ἰαύω: Difference between revisions

m
Text replacement - ",," to ","
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - ",," to ",")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iayo
|Transliteration C=iayo
|Beta Code=i)au/w
|Beta Code=i)au/w
|Definition=[ῐ], poet. Verb, mostly used in pres. and impf. (Trag. only in lyr.): Ep. impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἰαύεσκον <span class="bibl">Od.9.184</span>, Perdrizet-Lefebvre ''Graffītes Grecs du Memnonion d' Abydos'' <span class="bibl">528</span>: fut. ἰαύσω Lyc.101, 430: aor. 1 ἴαυσα <span class="bibl">Od.11.261</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.2</span>:—[[sleep]], [[pass the night]], Ζηνὸς . . ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαύεις <span class="bibl">Il.14.213</span>, cf. <span class="bibl">Od.11.261</span>; ἀΰπνους νύκτας ἴαυον <span class="bibl">Il.9.325</span>, <span class="bibl">Od.19.340</span>; of beasts, ἔνθα δὲ πολλὰ μῆλ' . . ἰαύεσκον <span class="bibl">9.184</span>; ἄρσενες ἐκτὸς ἴαυον <span class="bibl">14.16</span>; δεμνίοις δύστανος ἰαύων <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1537</span> (lyr.): c. acc. cogn., <b class="b3">ἐννυχίαν τέρψιν ἰαύειν</b> [[enjoy]] the night's sleep, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1204</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπασπίδιον κοῖτον ἰαύειν</b>, of a soldier [[sleeping]] under arms, <span class="bibl">E. <span class="title">Rh.</span>740</span> (anap.); ὕπνον <span class="bibl">Theoc.3.49</span>, Call. [[l.c.]] </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. et gen., Lyc.101. (Prob. redupl. form of [[αὔω]] (c), cf. [[ἄω]] (A) 11, [[αὐλή]].)</span>
|Definition=[ῐ], ''poet.'' Verb, mostly used in pres. and impf. (Trag. only in lyr.):<br><span class="bld">A</span> Ep. impf. ἰαύεσκον Od.9.184, Perdrizet-Lefebvre ''Graffītes Grecs du Memnonion d' Abydos'' 528: fut. ἰαύσω Lyc.101, 430: aor. 1 ἴαυσα Od.11.261, Call.''Aet.''3.1.2:—[[sleep]], [[pass the night]], Ζηνὸς.. ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαύεις Il.14.213, cf. Od.11.261; ἀΰπνους νύκτας ἴαυον Il.9.325, Od.19.340; of beasts, ἔνθα δὲ πολλὰ μῆλ'.. ἰαύεσκον 9.184; ἄρσενες ἐκτὸς ἴαυον 14.16; δεμνίοις δύστανος ἰαύων E.''Ph.''1537 (lyr.): c. acc. cogn., <b class="b3">ἐννυχίαν τέρψιν ἰαύειν</b> [[enjoy]] the night's sleep, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1204 (lyr.); <b class="b3">ὑπασπίδιον κοῖτον ἰαύειν</b>, of a soldier [[sleeping]] under arms, E. ''Rh.''740 (anap.); ὕπνον Theoc.3.49, Call. [[l.c.]]<br><span class="bld">II</span> c. acc. et gen., Lyc.101. (Prob. redupl. form of [[αὔω]] (c), cf. [[ἄω]] (A) 11, [[αὐλή]].)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1234.png Seite 1234]] (vgl. [[αὔω]]), [[schlafen]]; Ζηνὸς – ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαύεις Il. 14, 213; übh. die Racht zubringen, πολλὰς μὲν ἀΰπνους νύκτας ἴαυον Il. 9, 325; auch von Thieren, Od. 14, 16; ἐννυχίαν τέρψιν ἰαύειν Soph. Ai. 1183; vgl. ποῦ δῆθ' Ἕκτωρ τὸν ὑπασπίδιον κοῖτον ἰαύει; Eur. Rhes. 740; γεραιὸν πόδα δεμνίοις δύστανος ἰαύων Phoen. 1553, Schol. ἐγκοιμίζων, den altersmüden Fuß ruhend; sp. D.; auch τινός, = [[παύω]], Lycophr. 101.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1234.png Seite 1234]] (vgl. [[αὔω]]), [[schlafen]]; Ζηνὸς – ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαύεις Il. 14, 213; übh. die Racht zubringen, πολλὰς μὲν ἀΰπνους νύκτας ἴαυον Il. 9, 325; auch von Tieren, Od. 14, 16; ἐννυχίαν τέρψιν ἰαύειν Soph. Ai. 1183; vgl. ποῦ δῆθ' Ἕκτωρ τὸν ὑπασπίδιον κοῖτον ἰαύει; Eur. Rhes. 740; γεραιὸν πόδα δεμνίοις δύστανος ἰαύων Phoen. 1553, Schol. ἐγκοιμίζων, den altersmüden Fuß ruhend; sp. D.; auch τινός, = [[παύω]], Lycophr. 101.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἰαύω:''' (ῐ) (эп. aor. iterat. ἰαύεσκον)<br /><b class="num">1)</b> [[спать]], [[почивать]] (Ζηνὸς ἐν ἀγκοίνῃσιν, ἐν κλισίῳ Hom.): ἐννυχίαν τέρψιν ἰ. Soph. наслаждаться ночным сном; ἐκτὸς ἰ. Hom. спать на дворе; ὑπασπίδιον κοῖτον ἰ. Eur. спать, укрывшись щитом;<br /><b class="num">2)</b> [[проводить ночь]], [[ночевать]] (ἐπὶ νηυσίν Hom.): πολλὰς ἀΰπνους νύκτας ἰ. Hom. проводить много бессонных ночей; ἄτροπον [[ὕπνον]] ἰ. Theocr. спать вечным сном;<br /><b class="num">3)</b> [[давать отдых]], [[покоить]] (γεραιὸν [[πόδα]] δεμνίοις Eur.).
|elrutext='''ἰαύω:''' (ῐ) (эп. aor. iterat. ἰαύεσκον)<br /><b class="num">1</b> [[спать]], [[почивать]] (Ζηνὸς ἐν ἀγκοίνῃσιν, ἐν κλισίῳ Hom.): ἐννυχίαν τέρψιν ἰ. Soph. наслаждаться ночным сном; ἐκτὸς ἰ. Hom. спать на дворе; ὑπασπίδιον κοῖτον ἰ. Eur. спать, укрывшись щитом;<br /><b class="num">2</b> [[проводить ночь]], [[ночевать]] (ἐπὶ νηυσίν Hom.): πολλὰς ἀΰπνους νύκτας ἰ. Hom. проводить много бессонных ночей; ἄτροπον [[ὕπνον]] ἰ. Theocr. спать вечным сном;<br /><b class="num">3</b> [[давать отдых]], [[покоить]] (γεραιὸν [[πόδα]] δεμνίοις Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=(cf. ἄϝεσα), ipf. ἴαυον, iter. ἰαύεσκον, aor. inf. ἰαῦσαι: [[sleep]], [[rest]], [[lie]]; πολλὰς μὲν ἀύπνους νύκτας ἴαυον, Il. 9.325,, Od. 19.340.
|auten=(cf. ἄϝεσα), ipf. ἴαυον, iter. ἰαύεσκον, aor. inf. ἰαῦσαι: [[sleep]], [[rest]], [[lie]]; πολλὰς μὲν ἀύπνους νύκτας ἴαυον, Il. 9.325, Od. 19.340.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἰαύω]] (Α)<br />[[διανυκτερεύω]], [[περνώ]] τη [[νύχτα]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ρήμα με αναδιπλασιασμό (-<i>ι</i>-) τόσο στον ενεστώτα όσο και στους άλλους χρόνους ([[πρβλ]]. μέλλ. <i>ιαύσω</i>, αόρ. <i>ιαύσαι</i>), το οποίο ανάγεται σε [[ρίζα]] <i>au</i>- «[[κοιμάμαι]], [[διανυκτερεύω]]» ([[πρβλ]]. <i>αυ</i>-<i>λή</i>). Το ρ. [[ιαύω]] πιθ. να συνδέεται με το [[ενιαυτός]]].
|mltxt=[[ἰαύω]] (Α)<br />[[διανυκτερεύω]], [[περνώ]] τη [[νύχτα]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ρήμα με αναδιπλασιασμό (-<i>ι</i>-) τόσο στον ενεστώτα όσο και στους άλλους χρόνους ([[πρβλ]]. μέλλ. <i>ιαύσω</i>, αόρ. <i>ιαύσαι</i>), το οποίο ανάγεται σε [[ρίζα]] <i>au</i>- «[[κοιμάμαι]], [[διανυκτερεύω]]» ([[πρβλ]]. [[αυλή]]). Το ρ. [[ιαύω]] πιθ. να συνδέεται με το [[ενιαυτός]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Barton?<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: [[sleep]], [[rest]], [[pass the night]] (Il.).<br />Other forms: rare aor. [[ἰαῦσαι]] (λ 261, Call.) and fut. [[ἰαύσω]] (Lyc.),<br />Compounds: Also with <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">παρ-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>,<br />Derivatives: [[ἰαυθμός]] [[sleeping-place]], [[layer]], <b class="b3">μηλ-ιαυθμός</b> [[sheep-fold]] (Lyc.), [[ἐνιαυθμός]] (EM; uncertain Call. Fr. 127); doubtful <b class="b3">ἴαυος κοίτη</b> H.<br />Origin: IE [Indo-European] [72] <b class="b2">*h₂eu-</b>, <b class="b2">h₂u-es-</b> [[pass the night]]<br />Etymology: Reduplicated present (with [[ἰαῦσαι]], [[ἰαύσω]]) of the root seen in <b class="b3">αὖ-λις</b>, <b class="b3">αὑ-λη</b>; without reduplication [[αὔει]] (Nic. Th. 263, 283); so <b class="b2">*h₂i-h₂eu-</b>. On the aor. [[ἄεσα]] < <b class="b2">*h₂u-es-</b> s.v.; cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 313, also Bechtel Lex. s. [[ἰαύω]]. Unclear are the H.-glosses [[ἄιες]] and [[αἰέσκοντο]], s. Latte and Schulze Q. 71f. See further [[αὑλή]] (and [[ἐνιαυτός]]?); cf. Schwyzer 648, 686, 690. Cf. [[ἀέσκω]] s.v.
|etymtx=Barton?<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: [[sleep]], [[rest]], [[pass the night]] (Il.).<br />Other forms: rare aor. [[ἰαῦσαι]] (λ 261, Call.) and fut. [[ἰαύσω]] (Lyc.),<br />Compounds: Also with <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">παρ-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>,<br />Derivatives: [[ἰαυθμός]] [[sleeping-place]], [[layer]], <b class="b3">μηλ-ιαυθμός</b> [[sheep-fold]] (Lyc.), [[ἐνιαυθμός]] (EM; uncertain Call. Fr. 127); doubtful <b class="b3">ἴαυος κοίτη</b> [[H]].<br />Origin: IE [Indo-European] [72] <b class="b2">*h₂eu-</b>, <b class="b2">h₂u-es-</b> [[pass the night]]<br />Etymology: Reduplicated present (with [[ἰαῦσαι]], [[ἰαύσω]]) of the root seen in <b class="b3">αὖ-λις</b>, <b class="b3">αὑ-λη</b>; without reduplication [[αὔει]] (Nic. Th. 263, 283); so <b class="b2">*h₂i-h₂eu-</b>. On the aor. [[ἄεσα]] < <b class="b2">*h₂u-es-</b> s.v.; cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 313, also Bechtel Lex. s. [[ἰαύω]]. Unclear are the H.-glosses [[ἄιες]] and [[αἰέσκοντο]], s. Latte and Schulze Q. 71f. See further [[αὑλή]] (and [[ἐνιαυτός]]?); cf. Schwyzer 648, 686, 690. Cf. [[ἀέσκω]] s.v.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj