3,276,901
edits
(CSV import) |
mNo edit summary |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thyoskoos | |Transliteration C=thyoskoos | ||
|Beta Code=quosko/os | |Beta Code=quosko/os | ||
|Definition=ου, ὁ, < | |Definition=-ου, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[sacrificing priest]], Od.21.145, 22.318,321, E.''Rh.''68; <b class="b3">μάντιες θ.</b> distinguished from [[ἱερῆες]], Il.24.221: fem., Μαινάδες θ. E.''Ba.''224: neut., <b class="b3">θ. ἱρά</b> [[sacrificial]] [[implement]]s, ''IG''14.1389i2.<br><span class="bld">2</span> pl., = Lat. [[haruspices]], D.H.1.30. (<b class="b3">θύος, σ-κοϝ-</b>, cf. [[κοέω]], [[caveo]]: the initial <b class="b3">σ-</b> is found in OE. scéawian, OHG. scauwôn '[[look at]]'.) | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1226.png Seite 1226]] ὁ (κέω = [[καίω]]; nach den Alten von [[κοέω]] = [[νοέω]]), Opferpriester; ll. 24, 221 neben μάντεις u. ἱερεῖς, Schol. οἱ διὰ τῶν ἐπιθυμιωμένων μαντευόμενοι, ἐμπυροσκόποι, Priester, die Rauchwerk opfern u. daraus prophezeihen; Od. 21, 145. 22, 318; Eur. Rhes. 68; D. Hal. 1, 80, der den Namen Τοῦσκοι damit erklärt, | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=όος, όον;<br /><i>subst.</i> (ὁ, ἡ)<br />prêtre <i>ou</i> prêtresse chargé du soin des sacrifices.<br />'''Étymologie:''' [[θύος]], [[κοέω]] observer ; sel. d'autres, [[κέω]] p. [[καίω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θυοσκόος:'''<br /><b class="num">1</b> [[касающийся жертвоприношения]], [[жертвенный]] (ἱρά Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[совершающий жертвоприношения]] (Μαινάδες Eur.).<br /><b class="num">II</b> ὁ, ἡ [[совершающий жертвоприношение]], [[гадатель на внутренностях жертвенных животных]] (τῶν θυοσκόων βουλαί Eur.): οἱ μάντιες, θυοσκόοι ἢ ἱερῆες Hom. прорицатели, гадатели или жрецы. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θυοσκόος''': -ου, ὁ, (ἴδε [[κοέω]]) [[θύτης]], Ὀδ. Φ. 145, Χ. 318, 321, Εὐρ. Ρήσ. 68· διακρινόμενος ῥητῶς ἀπὸ τοῦ [[μάντις]] καὶ [[ἱερεύς]], Ἰλ. Ω. 221· Μαινάδες θ., αἱ θεόπνευστοι, Elmsl. ἐν Εὐρ. Βάκχ. 224· θ. ἱρά, ἐργαλεῖα θυτικά, Ἀνθ. Π. παράρτ. 51, 2, | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[prophet]], [[drawing]] omens [[from]] the [[smoke]] of [[burnt]]-offerings, Il. 24.221, Od. 21.145. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[θυοσκόος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ὁ [[θυοσκόος]]<br />α) ο [[ιερέας]] που τελεί τη [[θυσία]], ο [[θύτης]]<br />β) <b>στον πληθ.</b> <i>οἱ θυοσκόοι</i><br />οι ιεροσκόποι, οι θυοσκόποι<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «Μαινάδες θυοσκόοι» — οι θεόπνευστες Μαινάδες<br />β) «θυοσκόα ἱρά» — θυτικά εργαλεία, σκεύη θυσίας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[θύος]] <span style="color: red;">+</span> -<i>σκόος</i> <span style="color: red;"><</span> -<i>σκόF</i>-<i>ος</i>, που εμφανίζει την ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] (<i>s</i>)<i>kow</i>- της ΙΕ ρίζας (<i>s</i>)<i>kew</i>- «[[στρέφω]] την [[προσοχή]] μου, [[παρατηρώ]]» (<b>βλ.</b> και λ. [[ακούω]] και <i>κοώ</i>)]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''θυοσκόος:''' -ου, ὁ ([[κέω]]=[[καίω]]), ο [[ιερέας]] που προσφέρει θυσίες, σε Όμηρ., Ευρ. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m. f.<br />Meaning: name of a sacrificial priest, prob. "observer of sacrifice" (Hom., E.), also as translation of Lat. [[haruspices]] (D. H.); adjectiv. <b class="b3">θυοσκόα ἱρά</b> (IG 14, 1389 12; verse-inscr).<br />Derivatives: <b class="b3">θυοσκεῖν ἱεροῖς παρέξεσθαι</b>, <b class="b3">η θεοῖς</b> H.; [[θυοσκεῖς]] 2. sg. A. Ag. 87 (<b class="b3">-κινεῖς</b> codd.); on the hyphaeresis (of <b class="b3">*θυοσκοεῖν</b>) cf. [[βοηθεῖν]] from [[βοηθόος]].<br />Origin: IE [Indo-European] [587] <b class="b2">*(s)keu-</b> [[observe]]<br />Etymology: An analysis of <b class="b3">θυο-σκόος</b> with <b class="b3">*σκοϜός</b> can hardly be rejected, which seems found in Goth. [[un-skawai]] (for <b class="b2">*us-skawai</b>?) [[sijaima]] = [[νήφωμεν]]; in any case one must connect the Germ. iterative OS [[skauwōn]], OHG [[scouwōn]] [[schauen]]. We thus get a side-form with <b class="b3">σ-</b> of the Greek iterative [[κοέω]] [[note]], [[understand]], s. v.; cf. also [[ἀνακῶς]]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=θυοσ-[[κόος]], ου, [κέω = [[καίω]]<br />the sacrificing [[priest]], Hom., Eur. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''θυοσκόος''': {thuoskóos}<br />'''Grammar''': m. f.<br />'''Meaning''': Ben. eines Opferpriesters, wohl eig. "Opferschauer" (Hom., E.), auch als Übersetzung von lat. ''haruspices'' (D. H.); adjektivisch θυοσκόα ἱρά (''IG'' 14, 1389 12; Versinschrift).<br />'''Derivative''': Davon θυοσκεῖν· ἱεροῖς παρέξεσθαι, ἢ θεοῖς H.; θυοσκεῖς 2. Sg. A. ''Ag''. 87 (-κινεῖς codd.); zur Hyphärese (aus *θυοσκοεῖν) vgl. βοηθεῖν zu [[βοηθόος]].<br />'''Etymology''': Eine kaum abzuweisende Zerlegung in [[θυοσκόος]] ergibt als Hinterglied ein Verbalnomen *σκοϝός, das in dem unsicheren got. ''un''-''skawai'' (für *''us''-''skawai''?) ''sijaima'' = νήφωμεν eine genaue Entsprechung haben könnte; jedenfalls ist damit zusammenzuhalten das germ. Iterativ asächs. ''skauwōn'', ahd. ''scouwōn'' ‘''schauen''’. Wir erhalten dadurch eine σ-anlautende Nebenform von dem griech. Iterativ [[κοέω]] [[bemerken]], [[auffassen]], s. d.; vgl. noch zu [[ἀνακῶς]].<br />'''Page''' 1,695 | |||
}} | }} |