ῥόθος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "d’u" to "d'u")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rothos
|Transliteration C=rothos
|Beta Code=r(o/qos
|Beta Code=r(o/qos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rushing noise]], [[roar of waves]], [[dash of oars]], <b class="b3">ἐξ ἑνὸς ῥ</b>. with one [[stroke]], i.e. all at once, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>462</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of any confused, inarticulate sound, <b class="b3">Περσίδος γλώσσης ῥ</b>. the [[noise]] of the Persian (i.e. barbarian) tongue, ib.<span class="bibl">406</span>; <b class="b3">τῆς δὲ Δίκης ῥ. ἑλκομένης, ᾗ κ' ἄνδρες ἄγωσι δωροφάγοι</b> but there is [[tumult]] or [[confusion]], when Justice is dragged whithersoever bribed judges lead her, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>220</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of any [[rushing motion]], <b class="b3">πτερύγων ῥ</b>. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Boeot.,= [[mountain path]], Plu.<span class="title">in Hes.</span>13; <b class="b3">αἰγὸς ῥ</b>. a goat-[[track]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>672</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[rushing noise]], [[roar of waves]], [[dash of oars]], <b class="b3">ἐξ ἑνὸς ῥ.</b> with one [[stroke]], i.e. all at once, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''462.<br><span class="bld">2</span> of any confused, inarticulate sound, <b class="b3">Περσίδος γλώσσης ῥ.</b> the [[noise]] of the Persian (i.e. barbarian) tongue, ib.406; <b class="b3">τῆς δὲ Δίκης ῥ. ἑλκομένης, ᾗ κ' ἄνδρες ἄγωσι δωροφάγοι</b> but there is [[tumult]] or [[confusion]], when Justice is dragged whithersoever bribed judges lead her, Hes.''Op.''220.<br><span class="bld">3</span> of any [[rushing motion]], <b class="b3">πτερύγων ῥ.</b> Opp.''H.''5.17.<br><span class="bld">4</span> Boeot., = [[mountain path]], Plu.''in Hes.''13; <b class="b3">αἰγὸς ῥ.</b> a goat-[[track]], Nic.''Th.''672.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />bruit de choses qui se heurtent :<br /><b>1</b> bruit des vagues;<br /><b>2</b> bruit de voix;<br /><b>3</b> bond, élan (d'une troupe).<br />'''Étymologie:''' DELG pas d’étym. établie.
|btext=ου (ὁ) :<br />bruit de choses qui se heurtent :<br /><b>1</b> [[bruit des vagues]];<br /><b>2</b> [[bruit de voix]];<br /><b>3</b> bond, élan (d'une troupe).<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. établie.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ῥόθος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[шум]], [[гам]] (Περσίδος γλώσσης Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> [[стремительность]], [[натиск]]: ἐξ ἑνὸς ῥόθου Aesch. единым натиском, разом; τῆς Δίκης ῥ. неуклонный ход Справедливости.
|elrutext='''ῥόθος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[шум]], [[гам]] (Περσίδος γλώσσης Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[стремительность]], [[натиск]]: ἐξ ἑνὸς ῥόθου Aesch. единым натиском, разом; τῆς Δίκης ῥ. неуклонный ход Справедливости.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[the roar of the waves]], [[of the oars]], metaph. [[noise]] in gen. (Hes., A. Opp.); [[path]], [[trail]] (Nic., after Plu. in Hes. 13 Boeot.).<br />Other forms: S. below.<br />Compounds: Often as 2. member, e.g. <b class="b3">ἁλί-ρροθος</b> [[roared around by the sea]] (trag., Mosch.), <b class="b3">ταχύ-ρροθοι λόγοι</b> [[quickly rushing words]] (A.); <b class="b3">παλι-ρρόθιος</b> [[rushing back]] (Od., hell. epic). On [[ἐπίρροθος]] s. v.<br />Derivatives: [[ῥόθιος]], f. <b class="b3">-ιάς</b> [[roaring]], [[clamorous]] (ep. ε 412, also late prose), mostly <b class="b3">-ιον</b>, <b class="b3">-ια</b> n. sg. a. pl. <b class="b2">roaring wave(s), breaking(s), high-tide, loud stroke of the oar</b>, metaph. [[noise]], [[bluster]], [[rush]] (poet. Pi., trag. [mostly in lyr.], also late prose). -- To [[ῥόθος]], prob. as denom. (cf. Schwyzer 726), [[ῥοθέω]], also w. <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">δια-</b>, [[to roar]], [[to clamour]] (A., S.); <b class="b3">ὁμο-</b>, <b class="b3">κακο-ρροθέω</b> = <b class="b3">ὁμο-</b>, <b class="b3">κακο-λογέω</b> (Hp., S., E., Ar.); from [[ῥόθιον]]: <b class="b3">ῥοθι-άζω</b> <b class="b2">to make a rushing sound (with the oar)</b> (com.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Expressive word without agreement outside Greek. The comparison (Fick 2, 318) with Celt. words for [[liquidity]], [[stream]], OCorn. [[stret]] gl. [[latex]], MCorn. [[streyth]] [[stream]] is semant. noncommittal and also phonetically not quite comvincing because of the final dentals (Celt. [[t]] = IE [[t]], Gr. [[θ]] = IE [[dh]]). The connection of Germ. OHG [[stredan]] [[seethe]], [[whirl]], [[boil]] (J. Schmidt Voc. 2, 282 f.) has the same phonetical weaknesses. Further forms (also from Slav.) in Bq and WP. 2, 704f., Pok. 1001 f., where also on the analysis (Persson Stud. 46, 165) in [[sr-edh-]] (to [[ser-]] [[stream]]; s. [[ὁρμή]]). Cf. also W.-Hofmann s. [[fretum]] and [[verū]]. -- On [[ῥάθαγος]] s. [[ῥαθαπυγίζω]]. -- Cf. the gloss [[ῥάθαγος]] = [[ῥόθος]] sch. Nic. Th. 194, H. and <b class="b3">ῥαθα-</b> = <b class="b3">ῥοθο-πυγίζω</b> suggests that it is a Pre-Greek word (with variation).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[the roar of the waves]], [[of the oars]], metaph. [[noise]] in gen. (Hes., A. Opp.); [[path]], [[trail]] (Nic., after Plu. in Hes. 13 Boeot.).<br />Other forms: S. below.<br />Compounds: Often as 2. member, e.g. <b class="b3">ἁλί-ρροθος</b> [[roared around by the sea]] (trag., Mosch.), <b class="b3">ταχύ-ρροθοι λόγοι</b> [[quickly rushing words]] (A.); <b class="b3">παλι-ρρόθιος</b> [[rushing back]] (Od., hell. epic). On [[ἐπίρροθος]] s. v.<br />Derivatives: [[ῥόθιος]], f. <b class="b3">-ιάς</b> [[roaring]], [[clamorous]] (ep. ε 412, also late prose), mostly <b class="b3">-ιον</b>, <b class="b3">-ια</b> n. sg. a. pl. [[roaring wave(s)]], [[breaking(s)]], [[high-tide, loud stroke of the oar]], metaph. [[noise]], [[bluster]], [[rush]] (poet. Pi., trag. [mostly in lyr.], also late prose). -- To [[ῥόθος]], prob. as denom. (cf. Schwyzer 726), [[ῥοθέω]], also w. <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">δια-</b>, [[to roar]], [[to clamour]] (A., S.); <b class="b3">ὁμο-</b>, <b class="b3">κακο-ρροθέω</b> = <b class="b3">ὁμο-</b>, <b class="b3">κακο-λογέω</b> (Hp., S., E., Ar.); from [[ῥόθιον]]: <b class="b3">ῥοθι-άζω</b> <b class="b2">to make a rushing sound (with the oar)</b> (com.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Expressive word without agreement outside Greek. The comparison (Fick 2, 318) with Celt. words for [[liquidity]], [[stream]], OCorn. [[stret]] gl. [[latex]], MCorn. [[streyth]] [[stream]] is semant. noncommittal and also phonetically not quite comvincing because of the final dentals (Celt. [[t]] = IE [[t]], Gr. [[θ]] = IE [[dh]]). The connection of Germ. OHG [[stredan]] [[seethe]], [[whirl]], [[boil]] (J. Schmidt Voc. 2, 282 f.) has the same phonetical weaknesses. Further forms (also from Slav.) in Bq and WP. 2, 704f., Pok. 1001 f., where also on the analysis (Persson Stud. 46, 165) in [[sr-edh-]] (to [[ser-]] [[stream]]; s. [[ὁρμή]]). Cf. also W.-Hofmann s. [[fretum]] and [[verū]]. -- On [[ῥάθαγος]] s. [[ῥαθαπυγίζω]]. -- Cf. the gloss [[ῥάθαγος]] = [[ῥόθος]] sch. Nic. Th. 194, H. and <b class="b3">ῥαθα-</b> = <b class="b3">ῥοθο-πυγίζω</b> suggests that it is a Pre-Greek word (with variation).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[stroke of an oar]]
|woodrun=[[stroke of an oar]]
}}
{{trml
|trtx====[[confusion]]===
Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: [[verwarring]], [[war]]; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: [[confusion]], [[désordre]]; German: [[Verwirrung]], [[Durcheinander]], [[Konfusion]], [[Verwechslung]]; Greek: [[σύγχυση]], [[μπέρδεμα]]; Ancient Greek: [[ἀδιαληψία]], [[ἀκαταστασία]], [[ἀκοσμία]], [[ἀκρισία]], [[ἀλαλία]], [[ἀλλοδοξία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀνακύκλησις]], [[ἀναστροφή]], [[ἀναφυρμός]], [[ἀνάχυσις]], [[ἀντεμπλοκή]], [[ἄνω ποταμῶν]], [[ἀσάφεια]], [[ἀσυστασία]], [[ἀταξία]], [[ἀταξίη]], [[Βαβέλ]], [[διασκορπισμός]], [[διαστροφή]], [[διατροπή]], [[δίνη]], [[δυσωπία]], [[ἐκβρασμός]], [[ἔκπληξις]], [[ἐξαπόρησις]], [[ἐπάλλαξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ἐπιτάραξις]], [[θόρυβος]], [[καταφθορά]], [[κλόνος]], [[κυκηθμός]], [[ξύγχυσις]], [[ὄμιλλος]], [[ὅμιλος]], [[πολυμιγία]], [[ῥόθος]], [[σύγχυσις]], [[σύμφυρσις]], [[τάραγμα]], [[ταραγμός]], [[τάραξις]], [[ταραχή]], [[τύρβα]], [[τύρβασμα]], [[τύρβη]], [[φυρμός]]; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: [[confusione]], [[disordine]]; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: [[tumultus]]; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: [[confusão]]; Romanian: confuzie; Russian: [[путаница]], [[неразбериха]], [[беспорядок]]; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: [[confusión]]; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ
}}
}}