3,277,119
edits
m (Text replacement - " )" to ")") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synefaptomai | |Transliteration C=synefaptomai | ||
|Beta Code=sunefa/ptomai | |Beta Code=sunefa/ptomai | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. συνεπάπτομαι:<br><span class="bld">1</span> c. gen. rei, [[lay hold of jointly]], ξίφους τινί Plu.''Brut.''52; so without gen., <b class="b3">συνεφάπτεσθαι.. ταῖς χερσὶ</b> (with the hands) καὶ αὐτόν Gal.10.430: metaph., [[put hand to along with]] another, [[take part]], Pi.''O.''10(11).97; <b class="b3">οὐκ ἔφη.. γιγνώσκειν τῶν συμμάχων τοὺς ὥσπερ συνεφαπτομένους τοῖς σπένδουσι τῶν ἱερῶν</b> said he did not acknowledge [[those]] allies [[who]] as it were [[lay hands along with]] the offerers of libations [[upon]] the victims, i.e. who wish to share the profits, without the expenses and dangers of the war, Aeschin.2.84; σ. τῆς στρατείας Plu.''Tim.''8, Luc.''Am.''6; τῆς διακονίας Plu.''Phil.''2; τοῦ φόνου Id.''Brut.''17; τῆς δημιουργίας τῷ θεῷ Jul.''Or.''4.150b; to [[be connected with]], [τοῦτο] σ. ἑτέρου γένους νοσήματος Gal.10.233; of a muscle, -όμενος καὶ τοῦ πήχεως Id.18(2).986.<br><span class="bld">2</span> c. gen. pers., [[join]] one [[in attacking]], [[Herodotus|Hdt.]]7.158. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> mettre ensemble la main | |btext=<b>1</b> [[mettre ensemble la main à]] ; prendre part ensemble à, entreprendre ensemble, gén.;<br /><b>2</b> attaquer ensemble, gén..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], ἐφάπτομαι. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συνεφάπτομαι [[[σύν]], [[ἐφάπτω]]] samen (met...) vastpakken, met gen. en dat. iets met iem.. Plut. Brut. 52.2. overdr. helpen aan te pakken, mede ondernemen, deelnemen aan, met gen.: στρατοῦ σ. helpen een leger aan te pakken (d.w.z. ertegen te vechten) Hdt. 7.158.2; σ. τῆς στρατείας deelnemen aan de veldtocht Plut. Tim. 8.7. | |elnltext=συνεφάπτομαι [[[σύν]], [[ἐφάπτω]]] samen (met...) vastpakken, met gen. en dat. iets met iem.. Plut. Brut. 52.2. overdr. helpen aan te pakken, mede ondernemen, deelnemen aan, met gen.: στρατοῦ σ. helpen een leger aan te pakken (d.w.z. ertegen te vechten) Hdt. 7.158.2; σ. τῆς στρατείας deelnemen aan de veldtocht Plut. Tim. 8.7. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ion. [[συνεπάπτομαι]], <i>mit oder [[zugleich]] [[anfassen]], Hand [[anlegen]], [[beistehen]]</i>; σπουδᾷ, Pind. <i>Ol</i>. 11.97; <i>[[zugleich]] mit Einem den [[Feind]] [[angreifen]]</i>, τινί τινος, Her. 7.158; τῆς στρατείας, τοῦ πολέμου, Plut. <i>[[Timol]]</i>. 8, <i>Aem</i>. 13; auch in der Rede, <i>conj.praec</i>. A.; und [[öfter]] Luc., z.B. <i>amor</i>. 6. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[συνεφάπτομαι]] [[join]] in laying [[hold]] ἐγὼ δὲ συνεφαπτόμενος σπουδᾷ, κλυτὸν [[ἔθνος]] Λοκρῶν [[ἀμφέπεσον]] (sc. ἔργου: [[join]] [[with]] a [[will]] in the [[effort]] ) (O. 10.97) | |sltr=[[συνεφάπτομαι]] [[join]] in laying [[hold]] ἐγὼ δὲ συνεφαπτόμενος σπουδᾷ, κλυτὸν [[ἔθνος]] Λοκρῶν [[ἀμφέπεσον]] (''[[sc.]]'' ἔργου: [[join]] [[with]] a [[will]] in the [[effort]]) (O. 10.97) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ionic συνεπ fut. -άψομαι<br />Dep.:<br /><b class="num">1.</b> c. gen. rei, to [[take]] [[part]] in, ἔργου Pind.; τοὺς συνεφαπτομένους those who [[take]] [[part]] in [the war], Aeschin.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. pers. to [[join]] one in attacking, Hdt. | |mdlsjtxt=ionic συνεπ fut. -άψομαι<br />Dep.:<br /><b class="num">1.</b> c. gen. rei, to [[take]] [[part]] in, ἔργου Pind.; τοὺς συνεφαπτομένους those who [[take]] [[part]] in [the war], Aeschin.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. pers. to [[join]] one in attacking, Hdt. | ||
}} | }} |