3,253,446
edits
(3b) |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{LSJ2 | ||
| | |Full diacritics=περισῴζω | ||
|Medium diacritics=περισῴζω | |||
|Low diacritics=περισώζω | |||
|Capitals=ΠΕΡΙΣΩΖΩ | |||
|Transliteration A=perisṓizō | |||
|Transliteration B=perisōzō | |||
|Transliteration C=perisozo | |||
|Beta Code=perisw/|zw | |||
|Definition=[[save alive]] (= σῴζειν τινὰ [[ὥστε]] [[περιεῖναι]]), [[save]] from [[death]] or [[ruin]], X. ''HG'' 2.3.25, etc.; π. τὴν [[πόλις|πόλιν]] ''ib.'' 6.5.47; — ''Med.'', [[ἑταίραν]] χρηστὴν [[σεαυτῷ]] [[περιεσώσω]] Alciphr. 1.30; — Pass., [[escape with one's life]], of a prisoner, X. ''HG'' 2.3.32, cf. 4.8.21, Phld. ''Rh.'' 1.28 S.; [[αἰσχρῶς]] App. ''Sam.'' 4.7; ἐκ [[μάχη]]ς DC. 46.50; of things, [[survive]], οἷον [[λείψανα]] [[περισεσῶσθαι]] Arist. ''Metaph.'' 1074b13. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=sauver la vie de, assurer le salut de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> περισῴζομαι sauver sa vie en | |btext=sauver la vie de, assurer le salut de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[περισῴζομαι]] sauver sa vie en s'échappant.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σῴζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=([[σῴζω]]), <i>[[erhalten]], [[erretten]]</i> (eigtl. σῴζειν τινά, ὥστε περιεῖναι), bes. <i>am [[Leben]] [[erhalten]]</i>, Xen. <i>Hell</i>. 2.3.25, 4.8.21 und Folgde, wie Luc. <i>Tim</i>. 3; Plut. oft; Ael. <i>V.H</i>. 15.46. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=περι-σῴζω act. redden, in leven laten. med.-pass. het er levend van afbrengen. | |elnltext=περι-σῴζω act. [[redden]], [[in leven laten]]. med.-pass. [[περισῴζομαι]] = [[het er levend van afbrengen]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''περισῴζω:''' спасать, избавлять от гибели (τινά, [[στράτευμα]] περισωθέν Xen.): περισεσῶσθαι [[μέχρι]] τοῦ [[νῦν]] Arst. сохраниться до настоящего времени. | |elrutext='''περισῴζω:''' [[спасать]], [[избавлять от гибели]] (τινά, [[στράτευμα]] περισωθέν Xen.): περισεσῶσθαι [[μέχρι]] τοῦ [[νῦν]] Arst. сохраниться до настоящего времени. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''περισῴζω''': διαφυλάττω ζῶντα, (= σῴζειν τινὰ [[ὥστε]] περιεῖναι), [[διασῴζω]] ἀπὸ θανάτου ἢ καταστροφῆς, Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 25., 4. 8, 21, κτλ.· π. τὴν πόλιν [[αὐτόθι]] 6. 5, 47· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἀλκίφρ. 1. 30. ― Παθ., περισῴζομαι, διασῴζομαι, ἐπὶ αἰχμαλώτου, κατηγορῶν ἀπέκτεινεν αὐτοὺς ἵνα αὐτὸς περισωθείη Ξεν. Ἑλλ. 2. 2, 32· τῶν ἐκ τῆς μάχης περισωθέντων Δίων Κ. 46. 50· ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀπομένω]], [[οἷον]] λείψανα περισεσῶσθαι Ἀριστοφ. Μετὰ τὰ Φυσ. 11. 8, 21. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''περισῴζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[διατηρώ]] ζωντανό, [[σώζω]] από θάνατο ή [[καταστροφή]], σε Ξεν. — Παθ., διασώζομαι, στον ίδ. | |||
}} | }} |