αἶα: Difference between revisions

m
Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''"
m (Text replacement - "" to "ἡ")
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aia
|Transliteration C=aia
|Beta Code=ai)=a
|Beta Code=ai)=a
|Definition=(A), ἡ, Ep. form used for [[γαῖα]] metri gr., <span class="sense"><span class="bld">A</span> φυσίζοος αἶα <span class="bibl">Il.3.243</span>, etc., cf. <span class="bibl">Emp.27</span>, <span class="title">Scol.</span>12, <span class="bibl">A.R.1.580</span>, <span class="title">Tab.Defix.</span>7; also in Trag., chiefly in lyr., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>59</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>95</span>, also in trim., <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>51</span>: never in plural </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[Αἶα]], ἡ, orig. name of Colchis, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>914</span>: also part of Thessaly, ib.<span class="bibl">915</span>.</span><br /><span class="bld">αἶα</span> (B) <b class="b3">ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα, καὶ ἀδελφὴ Κρήτης· καὶ φυτόν τι. ἔτι δὲ ὁ καρπὸς αὐτῷ ὁμώνυμος</b>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>27.24</span>. (Possibly cogn. with Lat. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[avia]].) </span><br /><span class="bld">αἶα</span> (C), <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ὄα]], <span class="bibl">Ael.Dion.<span class="title">Fr.</span>16</span>.</span>
|Definition=(A), ἡ, Ep. form used for [[γαῖα]] metri gr.,<br><span class="bld">A</span> φυσίζοος αἶα Il.3.243, etc., cf. Emp.27, ''Scol.''12, A.R.1.580, ''Tab.Defix.''7; also in Trag., chiefly in lyr., [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''59, S.''El.''95, also in trim., [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''51: never in plural<br><span class="bld">II</span> [[Αἶα]], ἡ, orig. name of Colchis, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''914: also part of Thessaly, ib.915.<br /><br />(B) <b class="b3">ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα, καὶ ἀδελφὴ Κρήτης· καὶ φυτόν τι. ἔτι δὲ ὁ καρπὸς αὐτῷ ὁμώνυμος</b>, ''EM''27.24. (Possibly cogn. with Lat.<br><span class="bld">A</span> [[avia]].) <br /><br />(C),<br><span class="bld">A</span> = [[ὄα]], Ael.Dion.''Fr.''16.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ciren. [[nodriza]], [[tía]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">2</b> cret. [[hermana]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá cf. lat. <i>[[auia]]</i> ‘[[abuela]]’ (<i>auus</i> ‘[[abuelo]]’), het. <i>ḫuḫḫaš</i> ‘[[abuelo]]’.<br />-ας, ἡ<br />bot. [[sorbo]], [[serbal]], [[Sorbus domestica]] L., <i>An.Bachm</i>.51.6, <i>EM</i> α 402.<br />-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. αἴη<br />[[tierra]] φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης <i>Il</i>.2.162, cf. Anacr.193, φυσίζοος [[αἶα]] <i>Il</i>.3.243, φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.<i>Op</i>.125 (gener. secl. por los edd.), κατ' αἶαν ἱρὰν Stesich.<i>Fr.Lille</i> 205, εὐκλέας [[αἶα]] κέκευθε Simon.<i>FGE</i> 706 (= <i>AP</i> 7.301), ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6, οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2, Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.<i>Pers</i>.2, cf. <i>A</i>.429, <i>Pers</i>.59, βάρβαρον αἶαν S.<i>El</i>.95, Δελφῶν κατ' αἶαν E.<i>Andr</i>.51, [[αἶα]] Πελασγῶν A.R.1.580, θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ [[αἶα]] Theoc.17.91, μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη <i>IG</i> 3.(3) p.VIIb (Tebas II a.C.), cf. M.Ant.6.10, αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών <i>AP</i> 9.346 (Leon.; prob. juego de palabras c. [[Αἶα]]), [[αἶα]]· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. insegura. Quizá relacionable c. ai. <i>sasyám</i> ‘[[cosecha]]’, o c. lat. <i>[[auia]]</i>, cf. 2 [[αἶα]] (en conexión con la idea de ‘[[tierra madre]]’) o podría tratarse de pregr. en cuyo caso podría relacionarse c. γαῖα.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />[[terre]].<br />'''Étymologie:''' DELG c. [[γαῖα]], à rapprocher de [[αἶα]]², cf. « Terre-Mère ».<br /><span class="bld">2</span>ας (ἡ) :<br />[[grand-mère]].<br />'''Étymologie:''' DELG c. [[μαῖα]], cf. [[αἶα]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, ion. und poet. statt [[γαῖα]], <i>[[Erde]], Land</i>, Hom. oft, [[immer]] als Versende; auch Tragg.; <i>Anth</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''αἶα:''' ἡ Hom., Trag. = [[γαῖα]], γῆ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''αἶα''': ἡ, Ἐπ. [[τύπος]] ἀντὶ τοῦ [[γαῖα]], [[χάριν]] τοῦ μέτρου, Ὅμ. καὶ παρὰ Τραγ., ἰδίως ἐν λυρ. χωρίοις: [[οὐδέποτε]] κατὰ πληθ. ΙΙ. Αἶα, ἡ, τὸ [[ἀρχαῖον]] [[ὄνομα]] τῆς Κολχίδος, Σοφ. Ἀποσπ. 774: [[ὡσαύτως]] [[μέρος]] τῆς Θεσσαλίας, [[αὐτόθι]].
|lstext='''αἶα''': ἡ, Ἐπ. [[τύπος]] ἀντὶ τοῦ [[γαῖα]], [[χάριν]] τοῦ μέτρου, Ὅμ. καὶ παρὰ Τραγ., ἰδίως ἐν λυρ. χωρίοις: [[οὐδέποτε]] κατὰ πληθ. ΙΙ. Αἶα, ἡ, τὸ [[ἀρχαῖον]] [[ὄνομα]] τῆς Κολχίδος, Σοφ. Ἀποσπ. 774: [[ὡσαύτως]] [[μέρος]] τῆς Θεσσαλίας, [[αὐτόθι]].
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />terre.<br />'''Étymologie:''' DELG c. [[γαῖα]], à rapprocher de [[αἶα]]², cf. « Terre-Mère ».<br /><span class="bld">2</span>ας (ἡ) :<br />grand-mère.<br />'''Étymologie:''' DELG c. [[μαῖα]], cf. [[αἶα]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[earth]], [[land]]; πᾶσαν ἐπ' αἶαν, ‘the [[world]] [[over]].’
|auten=[[earth]], [[land]]; πᾶσαν ἐπ' αἶαν, ‘the [[world]] [[over]].’
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ciren. [[nodriza]], [[tía]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">2</b> cret. [[hermana]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá cf. lat. <i>auia</i> ‘abuela’ (<i>auus</i> ‘abuelo’), het. <i>ḫuḫḫaš</i> ‘abuelo’.<br />-ας, ἡ<br />bot. [[sorbo]], [[serbal]], [[Sorbus domestica L.]], <i>An.Bachm</i>.51.6, <i>EM</i> α 402.<br />-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. αἴη<br />[[tierra]] φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης <i>Il</i>.2.162, cf. Anacr.193, φυσίζοος [[αἶα]] <i>Il</i>.3.243, φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.<i>Op</i>.125 (gener. secl. por los edd.), κατ' αἶαν ἱρὰν Stesich.<i>Fr.Lille</i> 205, εὐκλέας [[αἶα]] κέκευθε Simon.<i>FGE</i> 706 (= <i>AP</i> 7.301), ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6, οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2, Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.<i>Pers</i>.2, cf. <i>A</i>.429, <i>Pers</i>.59, βάρβαρον αἶαν S.<i>El</i>.95, Δελφῶν κατ' αἶαν E.<i>Andr</i>.51, [[αἶα]] Πελασγῶν A.R.1.580, θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ [[αἶα]] Theoc.17.91, μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη <i>IG</i> 3.(3) p.VIIb (Tebas II a.C.), cf. M.Ant.6.10, αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών <i>AP</i> 9.346 (Leon.; prob. juego de palabras c. [[Αἶα]]), [[αἶα]]· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. insegura. Quizá relacionable c. ai. <i>sasyám</i> ‘cosecha’, o c. lat. <i>auia</i>, cf. 2 [[αἶα]] (en conexión con la idea de ‘tierra madre’) o podría tratarse de pregr. en cuyo caso podría relacionarse c. γαῖα.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἶα:''' ἡ, Επικ. [[τύπος]] χρησιμ. αντί [[γαῖα]], [[χάριν]] μέτρου, σε Όμηρ., Τραγ.· [[ποτέ]] στον πληθ.
|lsmtext='''αἶα:''' ἡ, Επικ. [[τύπος]] χρησιμ. αντί [[γαῖα]], [[χάριν]] μέτρου, σε Όμηρ., Τραγ.· [[ποτέ]] στον πληθ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἶα:''' ἡ Hom., Trag. = [[γαῖα]], γῆ.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />epic [[form]] used for [[γαῖα]] metri grat., Hom., Trag.; [[never]] in plural
|mdlsjtxt=epic [[form]] used for [[γαῖα]] metri grat., Hom., Trag.; [[never]] in plural
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''αἶα''': {aĩa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Erde]] (poet. seit Il.).<br />'''Derivative''': Ohne Ableitungen.<br />'''Etymology''' : Nach Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff. eigentlich [[Mutter]] und mit lat. ''avia'' identisch, vgl. ''EM'' 27, 24 [[αἶα]]· ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ [[μαῖα]]. Sehr unsicher. Noch zweifelhafter Jacobsohn KZ 38, 295f., Philol. 67, 484f.: zu aind. ''sasyám'' [[Feldfrucht]], kymr. ''haidd'' [[hordeum]]. Vgl. [[γαῖα]] und [[μαῖα]]; dazu Güntert Reimwortbildungen 126f.<br />'''Page''' 1,29
|ftr='''αἶα''': {aĩa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Erde]] (poet. seit Il.).<br />'''Derivative''': Ohne Ableitungen.<br />'''Etymology''': Nach Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff. eigentlich [[Mutter]] und mit lat. ''avia'' identisch, vgl. ''EM'' 27, 24 [[αἶα]]· ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ [[μαῖα]]. Sehr unsicher. Noch zweifelhafter Jacobsohn KZ 38, 295f., Philol. 67, 484f.: zu aind. ''sasyám'' [[Feldfrucht]], kymr. ''haidd'' [[hordeum]]. Vgl. [[γαῖα]] und [[μαῖα]]; dazu Güntert Reimwortbildungen 126f.<br />'''Page''' 1,29
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[country]], [[land]], [[territory]]
|woodrun=[[country]], [[land]], [[territory]]
}}
{{trml
|trtx====[[wet nurse]]===
Arabic: ظِئْر‎, دَايَة‎; Gulf Arabic: داية‎; Armenian: ծծմայր, ստնտու; Belarusian: кармі́целька; Bulgarian: кърмачка, дойка; Catalan: dida, dida seca, nodrissa; Chinese Mandarin: 乳母, 奶媽/奶妈; Czech: kojná; Danish: amme; Dutch: [[zoogmoeder]], [[min]]; Esperanto: nutristino; English: [[wet-nurse]], [[wet nurse]], [[wetnurse]]; Estonian: amm; Faroese: bróstmóðir; Finnish: imettäjä; French: [[nourrice]]; Galician: ama, ama de leite; German: [[Säugamme]], [[Amme]]; Greek: [[τροφός]], [[παραμάνα]]; Ancient Greek: [[αἶα]], [[ἀμμά]], [[ἀμμία]], [[ἀμμίη]], [[βαΐα]], [[βυζάστρια]], [[γάλα]], [[γαλοῦχος]], [[γυνὴ τροφῖτις]], [[θηλάστρια]], [[θηλονή]], [[θηλώ]], [[θρέπτειρα]], [[μαῖα]], [[τηθή]], [[τήθη]], [[τιθήνα]], [[τιθήνη]], [[τιθηνός]], [[τίτθη]], [[τροφίμη]], [[τροφῖτις]], [[τροφός]]; Gurani: دایانە‎; Hebrew: מֵינֶקֶת‎; Hungarian: szoptatós, dajka; Icelandic: brjóstmóðir; Irish: banaltra chíche, bean oiliúna, bean altrama; Italian: [[balia]]; Japanese: 乳母; Khmer: មេដោះ; Korean: 유모(乳母); Kurdish Central Kurdish: دایان‎, دایەن‎; Northern Kurdish: dayan, dayîn; Latin: [[nutrix]], [[altrix]]; Latvian: zīdītāja; Livonian: äm; Macedonian: доилка, дојница; Malay: ibu susuan; Middle English: norice; Mon: မိဂမဴတှ်, ၝဲဂမဴ; Norwegian Bokmål: amme; Old Church Slavonic Cyrillic: баба; Polish: mamka; Portuguese: [[ama-de-leite]]; Romanian: doică; Russian: [[кормилица]], [[мамка]]; Sardinian Campidanese: dida; Logudorese: tatàya; Sassarese: tadàia; Scottish Gaelic: muime-chìche; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀јӣља; Roman: dòjīlja; Sicilian: mammana, nurrizza; Slovak: kojná, dojka; Slovene: dojílja; Spanish: [[nodriza]]; Sranan Tongo: mena; Sundanese: ᮞᮥᮞ᮪ᮒᮨᮁ ᮘᮞᮩᮂ; Swedish: amma; Tagalog: sisiwa, mamay; Thai: แม่นม; Tibetan: ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ; Turkish: sütanne; Ugaritic: 𐎎𐎌𐎐𐎖𐎚; Ukrainian: годувальниця, годівниця, мамка; Vietnamese: vú nuôi; Volapük: sügan, hisügan, jisügan, miligafat, miligamot; Yiddish: אַם‎, זייגערין‎
}}
}}