πληθύνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "( " to "("
m (Text replacement - "\.(<br \/>'''Étymologie:'''.*)(<br \/><b>\[\[NT\]\]<\/b>: .*)\n}}" to ";$2.$1 }}")
m (Text replacement - "( " to "(")
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=plithyno
|Transliteration C=plithyno
|Beta Code=plhqu/nw
|Beta Code=plhqu/nw
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> πληθῠνῶ <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>9.10</span>: aor. ἐπλήθυνα <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>99</span>:—causal of [[πληθύω]], [[increase]], [[multiply]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>17.2</span>, al., <span class="bibl">Ph.1.496</span>, <span class="title">2 Ep.Cor.</span> [[l.c.]], <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>6.14</span>:—Pass., ταῖς γυναιξὶ τὸ γάλα πληθύνεται [[abound]]s, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>587b20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[make multiple]], '[[plurify]]', <b class="b3">κατὰ ἀναλογίαν [τὸ ἡνωμένον] ἐπληθύναμεν τῶν κατωτέρω πεπληθυσμένων τὸν πρῶτον πληθυσμόν</b> Dam.l.c.; θεοὶ πληθυνόμενοι μὲν ἐν τῷ κόσμῳ, περὶ αὐτὸν δὲ ἑνοειδῶς ὄντες <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.143b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>7.222a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> intr., v. [[πληθύω]] ''ΙΙ''. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[use the plural]], Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>1087.34. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be in the majority]], [[prevail]], <b class="b3">δήμου… χεὶρ ὅπῃ πληθύνεται</b> (cod. Med. [[πληθύεται]]) <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span> 604</span>: c. inf., <b class="b3">ταύτην ἐπαινεῖν… πληθύνομαι</b> I [[follow the majority]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span> 1370</span>: pf. πεπλήθυνται <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>18.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Gramm., [<b class="b3">τὸ ἀπαρέμφατον] οὐ πληθύνεται</b> the infinitive [[has]] no [[plural]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>31.25</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. πληθῠνῶ ''2 Ep.Cor.''9.10: aor. ἐπλήθυνα Dam.''Pr.''99:—causal of [[πληθύω]], [[increase]], [[multiply]], [[LXX]] ''Ge.''17.2, al., Ph.1.496, ''2 Ep.Cor.'' [[l.c.]], ''Ep.Hebr.''6.14:—Pass., ταῖς γυναιξὶ τὸ γάλα πληθύνεται [[abound]]s, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587b20.<br><span class="bld">2</span> [[make multiple]], '[[plurify]]', <b class="b3">κατὰ ἀναλογίαν [τὸ ἡνωμένον] ἐπληθύναμεν τῶν κατωτέρω πεπληθυσμένων τὸν πρῶτον πληθυσμόν</b> Dam.l.c.; θεοὶ πληθυνόμενοι μὲν ἐν τῷ κόσμῳ, περὶ αὐτὸν δὲ ἑνοειδῶς ὄντες Jul.''Or.''4.143b, cf. ''Or.''7.222a.<br><span class="bld">3</span> intr., v. [[πληθύω]] ''ΙΙ''.<br><span class="bld">4</span> [[use the plural]], Sch.Il.''Oxy.''1087.34.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be in the majority]], [[prevail]], <b class="b3">δήμου… χεὶρ ὅπῃ πληθύνεται</b> (cod. Med. [[πληθύεται]]) A.''Supp.'' 604: c. inf., <b class="b3">ταύτην ἐπαινεῖν… πληθύνομαι</b> I [[follow the majority]], Id.''Ag.'' 1370: pf. πεπλήθυνται [[LXX]] ''Ge.''18.20.<br><span class="bld">2</span> Gramm., [τὸ ἀπαρέμφατον] οὐ πληθύνεται the infinitive [[has]] no [[plural]], A.D.''Synt.''31.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0632.png Seite 632]] 1) voll machen, füllen, mehren, vermehren, vergrößern, erweitern, Sp., wie N. T. – 2) intr., voll sein, sich füllen; [[οὕτως]] ἐν αὐτῷ ἐπλήθυνε τὸ πληθύνειν πρὸς τὸ διακινδυνεύειν, ganz voll sein von dem Gedanken, sich ganz darauf legen, Pol. 3, 103, 7, zw. – Pass.; ταύτην ἐπαινεῖν [[πάντοθεν]] πληθύνομαι, Aesch. Ag. 1343, ich bin voll davon, sie zu preisen; δήμου κρατοῦσα χεὶρ [[ὅποι]] πληθύνεται, Suppl. 599; auch Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0632.png Seite 632]] 1) [[voll machen]], [[füllen]], [[mehren]], [[vermehren]], [[vergrößern]], [[erweitern]], Sp., wie [[NT|N.T.]] – 2) intr., [[voll sein]], [[sich füllen]]; [[οὕτως]] ἐν αὐτῷ ἐπλήθυνε τὸ πληθύνειν πρὸς τὸ διακινδυνεύειν, ganz voll sein von dem Gedanken, sich ganz darauf legen, Pol. 3, 103, 7, zw. – Pass.; ταύτην [[ἐπαινεῖν]] [[πάντοθεν]] πληθύνομαι, Aesch. Ag. 1343, ich bin voll davon, sie zu preisen; δήμου κρατοῦσα χεὶρ [[ὅποι]] πληθύνεται, Suppl. 599; auch Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> être une foule pour ; être d'accord avec la foule pour, inf.;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> faire des progrès, se répandre de plus en plus <i>en parl. de bruits</i>;<br /><b>[[NT]]</b>: accroître, multiplier, augmenter.<br />'''Étymologie:''' [[πλῆθος]].
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> [[être une foule pour]] ; [[être d'accord avec la foule pour]], inf.;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> [[faire des progrès]], [[se répandre de plus en plus]] <i>en parl. de bruits</i>;<br />[[NT]]: [[accroître]], [[multiplier]], [[augmenter]].<br />'''Étymologie:''' [[πλῆθος]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πληθύνω [πλῆθος] later perf. med.-pass. πεπλήθυμμαι met acc. vol maken, doen toenemen:. πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν hij zal uw zaad tot volle wasdom brengen NT 2 Cor. 9.10. intrans. toenemen:; πληθυνόντων τῶν μαθητῶν toen de leerlingen talrijker werden NT Act. Ap. 6.1; ook med.-pass.. ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν het aantal leerlingen nam toe NT Act. Ap. 6.7. de meerderheid hebben: med.-pass.. δήμου κρατοῦσα χείρ θ’ ὅπῃ πληθύνεται in welke richting de soevereine stemming van het volk de doorslag geeft Aeschl. Suppl. 604; ταύτην ἐπαινεῖν... πληθύνομαι ik voel mij van alle kanten gesteund dit (voorstel) goed te keuren Aeschl. Ag. 1370.
|elnltext=πληθύνω [πλῆθος] later perf. med.-pass. πεπλήθυμμαι met acc. [[vol maken]], [[doen toenemen]]:. πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν hij zal uw zaad tot volle wasdom brengen NT 2 Cor. 9.10. intrans. toenemen:; πληθυνόντων τῶν μαθητῶν toen de leerlingen talrijker werden NT Act. Ap. 6.1; ook med.-pass.. ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν het aantal leerlingen nam toe NT Act. Ap. 6.7. de meerderheid hebben: med.-pass.. δήμου κρατοῦσα χείρ θ’ ὅπῃ πληθύνεται in welke richting de soevereine stemming van het volk de doorslag geeft Aeschl. Suppl. 604; ταύτην ἐπαινεῖν... πληθύνομαι ik voel mij van alle kanten gesteund dit (voorstel) goed te keuren Aeschl. Ag. 1370.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πληθύνω:''' (ῡ)<b class="num">1</b> увеличивать, (при)умножать (τὸν σπόρον τινός NT);<br /><b class="num">2</b> pass. [[увеличиваться]], [[умножаться]], [[прибывать или быть в изобилии]] (μετὰ τοὺς τόκους ταῖς γυναιξὶν τὸ [[γάλα]] πληθύνεται Arst.; ἐπληθύνετο ὁ [[ἀριθμός]] NT);<br /><b class="num">3</b> med. быть полностью согласным или быть полным решимости: ταύτην (''[[sc.]]'' γνώμην) ἐπαινεῖν πληθύνομαι Aesch. эту мысль я полностью одобряю; ἔνισπε δ᾽ [[ἡμῖν]] δήμου κρατοῦσα χεὶρ θ᾽ ὅπῃ πληθύνεται Aesch. скажи нам, что решила державная рука народа.
|elrutext='''πληθύνω:''' (ῡ)<br><b class="num">1</b> [[увеличивать]], [[приумножать]], [[умножать]] (τὸν σπόρον τινός NT);<br /><b class="num">2</b> pass. [[увеличиваться]], [[умножаться]], [[прибывать или быть в изобилии]] (μετὰ τοὺς τόκους ταῖς γυναιξὶν τὸ [[γάλα]] πληθύνεται Arst.; ἐπληθύνετο ὁ [[ἀριθμός]] NT);<br /><b class="num">3</b> med. [[быть полностью согласным]] или [[быть полным решимости]]: ταύτην (''[[sc.]]'' γνώμην) ἐπαινεῖν πληθύνομαι Aesch. эту мысль я полностью одобряю; ἔνισπε δ᾽ [[ἡμῖν]] δήμου κρατοῦσα χεὶρ θ᾽ ὅπῃ πληθύνεται Aesch. скажи нам, что решила державная рука народа.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] [[πληθύνω]]; 1st aorist optative 3rd [[person]] [[singular]] πληθῦναι ( ); [[passive]], [[imperfect]] ἐπληθυνομην; 1st aorist ἐπληθυνθην; (from [[πληθύς]] fullness); Aeschyl, [[Aristotle]], Herodian, Geoponica; the Sept. [[very]] [[often]] for רָבָה, רִבָּה, הִרְבָּה, [[sometimes]] for רָבַב;<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[increase]], to [[multiply]]: to be increased (be multiplied) [[multiply]]: τίνι (A. V. be multiplied to [[one]] i. e.) be [[richly]] [[allotted]] to, Theod.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 1inscr. ([[also]] Martyr. Polycarp, inscr., Apostolic Constitutions, inscr.)).<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to be increased, to [[multiply]]: Acts 6:1.
|txtha=[[future]] [[πληθύνω]]; 1st aorist optative 3rd [[person]] [[singular]] πληθῦναι (); [[passive]], [[imperfect]] ἐπληθυνομην; 1st aorist ἐπληθυνθην; (from [[πληθύς]] fullness); Aeschyl, [[Aristotle]], Herodian, Geoponica; the Sept. [[very]] [[often]] for רָבָה, רִבָּה, הִרְבָּה, [[sometimes]] for רָבַב;<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[increase]], to [[multiply]]: to be increased (be multiplied) [[multiply]]: τίνι (A. V. be multiplied to [[one]] i. e.) be [[richly]] [[allotted]] to, Theod.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 1inscr. ([[also]] Martyr. Polycarp, inscr., Apostolic Constitutions, inscr.)).<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to be increased, to [[multiply]]: Acts 6:1.
}}
}}
{{grml
{{grml