ὑδρορρόα: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ydrorroa
|Transliteration C=ydrorroa
|Beta Code=u(drorro/a
|Beta Code=u(drorro/a
|Definition=[[ὑδρορρόα]], ἡ, but in Att. also [[ὑδρορρόη]] acc. to Moer.<span class="bibl">p.381</span> P., and so <span class="bibl">Polyaen.1.37</span>: ([[ῥοή]]):—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[watercourse]], whether on the ground, [[conduit]], [[sluice]]</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>922</span>,<span class="bibl">1186</span>; or on the roof, [[gutter]], [[spout]], <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>126</span>; <b class="b3">ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν μέλανος</b> = [[two streams of black run from the eyes]] - Fragment 98 from Αἱ Στεφανοπώλιδες "The Garland-Selling Ladies" by the comic playwright [[Eubulus]], 4th cent. BCE. It refers to the facial cosmetics ("black" = [[mascara]]) worn by Athenian women: in the summer heat, the black around their eyes or on their eyelashes runs down their cheeks [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=668157.0 Reference]. <span class="bibl">Eub.98.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ὕδρωψ]], <span class="title">AB</span>312. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> a [[hidden rock in the sea]], acc. to (the error of) Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1181</span>.</span>
|Definition=[[ὑδρορρόα]], ἡ, but in Att. also [[ὑδρορρόη]] acc. to Moer.p.381 P., and so Polyaen.1.37: ([[ῥοή]]):—<br><span class="bld">A</span> [[watercourse]], whether on the ground, [[conduit]], [[sluice]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''922,1186; or on the roof, [[gutter]], [[spout]], Id.''V.''126; <b class="b3">ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν μέλανος</b> = [[two streams of black run from the eyes]] - Fragment 98 from Αἱ Στεφανοπώλιδες "The Garland-Selling Ladies" by the comic playwright [[Eubulus]], 4th cent. BCE. It refers to the facial cosmetics ("black" = [[mascara]]) worn by Athenian women: in the summer heat, the black around their eyes or on their eyelashes runs down their cheeks [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=668157.0 Reference]. Eub.98.4.<br><span class="bld">II</span> = [[ὕδρωψ]], ''AB''312.<br><span class="bld">III</span> a [[hidden rock in the sea]], acc. to (the error of) Sch.[[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1181.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[canal]];<br /><b>2</b> [[gouttière]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]], [[ῥοή]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, auch [[ὑδρορρόη]],<br><b class="num">1</b> <i>[[Wasserlauf]], [[Wasserrinne]], [[Wassergosse]], [[Dachtraufe]]</i>, Ar. <i>Vesp</i>. 126, <i>Ach</i>. 886.<br><b class="num">2</b> = [[ὕδρωψ]], <i>B.A</i>. 312.<br><b class="num">3</b> <i>eine verborgene [[Meerklippe]], Schol. Ar. Ach</i>. 886.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑδρορρόα:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[канал]] или [[канава]] Arph.;<br /><b class="num">2</b> [[сточная труба]] Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext=[[ὑδρορρόα]]: ἀλλὰ παρ’ Ἀττικ. καὶ [[ὑδρορρόη]], Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 492· (ῥοή)· - [[ἀγωγός]], ὀχετὸς ὕδατος, ἢ ἐπὶ τῆς γῆς, [[αὖλαξ]], [[διῶρυξ]], «κανάλι», Ἀριστοφ. Ἀχ. 922, 1186 ἢ ἐπὶ τῆς στέγης, τὸ [[κοίλωμα]] πρὸς ὑποδοχὴν τῶν τῆς βροχῆς ὑδάτων καὶ ἡ ὀπὴ δι’ ἧς ἐκρέουσιν, Ἀριστοφ. Σφ. 126· ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν Εὔβουλος ἐν «Στεφανοπώλισιν» 1. 4. ΙΙ. = [[ὕδρωψ]], Α. Β. 312. ΙΙΙ. «[[ὕφαλος]] [[πέτρα]]» κατὰ τὴν (πιθανῶς ἡμαρτημένην) ἑρμηνείαν τοῦ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1185.
|lstext=[[ὑδρορρόα]]: ἀλλὰ παρ’ Ἀττικ. καὶ [[ὑδρορρόη]], Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 492· (ῥοή)· - [[ἀγωγός]], ὀχετὸς ὕδατος, ἢ ἐπὶ τῆς γῆς, [[αὖλαξ]], [[διῶρυξ]], «κανάλι», Ἀριστοφ. Ἀχ. 922, 1186 ἢ ἐπὶ τῆς στέγης, τὸ [[κοίλωμα]] πρὸς ὑποδοχὴν τῶν τῆς βροχῆς ὑδάτων καὶ ἡ ὀπὴ δι’ ἧς ἐκρέουσιν, Ἀριστοφ. Σφ. 126· ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν Εὔβουλος ἐν «Στεφανοπώλισιν» 1. 4. ΙΙ. = [[ὕδρωψ]], Α. Β. 312. ΙΙΙ. «[[ὕφαλος]] [[πέτρα]]» κατὰ τὴν (πιθανῶς ἡμαρτημένην) ἑρμηνείαν τοῦ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1185.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> canal;<br /><b>2</b> gouttière.<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]], [[ῥοή]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑδρορρόα:''' ἡ, [[αλλά]] σε Αττ. επίσης -ρόη, [[αγωγός]] υδάτων [[επάνω]] από το [[έδαφος]], [[αυλάκι]], [[κανάλι]], [[διώρυγα]], σε Αριστοφ.· λέγεται για [[επάνω]] στη [[στέγη]], υδρορροή, [[λούκι]], [[κρουνός]] νερού, στον ίδ.
|lsmtext='''ὑδρορρόα:''' ἡ, [[αλλά]] σε Αττ. επίσης -ρόη, [[αγωγός]] υδάτων [[επάνω]] από το [[έδαφος]], [[αυλάκι]], [[κανάλι]], [[διώρυγα]], σε Αριστοφ.· λέγεται για [[επάνω]] στη [[στέγη]], υδρορροή, [[λούκι]], [[κρουνός]] νερού, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑδρορρόα:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> канал или канава Arph.;<br /><b class="num">2)</b> сточная труба Arph.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑδρορρόα]], ἡ, but in [[attic]] also [[ὑδρορρόη]]<br />a [[water]]-[[course]], [[whether]] on the [[ground]], a [[conduit]], [[canal]], [[sluice]], Ar.; or on the [[roof]], a [[gutter]], [[spout]], Ar.
|mdlsjtxt=[[ὑδρορρόα]], ἡ, but in Attic also [[ὑδρορρόη]]<br />a [[water]]-[[course]], [[whether]] on the [[ground]], a [[conduit]], [[canal]], [[sluice]], Ar.; or on the [[roof]], a [[gutter]], [[spout]], Ar.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[channel]], [[conduit]], [[pipe]], [[pipe for conveying water]]
|woodrun=[[channel]], [[conduit]], [[pipe]], [[pipe for conveying water]]
}}
{{trml
|trtx====[[watercourse]]===
Bulgarian: течение; Chinese Mandarin: [[水道]], [[河道]], [[水路]]; Danish: løb; Dutch: [[waterloop]], [[loop]]; Finnish: uoma; French: [[cours d'eau]], [[cours]]; Galician: canle; Georgian: წყალსადინარი, წყალსადენი არხი; German: [[Wasserlauf]], [[Flußlauf]], [[Lauf]]; Greek: [[υδρορροή]]; Ancient Greek: [[κρουνός]], [[ὑδραγωγός]], [[ὑδρορρόα]], [[ὑδρορρόη]], [[ὑδρόρροια]], [[χύτλον]]; Hungarian: folyómeder, folyás, vízfolyás, folyóvíz; Italian: [[corso d'acqua]], [[corso]]; Japanese: 水路; Korean: 수로; Luxembourgish: Waasserlaf; Macedonian: тек, водотек, течење; Malayalam: ചാൽ; Manx: stroo; Maori: koawa; Middle English: cours; Norwegian Bokmål: vannløp, løp; Polish: koryto, bieg; Portuguese: [[igarapé]], [[curso de água]], [[curso d'água]], [[curso]]; Russian: [[русло]]; Spanish: [[curso de agua]], [[corriente de agua]]; Swedish: vattendrag; Thai: คลอง
}}
}}