3,274,747
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chytlon | |Transliteration C=chytlon | ||
|Beta Code=xu/tlon | |Beta Code=xu/tlon | ||
|Definition=τό, (χέω) < | |Definition=τό, ([[χέω]])<br><span class="bld">A</span> anything that can be [[pour]]ed, [[liquid]], [[fluid]]; esp.,<br><span class="bld">1</span> in plural, [[χύτλα]], [[water for washing]], the [[bath]], Lyc.1099, Euph.9.7; but also, [[libation]]s to the [[dead]], ''Berl.Sitzb.'' 1927.161 (Cyrene), A.R.1.1075, 2.927, Orph.''A.''32.<br><span class="bld">2</span> a [[mixture of water and oil]], elsewhere [[ὑδρέλαιον]], rubbed in after [[bathing]], Erot. [[sub verbo|s.v.]] [[χυτλάζηται]].<br><span class="bld">3</span> [[running water]], [[stream]], Lyc.701. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1385.png Seite 1385]] τό, Alles, was man gießen kann, Flüssigkeit; dah. bes. – a) das Waschwasser, Badewasser. – b) eine Mischung von Wasser und Oel, sonst [[ὑδρέλαιον]], womit man sich nach dem Bade oder gegen Ermüdung salbte und einrieb, Galen. – c) Flußwasser, fließendes Gewässer, Lycophr. 701. – d) im plur. τὰ χύτλα = χοαί, die zu einem Trankopfer, bes. zu einem Todtenopfer gehörenden Flüssigkeiten, das Todtenopfer selbst, Ap. Rh. 1, 1075, oft, Orph. Arg. 571. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1385.png Seite 1385]] τό, Alles, was man gießen kann, Flüssigkeit; dah. bes. – a) das [[Waschwasser]], Badewasser. – b) eine Mischung von Wasser und Oel, sonst [[ὑδρέλαιον]], womit man sich nach dem Bade oder gegen Ermüdung salbte und einrieb, Galen. – c) [[Flußwasser]], fließendes Gewässer, Lycophr. 701. – d) im plur. τὰ [[χύτλα]] = χοαί, die zu einem [[Trankopfer]], bes. zu einem [[Todtenopfer]] gehörenden Flüssigkeiten, das [[Todtenopfer]] selbst, Ap. Rh. 1, 1075, oft, Orph. Arg. 571. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />liquide.<br />'''Étymologie:''' [[χέω]]. | |btext=ου (τό) :<br />[[liquide]].<br />'''Étymologie:''' [[χέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χύτλον:''' τό [[вода для омовения]] (преимущ. = [[ὑδρέλαιον]]; ср. [[χυτλόομαι]]). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χύτλον:''' τό ([[χέω]]), οτιδήποτε μπορεί να χυθεί, [[υγρό]], ρευστό· [[νερό]] και [[λάδι]] για [[επάλειψη]] [[μετά]] το [[λουτρό]]. | |lsmtext='''χύτλον:''' τό ([[χέω]]), οτιδήποτε μπορεί να χυθεί, [[υγρό]], ρευστό· [[νερό]] και [[λάδι]] για [[επάλειψη]] [[μετά]] το [[λουτρό]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''χύτλον''': [[χύτρα]], [[χύτρος]]<br />{khútlon}<br />'''See also''': s. [[χέω]].<br />'''Page''' 2,1125 | |ftr='''χύτλον''': [[χύτρα]], [[χύτρος]]<br />{khútlon}<br />'''See also''': s. [[χέω]].<br />'''Page''' 2,1125 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[watercourse]]=== | |||
Bulgarian: течение; Chinese Mandarin: [[水道]], [[河道]], [[水路]]; Danish: løb; Dutch: [[waterloop]], [[loop]]; Finnish: uoma; French: [[cours d'eau]], [[cours]]; Galician: canle; Georgian: წყალსადინარი, წყალსადენი არხი; German: [[Wasserlauf]], [[Flußlauf]], [[Lauf]]; Greek: [[υδρορροή]]; Ancient Greek: [[κρουνός]], [[ὑδραγωγός]], [[ὑδρορρόα]], [[ὑδρορρόη]], [[ὑδρόρροια]], [[χύτλον]]; Hungarian: folyómeder, folyás, vízfolyás, folyóvíz; Italian: [[corso d'acqua]], [[corso]]; Japanese: 水路; Korean: 수로; Luxembourgish: Waasserlaf; Macedonian: тек, водотек, течење; Malayalam: ചാൽ; Manx: stroo; Maori: koawa; Middle English: cours; Norwegian Bokmål: vannløp, løp; Polish: koryto, bieg; Portuguese: [[igarapé]], [[curso de água]], [[curso d'água]], [[curso]]; Russian: [[русло]]; Spanish: [[curso de agua]], [[corriente de agua]]; Swedish: vattendrag; Thai: คลอง | |||
}} | }} |