ἀναπάλλω: Difference between revisions

m
Text replacement - ",," to ","
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "")
m (Text replacement - ",," to ",")
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anapallo
|Transliteration C=anapallo
|Beta Code=a)napa/llw
|Beta Code=a)napa/llw
|Definition=poet. ἀμπάλλω, Ep. aor. part. <b class="b3">ἀμπεπαλών</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">swing to and fro</b>, ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος <span class="bibl">Il.3.355</span>, etc.; <b class="b3">ἀμπάλλειν κῶλα</b>, i. e. <b class="b2">dance</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1358</span>; <b class="b3">ἀνέπηλεν ἐπὶ θήρᾳ . . μαινάδας</b> <b class="b2">urged</b> them <b class="b2">on</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1190</span>; κλήρους εἰς ἄγγος ἐμβαλοῦσαι ἀνέπηλαν <span class="bibl">Ant.Lib.10.3</span>:—Med., <b class="b3">αἳ . . αἰθέρα ἀμπάλλεσθε</b> <b class="b2">agitate</b> it <b class="b2">as you fly</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>322</span>:—Pass., <b class="b2">dart, spring</b> or <b class="b2">bound up</b>, ὡς δ' ὅθ' ὑπὸ φρικὸς . . ἀναπάλλεται ἰχθύς . . ὣς πληγεὶς ἀνέπαλτο <span class="bibl">Il.23.692</span>, cf. <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.239D.</span>, <span class="bibl">Agath.3.16</span>, <span class="bibl">4.18</span>:—Il. l. c. proves that the sync. aor. <b class="b3">ἀνέπαλτο</b> (also found in <span class="bibl">Il.8.85</span>, <span class="bibl">20.424</span>, cf. ἀνὰ δ' ἔπαλτ' ὀρθῷ ποδί <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.72</span>, and metaph., νεῖκος ἀνέπαλτο <span class="bibl">B.10.65</span>) must be referred to this Verb (cf. <b class="b3">ἔκπαλτο, ἐνέπαλτο, κατέπαλτο</b>); but part. <b class="b3">ἀνεπάλμενος</b> is formed from <b class="b3">ἀνεφάλλομαι</b> in <span class="bibl">A.R.2.825</span>; those who, like Heyne, refer it to <b class="b3">ἀνεφάλλομαι</b>, write it <b class="b3">ἀνεπᾶλτο</b> (cf. [[ἐπᾶλτο]]): —aor. Med. ἀνεπήλατο <span class="bibl">Mosch.2.109</span>: aor. part. Pass. ἀναπαλείς <span class="bibl">Str.8.6.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀναπάλλων</b> (sc. <b class="b3">σεισμός</b>), , an earthquake <b class="b2">with an upward movement</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>396a8</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀμπάλλω]], Ep. aor. part. [[ἀμπεπαλών]]:—<br><span class="bld">A</span> [[swing to and fro]], ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος Il.3.355, etc.; <b class="b3">ἀμπάλλειν κῶλα</b>, i.e. [[dance]], Ar.''Ra.''1358; <b class="b3">ἀνέπηλεν ἐπὶ θήρᾳ.. μαινάδας</b> [[urged]] them [[on]], E.''Ba.''1190; κλήρους εἰς ἄγγος ἐμβαλοῦσαι ἀνέπηλαν Ant.Lib.10.3:—Med., <b class="b3">αἳ.. αἰθέρα ἀμπάλλεσθε</b> [[agitate]] it [[as you fly]], E. ''Or.''322:—Pass., [[dart]], [[spring]] or [[bound up]], ὡς δ' ὅθ' ὑπὸ φρικὸς.. ἀναπάλλεται ἰχθύς.. ὣς πληγεὶς ἀνέπαλτο Il.23.692, cf. Eun.''Hist.''p.239D., Agath.3.16, 4.18:—Il. l. c. proves that the sync. aor. ἀνέπαλτο (also found in Il.8.85, 20.424, cf. [[ἀνὰ]] δ' ἔπαλτ' ὀρθῷ ποδί Pi.''O.''13.72, and metaph., νεῖκος ἀνέπαλτο B.10.65) must be referred to this Verb (cf. [[ἔκπαλτο]], [[ἐνέπαλτο]], [[κατέπαλτο]]); but part. [[ἀνεπάλμενος]] is formed from [[ἀνεφάλλομαι]] in A.R.2.825; those who, like Heyne, refer it to [[ἀνεφάλλομαι]], write it [[ἀνεπᾶλτο]] (cf. [[ἐπᾶλτο]]): —aor. Med. ἀνεπήλατο Mosch.2.109: aor. part. Pass. ἀναπαλείς Str.8.6.21.<br><span class="bld">II</span> [[ἀναπάλλων]] (''[[sc.]]'' [[σεισμός]]), ὁ, an earthquake [[with an upward movement]], Arist. ''Mu.''396a8.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. med. ἀνέπαλτο <i>Il</i>.23.694, 20.424, B.11.65, Pi.<i>O</i>.13.72, Call.<i>Fr</i>.742, pero ἀνεπήλατο Mosch.2.109, Nonn.<i>D</i>.31.209, part. ἀμπεπαλών <i>Il</i>.3.355, ἀναπαλείς Str.8.6.21]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[echar o blandir hacia atrás]] ἀμπεπαλών προΐει δολιχόσκιον [[ἔγχος]] <i>Il</i>.3.355, 5.280, cf. <i>Il</i>.20.438.<br /><b class="num">2</b> [[agitar arriba y abajo]] κῶλα en el hiporquema, Ar.<i>Ra</i>.1358, κλήρους Ant.Lib.10.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. αἰθέρα E.<i>Or</i>.322.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. [[agitar]], [[poner en movimiento]] ἰαχαῖς τ' ἀ. (χορούς) E.<i>Ba</i>.149, μαινάδας E.<i>Ba</i>.1190.<br /><b class="num">II</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[agitarse convulsivamente]] ὡς δ' ὅθ' ὑπὸ φρικὸς ... ἀναπάλλεται ἰχθὺς θῖν' ἐν φυκιόεντι, ... ὣς πληγεὶς ἀνέπαλτ' <i>Il</i>.23.692.<br /><b class="num">2</b> [[saltar]] ἀλγήσας δ' ἀνέπαλτο <i>Il</i>.8.85, Ἀχιλλεὺς ὡς εἶδ', ὣς ἀ. <i>Il</i>.20.424, ἀνὰ δ' ἔπαλτ' ὀρθῷ ποδί se puso en pie de un salto</i> Pi.<i>O</i>.13.72, ἀ. δίφρων Nonn.<i>D</i>.31.209<br /><b class="num"></b>de un toro [[arrancarse]] Mosch.2.109<br /><b class="num">•</b>fig. [[surgir]], [[brotar]] νεῖκος B.11.65, ἀχρὴς δ' ἀνέπαλτο Call.<i>Fr</i>.742, [[ἅμα]] τῷ σπόρῳ τοὺς ἄνδρας ἀναπάλλεσθαι Eun.<i>Hist</i>.p.239, cf. Agath.3.16.6, 4.18.2, Str.l.c., οἷος δ' οὐρανόθεν πυρόεις ἀναπάλλεται [[ἀστήρ]] como desde el cielo se dispara brillando una estrella fugaz</i> A.R.3.1377.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0200.png Seite 200]] auf-, in die Höhe schwingen, [[ἔγχος]] ἀμπεπαλὼν προΐει Il. 3, 355 Od. 24, 522, nachdem er die Lanze rückwärts emvorgeschwungen; Ar. Ran. 1354 τὰ κῶλα ἀμπάλλετε, zum Tanz; aufregen, ἀνέπηλεν Μαινάδας ἐπὶ θῆρα τόνδε Eur. Bacch. 1188; aufschwingen, Plut. Galb. 27. – Med. u. pass., sich in die Höhe schwingen, aufspringen, ἀναπάλλεται [[ἰχθύς]] Il. 23, 692; [[ἀνέπαλτο]] 20, 424; vom Pferde, sich bäumen, 8, 85 (s. über diese Form Spitzner zur Il. Exc. XVI, der auch die Stellen der sp. D. anführt); die Formen ἀναπηλήσας, H. h. Merc. 41, u. ἀνεπήλατο, Mosch. 2, 109, sind zw.; – ἀναπαλείς hat Strab.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0200.png Seite 200]] auf-, in die Höhe schwingen, [[ἔγχος]] ἀμπεπαλὼν προΐει Il. 3, 355 Od. 24, 522, nachdem er die Lanze rückwärts emvorgeschwungen; Ar. Ran. 1354 τὰ κῶλα ἀμπάλλετε, zum Tanz; aufregen, ἀνέπηλεν Μαινάδας ἐπὶ θῆρα τόνδε Eur. Bacch. 1188; aufschwingen, Plut. Galb. 27. – Med. u. pass., sich in die Höhe schwingen, aufspringen, ἀναπάλλεται [[ἰχθύς]] Il. 23, 692; [[ἀνέπαλτο]] 20, 424; vom Pferde, sich bäumen, 8, 85 (s. über diese Form Spitzner zur Il. Exc. XVI, der auch die Stellen der sp. D. anführt); die Formen ἀναπηλήσας, H. h. Merc. 41, u. ἀνεπήλατο, Mosch. 2, 109, sind zw.; – ἀναπαλείς hat Strab.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναπαλῶ, <i>ao.</i> [[ἀνέπηλα]] ; <i>part. ao.2 Pass.</i> [[ἀναπαλείς]];<br />agiter d'avant en arrière et d'arrière en avant : [[ἔγχος]] IL brandir une javeline;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀναπάλλομαι]] s'élancer en haut, bondir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πάλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναπάλλω:''' поэт. [[ἀμπάλλω]] (aor. [[ἀνέπηλα]])<br /><b class="num">1</b> [[взмахивать]], [[размахивать]] ([[ἔγχος]] Hom.): τὰ κῶλα ἀ. Arph. быстро перебирать ногами, т. е. бегать или плясать; οἱ ἀναπάλλοντες (σεισμοί) Arst. встряскообразные землетрясения;<br /><b class="num">2</b> med.-pass. подпрыгивать, подскакивать: ὡς εἶδ᾽, ὣς [[ἀνέπαλτο]] Hom. как увидел, так подскочил; τὸν αἰθέρα ἀμπάλλεσθαι Eur. порхать по воздуху; ἡ [[καρδίη]] ἀνεπάλλετο Luc. сердце затрепетало;<br /><b class="num">3</b> [[возбуждать]], [[натравливать]] (τινὰ ἐπί τινι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναπάλλω''': ποιητ. ἀμπάλλω: Ἐπ. ἀόρ. μετ. [[ἀμπεπαλών]]. Πάλλω, τῆδε κακεῖσε, ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον [[ἔγχος]], ἀφοῦ ἐκίνησε πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]] τὸ [[δόρυ]] [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ ῥίψῃ αὐτὸ [[μετὰ]] μείζονος δυνάμεως (καὶ εὐθυβολίας), Ἰλ. Γ. 355, κτλ.· ἀμπάλλειν κῶλα, κινεῖν [[τῇδε]] κακεῖσε τὰ [[μέλη]] τοῦ σώματος, τοῦτ’ ἔστιν ὀρχεῖσθαι, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1358· ἀνέπηλεν ἐπὶ θήρᾳ ... μαινάδας, παρώρμησεν, ἐξήγειρεν, Εὐρ. Βάκχ. 1190: - Μέσ., αἳ ... αἰθέρα ἀμπάλλεσθε, ἀνακινεῖτε αὐτὸν πετόμεναι, ὁ αὐτ. Ὀρ. 322: - Παθ., ἀνατινάσσομαι, ὡς δ’ ὅθ’ ὑπὸ φρικός ... ἀναπάλλεται ἰχθύς, ... ὥς πληγεὶς [[ἀνέπαλτο]] Ἰλ. Ψ. 692· - ἐκ τοῦ χωρίου τούτου ἀποδεικνύεται ὅτι ὁ συγκεκομ. ἀόρ. [[ἀνέπαλτο]] (εὑρισκόμενος [[ὡσαύτως]] ἐν Ἰλ. Θ. 85, Υ. 424, Πινδ. Ο. 13. 102), πρέπει νὰ ἀποδοθῇ εἰς τοῦτο τὸ [[ῥῆμα]] καὶ οὐχὶ εἰς τὸ [[ἀνεφάλλομαι]] (πρβλ. τοὺς τύπους ἔκπαλτο, [[ἐνέπαλτο]], κατέπαλτο)· καὶ [[ὅμως]] Ἀπολλ. ὁ Ρόδ. φαίνεται ὅτι παρήγαγε τὸν ἐν λόγῳ τύπον ἐκ τοῦ δευτέρου τούτου ῥήματος, [[ἐπειδὴ]] μεταχειρίζεται τὴν μετοχὴν ἀνεπάλμενος (2. 825)· ὅσοι ἀναφέρουσι τὸν [[προκείμενον]] τύπον, ὡς ὁ Heyne, εἰς τὸ [[ἀνεφάλλομαι]], γράφουσιν αὐτὸν ἀνεπᾶλτο (πρβλ. [[ἐπᾶλτο]])· ἴδε Spitzn. Exc. XVI. ad II.: - Ὁ Μόσχ. 2. 109 ἔχει τὸν μέσ. ἀόρ. ἀνεπήλατο ([[ἔνθα]] [[ἄλλοτε]] ἀνεπίλνατο)· μετοχ. παθ. ἀόρ. ἀναπαλεὶς Στράβ. 379. ΙΙ. ἀναπάλλων, ὁ, σεισμὸς ἔχων κἰνησιν πρὸς τὰ ἄνω, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 31.
|lstext='''ἀναπάλλω''': ποιητ. ἀμπάλλω: Ἐπ. ἀόρ. μετ. [[ἀμπεπαλών]]. Πάλλω, τῆδε κακεῖσε, ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον [[ἔγχος]], ἀφοῦ ἐκίνησε πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]] τὸ [[δόρυ]] [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ ῥίψῃ αὐτὸ μετὰ μείζονος δυνάμεως (καὶ εὐθυβολίας), Ἰλ. Γ. 355, κτλ.· ἀμπάλλειν κῶλα, κινεῖν [[τῇδε]] κακεῖσε τὰ [[μέλη]] τοῦ σώματος, τοῦτ’ ἔστιν ὀρχεῖσθαι, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1358· ἀνέπηλεν ἐπὶ θήρᾳ ... μαινάδας, παρώρμησεν, ἐξήγειρεν, Εὐρ. Βάκχ. 1190: - Μέσ., αἳ ... αἰθέρα ἀμπάλλεσθε, ἀνακινεῖτε αὐτὸν πετόμεναι, ὁ αὐτ. Ὀρ. 322: - Παθ., ἀνατινάσσομαι, ὡς δ’ ὅθ’ ὑπὸ φρικός ... ἀναπάλλεται ἰχθύς, ... ὥς πληγεὶς [[ἀνέπαλτο]] Ἰλ. Ψ. 692· - ἐκ τοῦ χωρίου τούτου ἀποδεικνύεται ὅτι ὁ συγκεκομ. ἀόρ. [[ἀνέπαλτο]] (εὑρισκόμενος [[ὡσαύτως]] ἐν Ἰλ. Θ. 85, Υ. 424, Πινδ. Ο. 13. 102), πρέπει νὰ ἀποδοθῇ εἰς τοῦτο τὸ [[ῥῆμα]] καὶ οὐχὶ εἰς τὸ [[ἀνεφάλλομαι]] (πρβλ. τοὺς τύπους ἔκπαλτο, [[ἐνέπαλτο]], κατέπαλτο)· καὶ [[ὅμως]] Ἀπολλ. ὁ Ρόδ. φαίνεται ὅτι παρήγαγε τὸν ἐν λόγῳ τύπον ἐκ τοῦ δευτέρου τούτου ῥήματος, [[ἐπειδὴ]] μεταχειρίζεται τὴν μετοχὴν ἀνεπάλμενος (2. 825)· ὅσοι ἀναφέρουσι τὸν [[προκείμενον]] τύπον, ὡς ὁ Heyne, εἰς τὸ [[ἀνεφάλλομαι]], γράφουσιν αὐτὸν ἀνεπᾶλτο (πρβλ. [[ἐπᾶλτο]])· ἴδε Spitzn. Exc. XVI. ad II.: - Ὁ Μόσχ. 2. 109 ἔχει τὸν μέσ. ἀόρ. ἀνεπήλατο ([[ἔνθα]] [[ἄλλοτε]] ἀνεπίλνατο)· μετοχ. παθ. ἀόρ. ἀναπαλεὶς Στράβ. 379. ΙΙ. ἀναπάλλων, ὁ, σεισμὸς ἔχων κἰνησιν πρὸς τὰ ἄνω, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 31.
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. 2 [[part]]. ἀμπεπαλῶν, aor [[mid]]. [[ἀνέπαλτο]]: I. [[act]]., [[brandish]] ([[drawing]]) [[back]]; ἀμπεπαλὼν (‘having poised and [[drawn]] [[back]]’) [[προΐει]] δολιχόσκιον [[ἔγχος]], Il. 3.355, etc.—II. [[mid]]. and [[pass]]., be flung up, [[leap]] up, Il. 23.692, Θ, Il. 20.424.
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=<i>f.</i> ἀναπαλῶ, <i>ao.</i> [[ἀνέπηλα]] ; <i>part. ao.2 Pass.</i> [[ἀναπαλείς]];<br />agiter d’avant en arrière et d’arrière en avant : [[ἔγχος]] IL brandir une javeline;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀναπάλλομαι s’élancer en haut, bondir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πάλλω]].
|sltr=[[ἀναπάλλω]] med., [[leap]] up ἀνὰ δἔπαλτ' ὀρθῷ [[ποδί]] (ex [[ἐφάλλομαι]] ductum [[ἐπᾶλτο]] alii explicc., cf. (N. 6.50) ) (O. 13.72)
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀναπάλλω]] και ποιητ. [[ἀμπάλλω]])<br /><b>1.</b> [[πάλλω]], [[σείω]] [[προς]] τα [[επάνω]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> [[ανακινώ]], [[αναταράσσω]]<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> σείομαι [[προς]] τα [[επάνω]], ανατινάσσομαι, [[αναπηδώ]]<br /><b>1.</b> (το αρσ. της μτχ. ενεστ. ως ουσ.) <i>ὁ ἀναπάλλων</i> (ενν. [[σεισμός]])<br />ο [[σεισμός]] που σείει τη γη [[προς]] τα [[επάνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />δονούμαι, συγκλονίζομαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κινώ]] [[πέρα]] [[δώθε]], [[πάνω]] [[κάτω]]<br /><b>2.</b> [[ερεθίζω]], [[εξεγείρω]], [[παροτρύνω]], [[παρακινώ]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[ἀναπάλλω]] κῶλα», [[χορεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πάλλω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ανάπαλση]](-<i>ις</i>) <b>αρχ.</b> [[ἀνάπαλος]](ΙΙ)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀναπάλλω:''' ποιητ. ἀμ-[[πάλλω]]· Επικ. μτχ. αορ. αʹ [[ἀμπεπαλών]]· [[πάλλω]] [[μπρος]] και [[πίσω]], ἀμπεπαλὼν [[ἔγχος]], [[αφού]] κίνησε προς τα [[μπρος]] και προς τα [[πίσω]] το [[δόρυ]], ώστε να το ρίξει με μεγαλύτερη [[δύναμη]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[θέτω]] σε [[κίνηση]], ωθώ, [[σπρώχνω]], σε Ευρ.· <i>ἀμπάλλειν τὰ κῶλα</i>, σε Αριστοφ. — Παθ., ανατινάσσομαι, ὡς [[ὅτε]] ἀναπάλλεται [[ἰχθύς]], ὣς πληγεὶς [[ἀνέπαλτο]] (γʹ ενικ. Επικ. αορ. βʹ) όπως όταν ένα ψάρι σπαρταράει, όπως σπαρταράει [[ένας]] πληγωμένος, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{Autenrieth
{{mdlsj
|auten=aor. 2 [[part]]. ἀμπεπαλῶν, aor [[mid]]. [[ἀνέπαλτο]]: I. [[act]]., [[brandish]] ([[drawing]]) [[back]]; ἀμπεπαλὼν (‘having poised and [[drawn]] [[back]]’) [[προΐει]] δολιχόσκιον [[ἔγχος]], Il. 3.355, etc.—II. [[mid]]. and [[pass]]., be flung up, [[leap]] up, Il. 23.692, , Θ , Il. 20.424.
|mdlsjtxt=to [[swing]] to and fro, ἀμπεπαλὼν [[ἔγχος]], having poised and [[drawn]] [[back]] the [[spear]] [[before]] throwing it, Il.: to set in [[motion]], [[urge]] on, Eur.; ἀμπάλλειν τὰ κῶλα Ar.:—Pass. to [[spring]] up, ὡς ὅτε ἀναπάλλεται [[ἰχθύς]], ὣς πληγεὶς [[ἀνέπαλτο]] (3rd sg. epic aor2) as [[when]] a [[fish]] springs up, so he smitten sprang up, Il.
}}
}}