ἀκουστός: Difference between revisions

m
Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akoustos
|Transliteration C=akoustos
|Beta Code=a)kousto/s
|Beta Code=a)kousto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[heard]], [[audible]], h.Merc.512, Hp.<span class="title">Insomn.</span>86, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>33c</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span> 698.20, etc.; opp. [[θεατός]], <span class="bibl">Isoc.2.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[that should be heard]], with neg., δεινόν, οὐκ ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1312</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1084</span>.</span>
|Definition=ἀκουστή, ἀκουστόν,<br><span class="bld">A</span> [[heard]], [[audible]], h.Merc.512, Hp.''Insomn.''86, Pl.''Ti.''33c, Phld.''Herc.'' 698.20, etc.; opp. [[θεατός]], Isoc.2.49.<br><span class="bld">II</span> [[that should be heard]], with neg., δεινόν, οὐκ ἀ. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1312, cf. [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1084.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[audible]], [[que se deja oír]] συρίγγων [[ἐνοπή]] <i>h.Merc</i>.512, ἀκουστὸν ποίησόν μοι ... τὸ ἔλεός σου haz llegar a mis oídos tu compasión</i> [[LXX]] <i>Ps</i>.142.8, ὥστε μὴ μόνον ἀκουστοὺς (<i>[[sc.]]</i> μύθους) ἡμῖν γίγνεσθαι ἀλλὰ καὶ θεατούς Isoc.2.49, ἀκούειν τὰ ἀκουστά Hp.<i>Vict</i>.4.86, X.<i>Cyr</i>.1.6.2, <i>Mem</i>.1.4.5, cf. Pl.<i>Ti</i>.33c, τὰ ἀκουστὰ τῶν ὁρατῶν ... διακρίνει Ph.1.443.<br /><b class="num">2</b> [[que debe ser oído]] esp. en forma negativa δεινὸν οὐδ' ἀ. S.<i>OT</i> 1312, ἀκοῦσαι δ' οὐκ ἀκούσθ' ὅμως θέλω E.<i>Andr</i>.1084, cf. <i>Fr</i>.334.<br /><b class="num">3</b> [[que debe ser recibido con atención]] ἀκουστὰ ... δῶρα δαιμόνων E.<i>Hel</i>.663.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] hörbar, Xen. Cyr. 1, 6, 2; Isocr. 2, 49 u. sonst.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] hörbar, Xen. Cyr. 1, 6, 2; Isocr. 2, 49 u. sonst.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qu'on peut <i>ou</i> qu'on doit entendre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκούω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκουστός:''' [adj. verb. к [[ἀκούω]] слышимый, (у)слышанный (συρίγγων [[ἐνοπή]] HH; μῦθοι Isocr.): οὐκ ἀ. Soph., Eur. неслыханный, ужасный.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκουστός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ [[ἀκούω]], ὁ δυνάμενος νὰ ἀκουσθῇ, ὁ ἀκουόμενος, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 512, Πλάτ., κτλ.· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[θεατός]], Ἰσοκρ. 42C. II. ὅ,τι πρέπει νὰ ἀκουσθῇ, Σοφ.· Ο. Τ. 1312· ἀκοῦσαι δ’ οὐκ ἀκούσθ’ [[ὅμως]] [[θέλω]], Εὐρ. Ἀνδρ. 1084.
|lstext='''ἀκουστός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ [[ἀκούω]], ὁ δυνάμενος νὰ ἀκουσθῇ, ὁ ἀκουόμενος, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 512, Πλάτ., κτλ.· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[θεατός]], Ἰσοκρ. 42C. II. ὅ,τι πρέπει νὰ ἀκουσθῇ, Σοφ.· Ο. Τ. 1312· ἀκοῦσαι δ’ οὐκ ἀκούσθ’ [[ὅμως]] [[θέλω]], Εὐρ. Ἀνδρ. 1084.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qu’on peut <i>ou</i> qu’on doit entendre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκούω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[audible]], [[que se deja oír]] συρίγγων [[ἐνοπή]] <i>h.Merc</i>.512, ἀκουστὸν ποίησόν μοι ... τὸ ἔλεός σου haz llegar a mis oídos tu compasión</i> LXX <i>Ps</i>.142.8, ὥστε μὴ μόνον ἀκουστοὺς (<i>sc</i>. μύθους) ἡμῖν γίγνεσθαι ἀλλὰ καὶ θεατούς Isoc.2.49, ἀκούειν τὰ ἀκουστά Hp.<i>Vict</i>.4.86, X.<i>Cyr</i>.1.6.2, <i>Mem</i>.1.4.5, cf. Pl.<i>Ti</i>.33c, τὰ ἀκουστὰ τῶν ὁρατῶν ... διακρίνει Ph.1.443.<br /><b class="num">2</b> [[que debe ser oído]] esp. en forma negativa δεινὸν οὐδ' ἀ. S.<i>OT</i> 1312, ἀκοῦσαι δ' οὐκ ἀκούσθ' ὅμως θέλω E.<i>Andr</i>.1084, cf. <i>Fr</i>.334.<br /><b class="num">3</b> [[que debe ser recibido con atención]] ἀκουστὰ ... δῶρα δαιμόνων E.<i>Hel</i>.663.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκουστός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἀκούω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτός που μπορεί να ακουστεί, [[ακουστός]], [[ευδιάκριτος]], σε Ομηρ. Ύμν., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό που πρέπει να ακουστεί, σε Σοφ., Ευρ.
|lsmtext='''ἀκουστός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἀκούω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτός που μπορεί να ακουστεί, [[ακουστός]], [[ευδιάκριτος]], σε Ομηρ. Ύμν., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό που πρέπει να ακουστεί, σε Σοφ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκουστός:''' [adj. verb. к [[ἀκούω]] слышимый, (у)слышанный (συρίγγων [[ἐνοπή]] HH; μῦθοι Isocr.): οὐκ ἀ. Soph., Eur. неслыханный, ужасный.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj