3,274,917
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προΐστημι:'''<br /><b class="num">1</b> (impf. προΐστην, fut. προστήσω, aor. 1 προέστησα - стяж. [[προὔστησα]], pf. [[προέστηκα]] - стяж. [[προὔστηκα]]; med.: impf. προϊστάμην, fut. προστήσομαι, aor. 1 προεστησάμην) [[ставить впереди]] или во главе (τινὰ τοῦ κέρατος Polyb.; τινὰ τῆς πόλεως Plat.; τινὰ Τρωσὶ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2</b> (формы как в 1) [[выставлять вперед]], [[выдвигать]]: προστησάμενος τὰ ἅρματα Xen. расставив впереди колесницы; π. τῆς ἐναντίας γνώμης Polyb. выдвигать противоположное мнение; [[καλῶν]] ἔργων προΐστασθαι NT творить добрые дела; προΐστασθαί τινα στρατηγόν Dem. назначать кого-л. своим полководцем;<br /><b class="num">3</b> (aor. 2 προέστην, pf. [[προέστηκα]], ppf. προειστήκειν) [[становиться впереди]], [[представать]] (τινί Her. и τινά Soph.): ἦ σοὶ [[πολέμιος]] προὔστη [[ποτέ]]; Soph. разве (Эант) представал когда-л. перед тобой как враг?; ὡς δέ μιν προστῆναι [[τοῦτο]] Her. (говорят, что) когда это вспомнилось ему;<br /><b class="num">4</b> (формы как в 1) [[заслонять собой]], [[становиться на защиту]], [[защищать]]: π. τινός Her., Plut. защищать кого-л.; π. ἀναγκαίας τύχης Soph. защищать от роковой судьбы; πρὸ τοῦ φωτὸς προστησάμενος τὸν χεῖρα Arst. заслонившись рукой от света; προστήσασθαί τινα [[αὑτοῦ]] Dem. взять кого-л. себе в заступники (опекуном); τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα προστήσασθαι Dem. сослаться в свою защиту на амфиктионийские положения;<br /><b class="num">5</b> (формы как в 3) [[становиться во главе]] (τῆς πόλεως Plat.): οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες Thuc. первые граждане (руководящие лица) городов; οἱ [[προεστῶτες]], ион. [[προεστεῶτες]] Her., Thuc. [[руководители]], [[старейшины]]; οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες Thuc. и προϊστάμενοι Plut. вожди народа; τοῖς ἐχθροῖς π. φόνου Soph. нести смерть врагам; προειστήκει (τῶν ταραξάντων) [[Καλλίμαχος]] Xen. во главе мятежников стал Каллимах; π. [[ἑαυτοῦ]] [[ὀρθῶς]] Her. или [[καλῶς]] Xen. хорошо вести себя;<br /><b class="num">6</b> (формы как в 3) [[ставить впереди]] или [[выше]], [[предпочитать]] (τὰ [[ὦτα]] τοῦ νοῦ Plat.);<br /><b class="num">7</b> (формы как в 3) [[опережать]], [[превосходить]] (τινὸς εὐψυχίᾳ Plat.). | |elrutext='''προΐστημι:'''<br /><b class="num">1</b> (impf. προΐστην, fut. προστήσω, aor. 1 προέστησα - стяж. [[προὔστησα]], pf. [[προέστηκα]] - стяж. [[προὔστηκα]]; med.: impf. προϊστάμην, fut. προστήσομαι, aor. 1 προεστησάμην) [[ставить впереди]] или [[ставить во главе]] (τινὰ τοῦ κέρατος Polyb.; τινὰ τῆς πόλεως Plat.; τινὰ Τρωσὶ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2</b> (формы как в 1) [[выставлять вперед]], [[выдвигать]]: προστησάμενος τὰ ἅρματα Xen. расставив впереди колесницы; π. τῆς ἐναντίας γνώμης Polyb. выдвигать противоположное мнение; [[καλῶν]] ἔργων προΐστασθαι NT творить добрые дела; προΐστασθαί τινα στρατηγόν Dem. назначать кого-л. своим полководцем;<br /><b class="num">3</b> (aor. 2 προέστην, pf. [[προέστηκα]], ppf. προειστήκειν) [[становиться впереди]], [[представать]] (τινί Her. и τινά Soph.): ἦ σοὶ [[πολέμιος]] προὔστη [[ποτέ]]; Soph. разве (Эант) представал когда-л. перед тобой как враг?; ὡς δέ μιν προστῆναι [[τοῦτο]] Her. (говорят, что) когда это вспомнилось ему;<br /><b class="num">4</b> (формы как в 1) [[заслонять собой]], [[становиться на защиту]], [[защищать]]: π. τινός Her., Plut. защищать кого-л.; π. ἀναγκαίας τύχης Soph. защищать от роковой судьбы; πρὸ τοῦ φωτὸς προστησάμενος τὸν χεῖρα Arst. заслонившись рукой от света; προστήσασθαί τινα [[αὑτοῦ]] Dem. взять кого-л. себе в заступники (опекуном); τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα προστήσασθαι Dem. сослаться в свою защиту на амфиктионийские положения;<br /><b class="num">5</b> (формы как в 3) [[становиться во главе]] (τῆς πόλεως Plat.): οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες Thuc. первые граждане (руководящие лица) городов; οἱ [[προεστῶτες]], ион. [[προεστεῶτες]] Her., Thuc. [[руководители]], [[старейшины]]; οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες Thuc. и προϊστάμενοι Plut. вожди народа; τοῖς ἐχθροῖς π. φόνου Soph. нести смерть врагам; προειστήκει (τῶν ταραξάντων) [[Καλλίμαχος]] Xen. во главе мятежников стал Каллимах; π. [[ἑαυτοῦ]] [[ὀρθῶς]] Her. или [[καλῶς]] Xen. хорошо вести себя;<br /><b class="num">6</b> (формы как в 3) [[ставить впереди]] или [[ставить выше]], [[предпочитать]] (τὰ [[ὦτα]] τοῦ νοῦ Plat.);<br /><b class="num">7</b> (формы как в 3) [[опережать]], [[превосходить]] (τινὸς εὐψυχίᾳ Plat.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |