προσκολλάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "( " to "("
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "( " to "(")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskollao
|Transliteration C=proskollao
|Beta Code=proskolla/w
|Beta Code=proskolla/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[glue on]] or [[to]], τι πρός τι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>:—Pass., generally, to [[be stuck to]], [[stick]] or [[cleave to]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>82e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>728b</span>; [[ὑπὸ]] τοῦ αἵματος προσκολληθῆναι τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ τῇ δεξιᾷ <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>7.12.4</span>; of a snail, <b class="b3">τοῖς θαμνίσκοις π</b>. Dsc.2.9; of a husband, π. τῇ γυναικί <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>19.5</span>, cf. <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>2.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>10.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>5.31</span>; τοῖς ἐπαοιδοῖς <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>19.31</span>; ψυχαὶ π. θεῷ <span class="bibl">Ph.<span class="title">Fr.</span>51</span> H. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr. of style, to [[be compact]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>43</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[glue on]] or [[to]], τι πρός τι Hp.''Art.''33:—Pass., generally, to [[be stuck to]], [[stick]] or [[cleave to]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 82e, ''Lg.''728b; [[ὑπὸ]] τοῦ αἵματος προσκολληθῆναι τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ τῇ δεξιᾷ J.''AJ''7.12.4; of a snail, <b class="b3">τοῖς θαμνίσκοις π.</b> Dsc.2.9; of a husband, π. τῇ γυναικί ''Ev.Matt.''19.5, cf. [[LXX]] ''Ge.''2.24, ''Ev.Marc.''10.7, ''Ep.Eph.''5.31; τοῖς ἐπαοιδοῖς [[LXX]] ''Le.''19.31; ψυχαὶ π. θεῷ Ph.''Fr.''51 H.<br><span class="bld">II</span> intr. of style, to [[be compact]], D.H.''Dem.''43.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] daran leimen, ühh. daran befestigen, pass. daran fest sein, daran kleben, διαδεδεμένην ἐν τῷ σώματι καὶ προσκεκολλημένην, Plat. Phaed. 82 c, vgl. Legg. V, 728 b; übertr., daran hangen, Einem fest anhangen, ihm treu ergeben sein, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] daran leimen, ühh. daran befestigen, pass. daran fest sein, daran kleben, διαδεδεμένην ἐν τῷ σώματι καὶ προσκεκολλημένην, Plat. Phaed. 82 c, vgl. Legg. V, 728 b; übertr., daran hangen, Einem fest anhangen, ihm treu ergeben sein, [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />coller à, fixer solidement à ; <i>Pass.</i> être collé à, être fortement attaché à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κολλάω]].
|btext=[[προσκολλῶ]] :<br />coller à, fixer solidement à ; <i>Pass.</i> être collé à, être fortement attaché à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κολλάω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-κολλάω act. met acc. vasthechten (aan); met prep. bep.. προσκολλῆσαι τὴν δέρριν ἄκρον πρὸς τὸ ἀποκεκαυλισμένον τῆς γνάθου het eind van de leren band vasthechten aan het gebroken deel van de kaak Hp. Art. 33. pass. vastzitten; τὴν ψυχήν... διαδεδεμένην ἐν τῷ σώματι καὶ προσκεκολλημένην de ziel die vastgebonden is aan het lichaam en eraan vastzit Plat. Phaed. 82e; overdr. gehecht zijn aan, met dat. of πρός + acc.. NT.
|elnltext=προσ-κολλάω act. met acc. vasthechten (aan); met prep. bep.. προσκολλῆσαι τὴν δέρριν ἄκρον πρὸς τὸ ἀποκεκαυλισμένον τῆς γνάθου het eind van de leren band vasthechten aan het gebroken deel van de kaak Hp. Art. 33. pass. vastzitten; τὴν ψυχήν... διαδεδεμένην ἐν τῷ σώματι καὶ προσκεκολλημένην de ziel die vastgebonden is aan het lichaam en eraan vastzit Plat. Phaed. 82e; overdr. gehecht zijn aan, met dat. of πρός + acc.. NT.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=προσκόλλω: 1st aorist [[passive]] προσεκολλήθην; 1future [[passive]] προσκολληθήσομαι; the Sept. for דָּבַק; to [[glue]] [[upon]], [[glue]] to (cf. [[πρός]], IV:4); [[properly]], Josephus, Antiquities 7,12, 4; tropical in the [[passive]] [[with]] a reflexive [[force]], to [[join]] [[oneself]] to [[closely]], [[cleave]] to, [[stick]] to ([[Plato]]): [[with]] the dative of a [[person]] ( ([[see]] [[προσκλίνω]], 2); τῇ γυναικί, (others, κολληθήσεται, [[which]] [[see]]): L T Tr WH marginal [[reading]]; [[πρός]] [[τήν]] γυναῖκα (from R G Tr [[text]]; R G WH [[text]] (Cf. Winer's Grammar, § 52,4,14.)
|txtha=προσκόλλω: 1st aorist [[passive]] προσεκολλήθην; 1future [[passive]] προσκολληθήσομαι; the Sept. for דָּבַק; to [[glue]] [[upon]], [[glue]] to (cf. [[πρός]], IV:4); [[properly]], Josephus, Antiquities 7,12, 4; tropical in the [[passive]] [[with]] a reflexive [[force]], to [[join]] [[oneself]] to [[closely]], [[cleave]] to, [[stick]] to ([[Plato]]): [[with]] the dative of a [[person]] (([[see]] [[προσκλίνω]], 2); τῇ γυναικί, (others, κολληθήσεται, [[which]] [[see]]): L T Tr WH marginal [[reading]]; [[πρός]] [[τήν]] γυναῖκα (from R G Tr [[text]]; R G WH [[text]] (Cf. Winer's Grammar, § 52,4,14.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm