δεξίωμα: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''"
(6_22)
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deksioma
|Transliteration C=deksioma
|Beta Code=deci/wma
|Beta Code=deci/wma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">acceptable thing</b>, ὦ χρυσέ, δ. κάλλιστον βροτοῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>324.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pledge</b> or <b class="b2">mark of friendship</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>619</span> (pl.), <span class="bibl">D.C.58.5</span> (pl.).</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[acceptable thing]], ὦ χρυσέ, δ. κάλλιστον βροτοῖς E.''Fr.''324.1.<br><span class="bld">II</span> [[pledge of friendship]] or [[mark of friendship]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''619 (pl.), D.C.58.5 (pl.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> plu. [[señales de amistad]], [[actos de amistad]], [[acuerdos]] sellados dándose la mano τὰ νῦν σύμφωνα δεξιώματα los amistosos acuerdos de ahora</i> S.<i>OC</i> 619 (pero cf. [[δεξίαμα]])<br /><b class="num"></b>[[testimonio o prueba de amistad]] D.C.58.5.3, δεξιώματα ... φιλίας I.<i>AI</i> 16.56<br /><b class="num"></b>[[muestras de hospitalidad]] ἐκ τῶν βαρβάρων ... δεξιώματα θανατηρά Eust.<i>Op</i>.300.90.<br /><b class="num">2</b> [[lo que se recibe]], [[regalo]] ὦ χρυσέ, δ. κάλλιστον βροτοῖς E.<i>Fr</i>.324 (pero cf. [[δεξίαμα]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0547.png Seite 547]] τό, 1) der Vertrag, Freundschaft, Soph. O. C. 625; Begrüßung, Dio Cass. 58, 5. – 2) das gern Aufgenommene, Eur. Beller. frg. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0547.png Seite 547]] τό, 1) der Vertrag, Freundschaft, Soph. O. C. 625; Begrüßung, Dio Cass. 58, 5. – 2) das gern Aufgenommene, Eur. Beller. frg. 15.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><i>c.</i> [[δεξίωσις]].<br />'''Étymologie:''' [[δεξιόομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=δεξίωμα -ατος, τό [δεξιόομαι] handdruk (met de rechterhand); overdr.: ξύμφωνα δεξιώματα vriendschappelijke band (bezegeld met handdrukken) Soph. OC 619.
}}
{{elru
|elrutext='''δεξίωμα:''' ατος [[δέχομαι]] τό предмет радости, наслаждение (δ. κάλλιστον βροτοῖς Eur.).<br />ατος τό [[δεξιά]] досл. обмен рукопожатиями, перен. единодушие, дружба (τὰ ξύμφωνα δεξιώματα Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δεξίωμα''': τό, τὸ προθύμως δεκτὸν γινόμενον, εὐπρόσδεκτον [[πρᾶγμα]], Τραγ. παρ᾽ Ἀθην. 159Β. ΙΙ. = [[δεξίωσις]], τὸ δεξιοῦσθαι, ἐκτείνειν τὴν δεξιάν, [[βεβαίωσις]] φιλίας, Σοφ. Ο. Κ. 619. Δ. Κάσσ. 58, 5.
|lstext='''δεξίωμα''': τό, τὸ προθύμως δεκτὸν γινόμενον, εὐπρόσδεκτον [[πρᾶγμα]], Τραγ. παρ᾽ Ἀθην. 159Β. ΙΙ. = [[δεξίωσις]], τὸ δεξιοῦσθαι, ἐκτείνειν τὴν δεξιάν, [[βεβαίωσις]] φιλίας, Σοφ. Ο. Κ. 619. Δ. Κάσσ. 58, 5.
}}
{{grml
|mltxt=[[δεξίωμα]] (-ατος), το (Α) [[δεξιούμαι]]<br /><b>1.</b> αυτό που [[πρόθυμα]] γίνεται δεκτό, το ευπρόσδεκτο<br /><b>2.</b> το να απλώνεις το δεξί [[χέρι]] σε χαιρετισμό, η [[βεβαίωση]] ή [[ένδειξη]] φιλίας.
}}
{{lsm
|lsmtext='''δεξίωμα:''' -ατος, τό ([[δεξιόομαι]]), =[[δεξίωσις]], [[επιβεβαίωση]] [[φιλίας]], σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[δεξίωσις]] [[δεξιόομαι]]<br />a [[pledge]] of [[friendship]], Soph.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[pledge ratified by giving the right hand]]
}}
}}