ἀδόκιμος: Difference between revisions

m
1 revision imported
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (1 revision imported)
 
(33 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀδόκιμος
|Full diacritics=ἀδόκῐμος
|Medium diacritics=ἀδόκιμος
|Medium diacritics=ἀδόκιμος
|Low diacritics=αδόκιμος
|Low diacritics=αδόκιμος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adokimos
|Transliteration C=adokimos
|Beta Code=a)do/kimos
|Beta Code=a)do/kimos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not legal tender]], [[not current]], of coin, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>742a</span>; [[not approved]], of horses, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>49.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[unsatisfactory]], [[unconvincing]], of a statement, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>76.47</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>576.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[disreputable]], λακίσματ' ἀδόκιμ' ὀλβίοις ἔχειν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>497</span>; μοῦσα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>829d</span>, cf. <span class="bibl">D. 25.36</span>,<span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.28</span>. Adv. -μως <span class="bibl">Poll.5.160</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of persons, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>618b</span>; [[discredited]], [[reprobate]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>3.3</span>, <b class="b2">2 Ep.Tim</b>.<span class="bibl">3.8</span>, etc.</span>
|Definition=ἀδόκιμον,<br><span class="bld">A</span> [[not legal tender]], [[not current]], of [[coin]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''742a; [[not approved]], of horses, Arist.''Ath.''49.1.<br><span class="bld">2</span> [[unsatisfactory]], [[unconvincing]], of a [[statement]], Ph.''Bel.''76.47, Alex.Aphr.''in Top.''576.14.<br><span class="bld">3</span> [[disreputable]], λακίσματ' ἀδόκιμ' ὀλβίοις ἔχειν E.''Tr.''497; μοῦσα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''829d, cf. D. 25.36,''Ep.Rom.''1.28. Adv. [[ἀδοκίμως]] = [[without fame]], [[without renown]] Poll.5.160.<br><span class="bld">4</span> of persons, Pl.''R.''618b; [[discredited]], [[reprobate]], X.''Lac.''3.3, ''2 Ep.Tim''.3.8, etc.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀδόκῐμος''': -ον, ὁ μὴ [[δόκιμος]], ὁ μὴ δυνάμενος νὰ ὑποστῇ δοκιμήν, παραπεποιημένος, [[κίβδηλος]], [[κυρίως]] ἐπὶ νομισμάτων. Πλάτ. Νόμ. 742Α. ΙΙ. μεταφ. [[ἄνευ]] φήμης, ἄσημος, [[ἀφανής]], λακίσματ’ ἀδόκιμ’ ὀλβίοις ἔχειν, Εὐρ. Τρῳ. 497· μοῦσα, Πλάτ. Νόμ. 829D· πρβλ. Δημ. 781. 3. ― Ἐπίρρ. -μως, [[Πολυδ]]. 5. 160, 2, ἐπὶ προσώπων, Πλάτ. Πολ. 618Β. ἀποδεδοκιμασμένος ὡς [[κίβδηλος]], [[ἀπόβλητος]], Ξεν. Λακ. 3, 3. Ἐπ. πρὸς Ρωμ. α΄, 28, Τιμόθ. Β΄. γ΄, 8 κτλ.
|dgtxt=(ἀδόκῐμος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y asim. [[de mala fama]], [[vil]], [[infame]] [[ἀνήρ]] Democr.B 68, μοῦσα Pl.<i>Lg</i>.829d, cf. <i>R</i>.618b, X.<i>Lac</i>.3.3, 2<i>Ep.Cor</i>.13.5, ἀ. περὶ τὴν πίστιν 2<i>Ep.Ti</i>.3.8, νοῦς <i>Ep.Rom</i>.1.28, (φαρμακοπώλην) ποιμήν ... ἐποίησεν ἀδόκιμον el pastor arruinó la reputación (del vendedor de drogas)</i> Thphr.<i>HP</i> 9.17.1, de abstr. λακίσματ' ἀδόκιμ' ὀλβίοις ἔχειν E.<i>Tr</i>.497, de la tierra yerma <i>Ep.Hebr</i>.6.8.<br /><b class="num">2</b> [[inútil]], [[sin valor]] σκεύη D.50.36, cf. 25.36, συντάξεις Plb.16.14.9<br /><b class="num">•</b>de cosas [[inservible]], [[en mal estado]] κῶπαι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1604.11, cf. 35 (IV a.C.), σχοινία <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1610.20 (IV a.C.), πηδάλια <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1613.34 (IV a.C.), de un caballo, Arist.<i>Ath</i>.49.1.<br /><b class="num">3</b> [[no aceptado legalmente]], [[sin curso legal]] de moneda τὸ νόμισμα ... αὐτοῖς μὲν ἔντιμον, τοῖς δὲ ἄλλοις ἀνθρώποις ἀδόκιμον Pl.<i>Lg</i>.742a, cf. <i>PCair.Zen</i>.176.64 (III a.C.), <i>ID</i> 1450A.194 (II a.C.), <i>IG</i> 11(2).144A.20 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de metales [[con impurezas o escorias]], [[sin valor]] o [[de poca ley]] [[ἀργύριον]] [[LXX]] <i>Pr</i>.25.4, <i>Is</i>.1.22, Origenes <i>Io</i>.10.29.<br /><b class="num">4</b> [[poco convincente]] de argumentos, Ph.<i>Bel</i>.76.47, de pers., Alex.Aphr.<i>in Top</i>.576.14<br /><b class="num">•</b>en cont. gram. φράσις Sch.Er.<i>Il</i>.8.389a, cf. 9.18b, ἀνάπαυσις Sch.Er.<i>Il</i>.15.4a<br /><b class="num">•</b>de un vocablo [[no admitido]] Phryn.410.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀδοκίμως]] = [[sin fama]], [[sin renombre]] Poll.5.160.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> de mauvais aloi (monnaie);<br /><b>2</b> vil, bas ; méprisé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[δόκιμος]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[de mauvais aloi]] (monnaie);<br /><b>2</b> [[vil]], [[bas]] ; [[méprisé]];<br />[[NT]]: [[insatisfaisant à l'épreuve]], [[inauthentique]]; [[inutilisable]], [[sans valeur]], [[corrompu]] (de l'esprit).<br />'''Étymologie:''' [[]], [[δόκιμος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>nicht [[bewährt]]</i>; vom Gelde, <i>[[ungültig]]</i>, Plat. <i>Legg</i>. V.749a; Arist. <i>Oec</i>. 2.4; – <i>[[unberühmt]]</i>, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[δόκιμος]], Plat. <i>Rep</i>. X.618b und [[öfter]] bei Sp.; auch [[NT]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδόκῐμος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неполноценный]], [[фальшивый]], [[негодный]] ([[νόμισμα]] Plat., Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[незнатный]], [[презираемый]] Xen., Plat.;<br /><b class="num">3</b> [[презренный]], [[жалкий]], [[дрянной]] (λακίσματα Eur.; [[Μοῦσα]] Plat.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=(ἀδόκῐμος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y asim. [[de mala fama]], [[vil]], [[infame]] [[ἀνήρ]] Democr.B 68, μοῦσα Pl.<i>Lg</i>.829d, cf. <i>R</i>.618b, X.<i>Lac</i>.3.3, 2<i>Ep.Cor</i>.13.5, ἀ. περὶ τὴν πίστιν 2<i>Ep.Ti</i>.3.8, νοῦς <i>Ep.Rom</i>.1.28, (φαρμακοπώλην) ποιμήν ... ἐποίησεν ἀδόκιμον el pastor arruinó la reputación (del vendedor de drogas)</i> Thphr.<i>HP</i> 9.17.1, de abstr. λακίσματ' ἀδόκιμ' ὀλβίοις ἔχειν E.<i>Tr</i>.497, de la tierra yerma <i>Ep.Hebr</i>.6.8.<br /><b class="num">2</b> [[inútil]], [[sin valor]] σκεύη D.50.36, cf. 25.36, συντάξεις Plb.16.14.9<br /><b class="num">•</b>de cosas [[inservible]], [[en mal estado]] κῶπαι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1604.11, cf. 35 (IV a.C.), σχοινία <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1610.20 (IV a.C.), πηδάλια <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1613.34 (IV a.C.), de un caballo, Arist.<i>Ath</i>.49.1.<br /><b class="num">3</b> [[no aceptado legalmente]], [[sin curso legal]] de moneda τὸ νόμισμα ... αὐτοῖς μὲν ἔντιμον, τοῖς δὲ ἄλλοις ἀνθρώποις ἀδόκιμον Pl.<i>Lg</i>.742a, cf. <i>PCair.Zen</i>.176.64 (III a.C.), <i>ID</i> 1450A.194 (II a.C.), <i>IG</i> 11(2).144A.20 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de metales [[con impurezas o escorias]], [[sin valor]] o [[de poca ley]] [[ἀργύριον]] LXX <i>Pr</i>.25.4, <i>Is</i>.1.22, Origenes <i>Io</i>.10.29.<br /><b class="num">4</b> [[poco convincente]] de argumentos, Ph.<i>Bel</i>.76.47, de pers., Alex.Aphr.<i>in Top</i>.576.14<br /><b class="num">•</b>en cont. gram. φράσις Sch.Er.<i>Il</i>.8.389a, cf. 9.18b, ἀνάπαυσις Sch.Er.<i>Il</i>.15.4a<br /><b class="num">•</b>de un vocablo [[no admitido]] Phryn.410.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin fama]], [[sin renombre]] Poll.5.160.
|lstext='''ἀδόκῐμος''': -ον, ὁ μὴ [[δόκιμος]], ὁ μὴ δυνάμενος νὰ ὑποστῇ δοκιμήν, παραπεποιημένος, [[κίβδηλος]], [[κυρίως]] ἐπὶ νομισμάτων. Πλάτ. Νόμ. 742Α. ΙΙ. μεταφ. [[ἄνευ]] φήμης, ἄσημος, [[ἀφανής]], λακίσματ’ ἀδόκιμ’ ὀλβίοις ἔχειν, Εὐρ. Τρῳ. 497· μοῦσα, Πλάτ. Νόμ. 829D· πρβλ. Δημ. 781. 3. ― Ἐπίρρ. [[ἀδοκίμως]], Πολυδ. 5. 160, 2, ἐπὶ προσώπων, Πλάτ. Πολ. 618Β. ἀποδεδοκιμασμένος ὡς [[κίβδηλος]], [[ἀπόβλητος]], Ξεν. Λακ. 3, 3. Ἐπ. πρὸς Ρωμ. α΄, 28, Τιμόθ. Β΄. γ΄, 8 κτλ.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἀδόκιμος]], -ον, [in LXX: Pr 25:4, Is 1:22 (סִיג) * ;] <br /><b class="num">1.</b>of things ([[prop]]. of metals: LXX, ll. c.), [[not]] [[standing]] the [[test]], rejected: γῆ, He 6:8. <br /><b class="num">2.</b>Of persons, rejected [[after]] testing, [[reprobate]]: Ro 1:28, I Co 9:27, II Co 13:5-7, II Ti 3:8, Tit 1:16 (Cremer, 212). †
|astxt=[[ἀδόκιμος]], -ον, [in LXX: Pr 25:4, Is 1:22 (סִיג) *;] <br /><b class="num">1.</b>of things ([[prop]]. of metals: LXX, ll. c.), [[not]] [[standing]] the [[test]], rejected: γῆ, He 6:8. <br /><b class="num">2.</b>Of persons, rejected [[after]] testing, [[reprobate]]: Ro 1:28, I Co 9:27, II Co 13:5-7, II Ti 3:8, Tit 1:16 (Cremer, 212). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[δόκιμος]]) (from [[Euripides]] [[down]]), [[not]] [[standing]] the [[test]], [[not]] approved; [[properly]] of metals and [[coin]], [[ἀργύριον]], [[νόμισμα]], [[Plato]], legg. [[see]] p. 742a., others; [[hence]], [[which]] does [[not]] [[prove]] itself to be [[such]] as it [[ought]]: γῆ, of [[sterile]] [[soil]], A. V. [[reprobate]]), [[νοῦς]], [[περί]] [[τήν]] πίστιν, [[πρός]] [[πᾶν]] [[ἔργον]] ἀγαθόν ἀδόκιμοι, [[Titus]] 1:16.
|txtha=([[δόκιμος]]) (from [[Euripides]] down), [[not]] [[standing]] the [[test]], [[not]] approved; [[properly]] of metals and [[coin]], [[ἀργύριον]], [[νόμισμα]], [[Plato]], legg. [[see]] p. 742a., others; [[hence]], [[which]] does [[not]] [[prove]] itself to be [[such]] as it [[ought]]: γῆ, of [[sterile]] [[soil]], A. V. [[reprobate]]), [[νοῦς]], [[περί]] [[τήν]] πίστιν, [[πρός]] [[πᾶν]] [[ἔργον]] ἀγαθόν ἀδόκιμοι, [[Titus]] 1:16.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀδόκῐμος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που δεν μπορεί να υποστεί έλεγχο ή [[δοκιμή]], [[κίβδηλος]], [[κυρίως]] λέγεται για νομίσματα, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ. λέγεται για πρόσωπα, αυτός που έχει απορριφθεί ως [[νόθος]], [[ψεύτικος]], εξευτελισμένος, [[ατιμωτικός]], αποδοκιμασμένος ως [[απόβλητος]], σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀδόκῐμος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που δεν μπορεί να υποστεί έλεγχο ή [[δοκιμή]], [[κίβδηλος]], [[κυρίως]] λέγεται για νομίσματα, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ. λέγεται για πρόσωπα, αυτός που έχει απορριφθεί ως [[νόθος]], [[ψεύτικος]], εξευτελισμένος, [[ατιμωτικός]], αποδοκιμασμένος ως [[απόβλητος]], σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδόκῐμος:'''<br /><b class="num">1)</b> неполноценный, фальшивый, негодный ([[νόμισμα]] Plat., Arst.);<br /><b class="num">2)</b> незнатный, презираемый Xen., Plat.;<br /><b class="num">3)</b> презренный, жалкий, дрянной (λακίσματα Eur.; [[Μοῦσα]] Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> not [[standing]] the [[test]], [[spurious]], [[properly]] of [[coin]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of persons, rejected as false, [[disreputable]], [[reprobate]], Eur., Xen., etc.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> not [[standing]] the [[test]], [[spurious]], [[properly]] of [[coin]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of persons, rejected as false, [[disreputable]], [[reprobate]], Eur., Xen., etc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢dÒkimoj 阿-多企摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(8)<br />'''原文字根''':不-看來好像的<br />'''字義溯源''':未被認可的,被拒的,被廢棄的,邪僻的,敗壞的,不合格的,無價值的,可棄絕的,可廢棄的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[δόκιμος]])=可接受的)組成;而 ([[δόκιμος]])出自([[δοκέω]])*=想)。這字的基本觀念是:未通過考驗的,意即不合格的,結果就是被拒絕的<br />'''出現次數''':總共(8);羅(1);林前(1);林後(3);提後(1);多(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 可棄絕的(2) 林後13:5; 林後13:6;<br />2) 可廢棄的(1) 多1:16;<br />3) 被廢棄(1) 來6:8;<br />4) 是可廢棄的(1) 提後3:8;<br />5) 被棄絕的(1) 林後13:7;<br />6) 棄絕了(1) 林前9:27;<br />7) 邪僻的(1) 羅1:28
|sngr='''原文音譯''':¢dÒkimoj 阿-多企摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(8)<br />'''原文字根''':不-看來好像的<br />'''字義溯源''':未被認可的,被拒的,被廢棄的,邪僻的,敗壞的,不合格的,無價值的,可棄絕的,可廢棄的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[δόκιμος]])=可接受的)組成;而 ([[δόκιμος]])出自([[δοκέω]])*=想)。這字的基本觀念是:未通過考驗的,意即不合格的,結果就是被拒絕的<br />'''出現次數''':總共(8);羅(1);林前(1);林後(3);提後(1);多(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 可棄絕的(2) 林後13:5; 林後13:6;<br />2) 可廢棄的(1) 多1:16;<br />3) 被廢棄(1) 來6:8;<br />4) 是可廢棄的(1) 提後3:8;<br />5) 被棄絕的(1) 林後13:7;<br />6) 棄絕了(1) 林前9:27;<br />7) 邪僻的(1) 羅1:28
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[inglorious]], [[obscure]], [[of degree]], [[of low degree]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού δέν μπορεῖ νά ὑποστῆ [[δοκιμή]], [[κίβδηλος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[δόκιμος]] τοῦ [[δέκομαι]] [[ἀντί]] [[δέχομαι]]. Δἐς γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[δέχομαι]].
}}
{{trml
|trtx====[[infamous]]===
Bulgarian: опозорен; Catalan: infame; Chinese Mandarin: 臭名昭著; Czech: nechvalně známý; Danish: berygtet, infamøs; Dutch: [[berucht]]; Esperanto: fifama; Finnish: pahamaineinen, surullisenkuuluisa; French: [[tristement célèbre]]; Galician: infame; German: [[anrüchig]], [[berüchtigt]], [[berühmt]], [[ehrlos]], [[entehrend]], [[gemein]], [[infam]], [[niederträchtig]], [[schändlich]], [[verrucht]], [[verrufen]]; Greek: [[διαβόητος]]; Ancient Greek: [[ἀδόκιμος]], [[ἄδοξος]], [[αἰσχρός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀνώνυμος]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀριγνώς]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἄρρητος]], [[ἄσχημος]], [[ἀσχήμων]], [[βδελυρός]], [[βδελυχρός]], [[διαβόητος]], [[δυσκλεής]], [[δύσφημος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπίρρητος]], [[κακόδοξος]], [[κακοήθης]], [[κατάφημος]], [[κλύμενος]], [[περιβόητος]], [[περιφορητός]], [[περιφόρητος]]; Hungarian: hírhedt; Ido: infama; Italian: [[famigerato]]; Japanese: 悪名高い; Korean: 악명 높은; Latin: [[infamis]]; Norwegian: beryktet; Occitan: infame; Old English: unhlīsful; Polish: niesławny; Portuguese: [[infame]], [[famigerado]]; Romanian: infam, nerușinat, ticălos; Russian: [[бесславный]], [[позорный]], [[печально известный]], [[печально знаменитый]]; Scottish Gaelic: droch-chliùiteach; Spanish: [[de mala fama]], [[malfamado]], [[malafamado]]; Swedish: ökänd, vanärande, vanfrejdad, äreslös; Turkish: alçak, ayıp, iğrenç, kepaze, kötü şöhretli, rezil, rezilane, rezilcesine, utanç verici; Ukrainian: безславний, сумнозві́сний; Westrobothnian: illtjännd
}}
}}