3,276,318
edits
(Gf-D_3) |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=elinguis elinguis, elingue ADJ :: [[speechless]] or without [[eloquence]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ē-linguis</b>: e, adj. [[lingua]].<br /><b>I</b> Lit., deprived of a [[tongue]], Aus. Ep. 23, 14; Cassiod. Hist. Eccl. 6, 15.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> In gen., [[speechless]], Cic. Fl. 10, 22; Liv. 10, 19 ([[with]] [[mutus]]); id. [[post]] Red. 3, 7 ([[with]] [[mutus]] and [[tacitus]]); Gell. 5, 1, 9.—<br /> <b>B</b> Pregn., [[without]] [[eloquence]], Cic. Brut. 26, 100; Cels. praef. med.; Tac. Or. 36 fin. (opp. [[disertus]]). | |lshtext=<b>ē-linguis</b>: e, adj. [[lingua]].<br /><b>I</b> Lit., deprived of a [[tongue]], Aus. Ep. 23, 14; Cassiod. Hist. Eccl. 6, 15.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> In gen., [[speechless]], Cic. Fl. 10, 22; Liv. 10, 19 ([[with]] [[mutus]]); id. [[post]] Red. 3, 7 ([[with]] [[mutus]] and [[tacitus]]); Gell. 5, 1, 9.—<br /> <b>B</b> Pregn., [[without]] [[eloquence]], Cic. Brut. 26, 100; Cels. praef. med.; Tac. Or. 36 fin. (opp. [[disertus]]). | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ēlinguis</b>,¹³ e (e, [[lingua]]), qui reste muet, qui ne se sert pas de sa langue : elinguem reddere Cic. Fl. 22, rendre muet, fermer la bouche à, réduire au silence || sans éloquence : Cic. Br. 100.||sans éloquence : Cic. Br. 100. | |gf=<b>ēlinguis</b>,¹³ e (e, [[lingua]]), qui reste muet, qui ne se sert pas de sa langue : elinguem reddere Cic. Fl. 22, rendre muet, fermer la bouche à, réduire au silence || sans éloquence : Cic. Br. 100.||sans éloquence : Cic. Br. 100. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ēlinguis, e (ex u. [[lingua]]), I) [[ohne]] [[Zunge]], [[Auson]]. epist. 23, 14. p. 186 Schenkl. Cassiod. hist. eccl. 6, 15. – II) übtr., sprachlos, a) [[von]] dem, dem [[von]] [[Natur]] die [[Zunge]] gelähmt ist, Pacuv. tr. 176: verb. [[mutus]] et el., Gell. 5, 1, 9, el. ac [[mutus]], Arnob. 5, 40. – b) [[von]] dem, der seine [[Zunge]] [[nicht]] [[gebrauchen]] kann od. darf, sprachunfähig, sprachlos, [[oft]] m. [[mutus]] verb., Cic. u.a. – c) [[von]] dem, der der [[Sprache]] [[nicht]] [[mächtig]] ist, [[ohne]] [[Zungenfertigkeit]], unberedt, Cic. u.a.: verb., [[brutus]] [[aut]] [[elinguis]], Pacuv. fr.: [[mutus]] [[atque]] [[elinguis]], Ggstz. [[facundus]], Liv., Ggstz. [[garrulus]], Val. Max.: [[mutus]] et [[elinguis]] (Ggstz. [[disertus]]), Tac. dial.: is [[vero]] [[elinguis]] et [[mutus]] est, [[licet]] sit omnium disertissimus, Lact. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=elinguis, e. ''adj''. :: [[無舌者]]。[[不啓口]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[speechless]]=== | |||
Afrikaans: spraakloos, sprakeloos; Bulgarian: занемял, безмълвен; Catalan: bocabadat, emmudit; Chinese Mandarin: [[無言]], [[无言]], [[無語]], [[无语]], [[沈默]], [[沉默]]; Danish: mundlam, målløs; Dutch: [[sprakeloos]]; Esperanto: senparola; Finnish: sanaton; French: [[sans voix]]; German: [[sprachlos]], [[fassungslos]], [[stumm]]; Gothic: 𐌳𐌿𐌼𐌱𐍃; Greek: [[άναυδος]], [[άφωνος]], [[ενεός]]; Ancient Greek: [[ἀβακής]], [[ἄβως]], [[ἀγέγωνος]], [[ἄλαλος]], [[ἄλογος]], [[ἀναύδατος]], [[ἀναυδής]], [[ἀναύδητος]], [[ἄναυδος]], [[ἀνεπής]], [[ἄνεως]], [[ἄοπος]], [[ἀπόπληκτος]], [[ἀπόφθεγκτος]], [[ἄστομος]], [[ἀφθεγγής]], [[ἄφθεγκτος]], [[ἄφθογγος]], [[ἀφώνητος]], [[ἄφωνος]], [[ἐμπεπληγμένος]], [[ἐνεός]], [[ἐννεός]]; Hungarian: szótlan, eláll(t) a szava, meg se tud mukkanni; Icelandic: orðlaus; Indonesian: kelu, kaku lidah; Italian: [[senza parole]], [[ammutolito]]; Latin: [[elinguis]]; Norwegian Bokmål: målløs, mållaus; Nynorsk: mållaus; Polish: oniemiały, milczący; Portuguese: [[sem palavras]], [[atónito]], [[atônito]], [[perplexo]], [[estarrecido]]; Russian: [[онемелый]], [[онемевший]], [[безмолвный]]; Sanskrit: मूक; Spanish: [[sin palabras]], [[sin habla]], [[atónito]], [[perplejo]], [[mudo]], [[corchado]]; Swedish: mållös; Telugu: నోరులేని; Thai: หมดคำพูด, พูดไม่ออก | |||
}} | }} |