καλλιερέω: Difference between revisions

m
Text replacement - " )" to ")"
(CSV import)
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kalliereo
|Transliteration C=kalliereo
|Beta Code=kalliere/w
|Beta Code=kalliere/w
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> κεκαλλιέρηκα <span class="bibl">Ph.1.319</span>: plpf. ἐκεκαλλιερήκειν <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>6.4.12</span>: (ἱερόν):—[[have favourable signs in a sacrifice]], [[obtain good omens]], of the person, κἂν καλλιερῆτε <span class="bibl">Pl.Com.51</span>, cf. X. l. c., <span class="title">IG</span>12.45.5, etc.:—also in Med., <span class="bibl">Hdt.6.82</span>, <span class="bibl">Isoc.14.60</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.22</span>, etc.; ἐς τὸν (sc. ποταμὸν) <b class="b3">… ἐκαλλιερέοντο σφάζοντες ἵππους</b> (where ἐς τόν is constructed with σφάζοντες) <span class="bibl">Hdt.7.113</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., [[sacrifice with good omens]], ταῖς Νύμφαις τὰν ἀμνόν <span class="bibl">Theoc.5.148</span>; καλλιερεῖν βοῦν prob. l. in Orac. ap. <span class="bibl">D.21.53</span>; ἑαυτὸν τῷ πατρίῳ νόμῳ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>69</span>: abs., κ. τοῖς θεοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>3.1</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>791a</span>:—Med., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1181</span>:— Pass., ἐὰν καὶ καλλιερηθῇ τοῖς θεοῖς <span class="bibl">Men.319.8</span>; τοὺς ξένους τῇ Ἀρτέμιδι καλλιερεῖσθαι <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.149</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of the offering, [[give favourable omens]], καλλιερησάντων [τῶν ἱρῶν] <span class="bibl">Hdt.9.19</span>; καλλιερῆσαι θυομένοισι οὐκ ἐδύνατο (sc. τὰ ἱρά) <span class="bibl">Id.7.134</span>: c. inf., οὐκ ἐκαλλιέρεε ὥστε μάχεσθαι Πέρσῃσι <span class="bibl">Id.9.38</span>; οὐκ ἐκαλλιέρεε οὐδαμῶς διαβαίνειν μιν <span class="bibl">Id.6.76</span>:—Med., ὡς οὐδὲ ταῦτα ἐκαλλιερεῖτο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.1.17</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> pf. κεκαλλιέρηκα Ph.1.319: plpf. ἐκεκαλλιερήκειν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.12: ([[ἱερόν]]):—[[have favourable signs in a sacrifice]], [[obtain good omens]], of the person, κἂν καλλιερῆτε Pl.Com.51, cf. X. l. c., ''IG''12.45.5, etc.:—also in Med., [[Herodotus|Hdt.]]6.82, Isoc.14.60, X.''An.''5.4.22, etc.; ἐς τὸν (''[[sc.]]'' ποταμὸν) <b class="b3">… ἐκαλλιερέοντο σφάζοντες ἵππους</b> (where ἐς τόν is constructed with σφάζοντες) [[Herodotus|Hdt.]]7.113.<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[sacrifice with good omens]], ταῖς Νύμφαις τὰν ἀμνόν Theoc.5.148; καλλιερεῖν βοῦν prob. l. in Orac. ap. D.21.53; ἑαυτὸν τῷ πατρίῳ νόμῳ Plu.''Alex.''69: abs., κ. τοῖς θεοῖς X.''Eq.Mag.''3.1, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''791a:—Med., Ar.''Pl.''1181:—Pass., ἐὰν καὶ καλλιερηθῇ τοῖς θεοῖς Men.319.8; τοὺς ξένους τῇ Ἀρτέμιδι καλλιερεῖσθαι S.E.''P.''1.149.<br><span class="bld">II</span> of the offering, [[give favourable omens]], καλλιερησάντων [τῶν ἱρῶν] [[Herodotus|Hdt.]]9.19; καλλιερῆσαι θυομένοισι οὐκ ἐδύνατο (''[[sc.]]'' τὰ ἱρά) Id.7.134: c. inf., οὐκ ἐκαλλιέρεε ὥστε μάχεσθαι Πέρσῃσι Id.9.38; οὐκ ἐκαλλιέρεε οὐδαμῶς διαβαίνειν μιν Id.6.76:—Med., ὡς οὐδὲ ταῦτα ἐκαλλιερεῖτο X.''HG''3.1.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1309.png Seite 1309]] günstig, glücklich opfern, ein Opfer darbringen, das nach den im Opferthiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist u. somit Glück für ein Unternehmen verheißt; οἷς ἂν καλλιεροῦντες θύωοι Plat. Legg. VII, 791 a; ἐκεκαλλιερήκει Xen. Cyr. 6, 4, 12; Sp., οὐκ ἐκαλλιέρει μέχρις [[εἴκοσι]] Plut. Aemil. P. 17; ταῖς Νύμφαις τὸν ἀμνόν Theocr. 5, 148. So auch im med., ἐς τὸν ποταμὸν οἱ μάγοι ἐκαλλιερέοντο σφάζοντες ἵππους λευκούς Her. 7, 113; Xen. An. 5, 4, 22; aor., Cyr. 1, 5, 5; vgl. Ar. Plut. 1181. Aber pass. ist τὰ ἱερὰ ἐκαλλιερεῖτο Xen. Hell. 3, 1, 17. – Mit dem inf., οὐ γὰρ ἐκαλλιέρεε διαβαίνειν μιν, er erlangte keine günstigen Zeichen, um überzusetzen, Her. 6, 76; ὥςτε μάχεσθαι 9, 38; intr., καλλιερῆσαι τοῖς θυομένοις οὐκ ἐδύνατο, sc. [[ἱερά]], die Opfer konnten nicht gelingen, nicht unter glücklichen Vorzeichen zu Stande kommen, 7, 134, vgl. 9, 19 καλλιερησάντων τῶν ἱερῶν ἐπορεύοντο. – S. Emp. pyrrh. 1, 149 sagt ἐν Ταύροις [[νόμος]] ἦν τοὺς ξένους τῇ Ἀρτέμιδι καλλιερεῖσθαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1309.png Seite 1309]] günstig, glücklich opfern, ein Opfer darbringen, das nach den im Opferthiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist u. somit Glück für ein Unternehmen verheißt; οἷς ἂν καλλιεροῦντες θύωοι Plat. Legg. VII, 791 a; ἐκεκαλλιερήκει Xen. Cyr. 6, 4, 12; Sp., οὐκ ἐκαλλιέρει μέχρις [[εἴκοσι]] Plut. Aemil. P. 17; ταῖς Νύμφαις τὸν ἀμνόν Theocr. 5, 148. So auch im med., ἐς τὸν ποταμὸν οἱ μάγοι ἐκαλλιερέοντο σφάζοντες ἵππους λευκούς Her. 7, 113; Xen. An. 5, 4, 22; aor., Cyr. 1, 5, 5; vgl. Ar. Plut. 1181. Aber pass. ist τὰ ἱερὰ ἐκαλλιερεῖτο Xen. Hell. 3, 1, 17. – Mit dem inf., οὐ γὰρ ἐκαλλιέρεε διαβαίνειν μιν, er erlangte keine günstigen Zeichen, um überzusetzen, Her. 6, 76; ὥςτε μάχεσθαι 9, 38; intr., καλλιερῆσαι τοῖς θυομένοις οὐκ ἐδύνατο, ''[[sc.]]'' [[ἱερά]], die Opfer konnten nicht gelingen, nicht unter glücklichen Vorzeichen zu Stande kommen, 7, 134, vgl. 9, 19 καλλιερησάντων τῶν ἱερῶν ἐπορεύοντο. – S. Emp. pyrrh. 1, 149 sagt ἐν Ταύροις [[νόμος]] ἦν τοὺς ξένους τῇ Ἀρτέμιδι καλλιερεῖσθαι.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> καλλιερήσω, <i>ao.</i> ἐκαλλιέρησα, <i>pf.</i> κακαλλιέρηκα, <i>pqp.</i> ἐκεκαλλιερήκειν;<br />offrir un sacrifice favorable, sacrifier sous d'heureux auspices : τοῖς θεοῖς XÉN aux dieux ; τινα qqn ; avec un inf. : [[οὐ]] γὰρ ἐκαλλιέρεε διαβαίνειν HDT car il ne pouvait obtenir d'auspices favorables à son passage ; <i>Pass.</i> être offert sous d'heureux auspices, se produire avec des présages favorables;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[καλλιερέομαι]], [[καλλιεροῦμαι]] <i>au sens tr.</i><br />'''Étymologie:''' [[καλός]], [[ἱερόν]].
|btext=[[καλλιερῶ]] :<br /><i>f.</i> καλλιερήσω, <i>ao.</i> ἐκαλλιέρησα, <i>pf.</i> κακαλλιέρηκα, <i>pqp.</i> ἐκεκαλλιερήκειν;<br />offrir un sacrifice favorable, sacrifier sous d'heureux auspices : τοῖς θεοῖς XÉN aux dieux ; τινα qqn ; avec un inf. : [[οὐ]] γὰρ ἐκαλλιέρεε διαβαίνειν HDT car il ne pouvait obtenir d'auspices favorables à son passage ; <i>Pass.</i> être offert sous d'heureux auspices, se produire avec des présages favorables;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[καλλιερέομαι]], [[καλλιεροῦμαι]] <i>au sens tr.</i><br />'''Étymologie:''' [[καλός]], [[ἱερόν]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καλλιερέω [καλός, ἱερόν] Ion. imperf. 3 sing. ἐκαλλιέρεε, med. 3 sing. ἐκαλλιερέετο, 3 plur. ἐκαλλιερέοντο; aor. ἐκαλλιέρησα, aor. pass. ἐκαλλιερήθην; ptc. perf. act. κεκαλλιερηκώς, plqperf. ἐκεκαλλιερήκειν; perf. med.-pass. κεκαλλιέρημαι; fut. καλλιερήσω met goede voortekenen offeren:; κ. ταῖς Νύμφαις τὰν ἀμνόν onder gunstige voortekenen een lam aan de nimfen offeren Theocr. 5.148; abs. goede voortekenen verkrijgen:; καλλιερῆσαι θυομένοισι οὐκ ἐδύνατο het lukte hun niet bij het offer gunstige tekens te krijgen Hdt. 7.134.2; ook med.: ἐς τὸν ( ποταμόν ) οἱ Μάγοι ἐκαλλιερέοντο σφάζοντες ἵππους λευκούς en toen ze aan deze rivier witte paarden offerden kregen de Magiërs gunstige tekens Hdt. 7.113.2. gunstig uitvallen (van offers); καλλιερησάντων τῶν ἱρῶν toen de offers gunstig uitvielen Hdt. 9.19.2; met inf.:; οὐ... ἐκαλλιέρεε... διαβαίνειν de offers vielen niet goed uit om de overtocht te maken Hdt. 6.76.2; met ὥστε en inf.:: οὐκ ἐκαλλιέρεε ὥστε μάχεσθαι de offers waren niet gunstig om te vechten Hdt. 9.38.2.
|elnltext=καλλιερέω &#91;[[καλός]], [[ἱερόν]]] Ion. imperf. 3 sing. ἐκαλλιέρεε, med. 3 sing. ἐκαλλιερέετο, 3 plur. ἐκαλλιερέοντο; aor. ἐκαλλιέρησα, aor. pass. ἐκαλλιερήθην; ptc. perf. act. κεκαλλιερηκώς, plqperf. ἐκεκαλλιερήκειν; perf. med.-pass. κεκαλλιέρημαι; fut. καλλιερήσω met goede voortekenen offeren:; κ. ταῖς Νύμφαις τὰν ἀμνόν onder gunstige voortekenen een lam aan de nimfen offeren Theocr. 5.148; abs. goede voortekenen verkrijgen:; καλλιερῆσαι θυομένοισι οὐκ ἐδύνατο het lukte hun niet bij het offer gunstige tekens te krijgen Hdt. 7.134.2; ook med.: ἐς τὸν (ποταμόν) οἱ Μάγοι ἐκαλλιερέοντο σφάζοντες ἵππους λευκούς en toen ze aan deze rivier witte paarden offerden kregen de Magiërs gunstige tekens Hdt. 7.113.2. gunstig uitvallen (van offers); καλλιερησάντων τῶν ἱρῶν toen de offers gunstig uitvielen Hdt. 9.19.2; met inf.:; οὐ... ἐκαλλιέρεε... διαβαίνειν de offers vielen niet goed uit om de overtocht te maken Hdt. 6.76.2; met ὥστε en inf.:: οὐκ ἐκαλλιέρεε ὥστε μάχεσθαι de offers waren niet gunstig om te vechten Hdt. 9.38.2.
}}
}}
{{elru
{{elru