoan: tupu; Sanskrit: राजा, केसरी, भूपति; Santali: ᱨᱟᱡᱽ; Sãotomense: alê; Sardinian: re, rei; Saterland Frisian: Köönich; Scots: keeng; Scottish Gaelic: rìgh; Semai: rajak; Serbo-Croatian Cyrillic: кра̑љ, ца̏р; Roman: krȃlj, cȁr; Seychellois Creole: lerwa; Shona: mambo; Sicilian: re, reghi; Sidamo: nugusa; Sindhi: سُلطانُ, بادشاھ; Sinhalese: රජ; Skolt Sami: koonǥõs; Slovak: kráľ; Slovene: kralj; Slovincian: krȯ́u̯l, krȯl; Somali: boqor; Sorbian Lower Sorbian: kral, kralik, krol; Upper Sorbian: kral; Sotho: morena; Spanish: [[rey]]; Sranan Tongo: konim; Sumerian: 𒈗; Sundanese: raja; Svan: ნეფე; Swahili: mfalme; Swedish: kung, konung, drott; Tabasaran: паччагь; Tagalog: hari; Tajik: шоҳ, подшоҳ, подишоҳ, султон; Talysh: شا, شائ; Tamil: மன்னன், அரசன், ராஜா, கோ; Tangsa: hawkhamvez; Taos: taláyna; Tarifit: ajeğğid; Tatar: король, патша, падишаһ; Telugu: రాజు; Thai: ราชา, กษัตริย์, ราช; Tibetan: རྒྱལ་པོ; Tigrinya: ንጉሥ; Tocharian A: wäl; Tocharian B: walo; Tooro: omukama; Turkish: kral, padişah; Turkmen: şa, patyşa, korol; Tuvan: хаан; Ugaritic: 𐎎𐎍𐎋; Ukrainian: король, цар; Urdu: راجا, بَادْشَاہ; Uyghur: پادىشا, شاھ, خان; Uzbek: qirol, shoh, korol, podshoh, xon; Venetian: re; Veps: kunigaz; Vietnamese: vua, quốc vương; Vilamovian: kyng; Volapük: hireg; Voro: kuning; Votic: kunikõz; Walloon: rwè, roy; Welsh: brenin; Middle Welsh: brenhyn, brenhin, breenhin; West Frisian: kening; White Hmong: vaj; Wolof: bûr; Wutunhua: jjhawo; Xhosa: inkosi; Yiddish: מלך, קיניג; Yoruba: oba; Yup'ik: uss'utali; Zhuang: vuengz; Zulu: inkosi | ||
}} | }} |