ἀπάτωρ: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''"
(c1)
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀπάτωρ
|Full diacritics=ἀπᾰ́τωρ
|Medium diacritics=ἀπάτωρ
|Medium diacritics=ἀπάτωρ
|Low diacritics=απάτωρ
|Low diacritics=απάτωρ
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apator
|Transliteration C=apator
|Beta Code=a)pa/twr
|Beta Code=a)pa/twr
|Definition=[πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (πατήρ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without father</b>, of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ. <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>10.10</span>; ἀ. . . ἀμήτωρ <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>41.53</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span> 7.3</span>; <b class="b2">fatherless, orphan</b>, ἀοίκους ἀπάτοράς τε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>300</span>; ἀμήτωρ ἀ. τε <span class="bibl">E. <span class="title">Ion</span>109</span> (lyr.); ἀ. πότμος <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>864</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Vett.Val.103.35</span>: neut. pl., ἀπάτορα τέκεα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>114</span> (lyr.); <b class="b2">disowned by the father</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 929a</span>: also c. gen., <b class="b3">ἀ. ἐμοῦ</b> <b class="b2">not having</b> me <b class="b2">for a father</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1383</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">of unknown father</b>, like [[σκότιος]], Plu.2.288e, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.56.3</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=[πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, ([[πατήρ]])<br><span class="bld">A</span> [[without father]], of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ. Orph.''H.''10.10; ἀ... ἀμήτωρ [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 41.53, cf. ''Ep.Hebr.'' 7.3; [[fatherless]], [[orphan]], ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.''Tr.''300; ἀμήτωρ ἀ. τε E. ''Ion''109 (lyr.); ἀ. πότμος Id.''IT''864 (lyr.), cf. Vett.Val.103.35: neut. pl., ἀπάτορα τέκεα E.''HF''114 (lyr.); [[disowned by the father]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 929a: also c. gen., <b class="b3">ἀ. ἐμοῦ</b> [[not having]] me [[for a father]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1383.<br><span class="bld">2</span> [[of unknown father]], like [[σκότιος]], Plu.2.288e, ''PGrenf.''2.56.3 (ii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ορ, gen. -ορος<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no engendrado por padre]], [[que no tiene padre]] de la naturaleza [[αὐτοπάτωρ]] καὶ ἀ. Orph.<i>H</i>.10.10, ἀ. καὶ [[ἀμήτωρ]] Nonn.<i>D</i>.41.53, de Hefesto, Poll.3.26, cf. <i>AP</i> 15.26, de Pan, Sch.Theoc.1.3/4d, de Horus <i>PMag</i>.5.282, por un juego dialéctico ὁ Σωφρονίσκος ἕτερος ὢν πατρὸς οὐ πατήρ ἐστιν, ὥστε σύ, ὦ Σώκρατες, ἀ. εἶ Pl.<i>Euthd</i>.298b<br /><b class="num">•</b>crist. de la primera pers. de la Trinidad οὐκ ἀπάτορα τρία ... ἀλλὰ τὸν μὲν Πατέρα καὶ ἀ. Ath.Al.M.28.1145B, de [[Cristo]] ὁ Χριστὸς ἦν ἀ. γεννήσει τῆς ἀνθρωπείας φύσεως Thdr.Mops.<i>Heb</i>.7.3. (p.207.17), de Melquisedec <i>Ep.Hebr</i>.7.3, Synes.<i>Ep</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[sin padre]], [[huérfano]] ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.<i>Tr</i>.300, τέκεα E.<i>HF</i> 114, cf. <i>Io</i> 109, Vett.Val.103.35.<br /><b class="num">3</b> [[de padre desconocido]] Plu.2.288f, <i>PGrenf</i>.2.56.3, <i>PTeb</i>.397.1.1, <i>BGU</i> 2018.10 (todos II d.C.), <i>BGU</i> 326.XII.4, 2131.34 (III d.C.), <i>PN.York</i> 12.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[no reconocido como hijo]], [[renegado por su padre]], [[desheredado]] c. gen. [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ S.<i>OC</i> 1383<br /><b class="num">•</b>abs. subst., Pl.<i>Lg</i>.928d.<br /><b class="num">III</b> [[impropio de un padre]] ἀ. πότμος E.<i>IT</i> 864.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ορος, 1) vaterlos, [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ, nicht mich zum Vater habend, von mir verstoßen, Soph. O. C. 1383; vom Verbannten, [[ἀπάτωρ]], [[ἄοικος]], Tr. 299; [[ἀπάτωρ]] [[γεγώς]] Eur. Ion. 109, verwais't; ἀπάτορα τέκνα Herc. fur. 114; dessen Vater man nicht kennt, unächt; Plut. Quaest. Rom. 103 übersetzt so das römische spurius. – 2) nach des Vaters Tode geboren. – 3) nicht väterlich?
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ορος, 1) vaterlos, [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ, nicht mich zum Vater habend, von mir verstoßen, Soph. O. C. 1383; vom Verbannten, [[ἀπάτωρ]], [[ἄοικος]], Tr. 299; [[ἀπάτωρ]] [[γεγώς]] Eur. Ion. 109, verwais't; ἀπάτορα τέκνα Herc. fur. 114; dessen Vater man nicht kennt, unächt; Plut. Quaest. Rom. 103 übersetzt so das römische spurius. – 2) nach des Vaters Tode geboren. – 3) nicht väterlich?
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀπάτωρ''': -ορος, ὁ, ἡ, (πατὴρ) [[ἄνευ]] πατρός, ἐπὶ θεοτήτων, ἀυτοπάτωρ, [[ἀπάτωρ]] Ὀρφ. Ὕμν. 9.10· [[ἀπάτωρ]], [[ἀμήτωρ]], Νόνν. Δ. 41. 53, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 3: ὀρφανὸς πατρός, ἀοίκους ἀπάτοράς τε Σοφ. Τρ. 300· [[ἀμήτωρ]] [[ἀπάτωρ]] τε Εὐρ. Ἴων. 110· [[ἀπάτωρ]] [[πότμος]] ὁ αὐτ. Ι. Τ. 864: [[ὡσαύτως]] κατ’ οὐδ. πληθ., ἀπάτορα τέκεα ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 114: μὴ ἀναγνωριζόμενος ὑπὸ τοῦ πατρός, ἀποβεβλημένος, ἀποκεκηρυγμένος, Πλάτ. Νόμ. 928Ε: ― [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] γεν., [[ἀπάτωρ]] ἑμοῦ, μὴ ἔχων ἐμὲ ὡς πατέρα, Σοφ. Ο. Κ. 1383. 2) ὁ ἐξ ἀγνώστου πατρός, ὡς τὸ [[σκότιος]], Λατ. spurius, Πλούτ. 2.288D.
|btext=ορος (ὁ, ἡ)<br /><b>I.</b> [[sans père]];<br /><b>1</b> [[qui n'a plus de père]] ; [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]] SOPH toi qui ne m'as plus pour père, renié par moi ton père;<br /><b>2</b> [[né d'un père inconnu]];<br /><b>II.</b> non paternel, indigne d'un père (traitement, dureté, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[]], πάτηρ.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ορος (ὁ, ἡ)<br /><b>I.</b> sans père;<br /><b>1</b> qui n’a plus de père ; [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]] SOPH toi qui ne m’as plus pour père, renié par moi ton père;<br /><b>2</b> né d’un père inconnu;<br /><b>II.</b> non paternel, indigne d’un père (traitement, dureté, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' ἀ, πάτηρ.
|elrutext='''ἀπάτωρ:''' ορος adj.<br /><b class="num">1</b> [[лишившийся отца]] ([[ἀμήτωρ]] ἀ. τε Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[отвергнутый отцом]] Plat.: ἀ. [[ἐμοῦ]] Soph. (ты) мне больше не сын;<br /><b class="num">3</b> [[не отцовский]], [[недостойный отца]]: ἀπάτορα πότμον [[λαχεῖν]] Eur. стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца;<br /><b class="num">4</b> (лат. [[spurius]]) [[происходящий от неизвестного отца]] Plut.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ορ, gen. -ορος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no engendrado por padre]], [[que no tiene padre]]de la naturaleza [[αὐτοπάτωρ]] καὶ ἀ. Orph.<i>H</i>.10.10, ἀ. καὶ [[ἀμήτωρ]] Nonn.<i>D</i>.41.53, de Hefesto, Poll.3.26, cf. <i>AP</i> 15.26, de Pan, Sch.Theoc.1.3/4d, de Horus <i>PMag</i>.5.282, por un juego dialéctico ὁ Σωφρονίσκος ἕτερος ὢν πατρὸς οὐ πατήρ ἐστιν, ὥστε σύ, ὦ Σώκρατες, ἀ. εἶ Pl.<i>Euthd</i>.298b<br /><b class="num">•</b>crist. de la primera pers. de la Trinidad οὐκ ἀπάτορα τρία ... ἀλλὰ τὸν μὲν Πατέρα καὶ ἀ. Ath.Al.M.28.1145B, de Cristo ὁ Χριστὸς ἦν ἀ. γεννήσει τῆς ἀνθρωπείας φύσεως Thdr.Mops.<i>Heb</i>.7.3. (p.207.17), de Melquisedec <i>Ep.Hebr</i>.7.3, Synes.<i>Ep</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[sin padre]], [[huérfano]] ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.<i>Tr</i>.300, τέκεα E.<i>HF</i> 114, cf. <i>Io</i> 109, Vett.Val.103.35.<br /><b class="num">3</b> [[de padre desconocido]] Plu.2.288f, <i>PGrenf</i>.2.56.3, <i>PTeb</i>.397.1.1, <i>BGU</i> 2018.10 (todos II d.C.), <i>BGU</i> 326.XII.4, 2131.34 (III d.C.), <i>PN.York</i> 12.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[no reconocido como hijo]], [[renegado por su padre]], [[desheredado]] c. gen. [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ S.<i>OC</i> 1383<br /><b class="num">•</b>abs. subst., Pl.<i>Lg</i>.928d.<br /><b class="num">III</b> [[impropio de un padre]] . πότμος E.<i>IT</i> 864.
|lstext='''ἀπάτωρ''': -ορος, ὁ, ἡ, (πατὴρ) ὁ [[ἄνευ]] πατρός, ἐπὶ θεοτήτων, ἀυτοπάτωρ, [[ἀπάτωρ]] Ὀρφ. Ὕμν. 9.10· [[ἀπάτωρ]], [[ἀμήτωρ]], Νόνν. Δ. 41. 53, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 3: ὀρφανὸς πατρός, ἀοίκους ἀπάτοράς τε Σοφ. Τρ. 300· [[ἀμήτωρ]] [[ἀπάτωρ]] τε Εὐρ. Ἴων. 110· [[ἀπάτωρ]] [[πότμος]] ὁ αὐτ. Ι. Τ. 864: [[ὡσαύτως]] κατ’ οὐδ. πληθ., ἀπάτορα τέκεα ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 114: μὴ ἀναγνωριζόμενος ὑπὸ τοῦ πατρός, ἀποβεβλημένος, ἀποκεκηρυγμένος, Πλάτ. Νόμ. 928Ε: ― [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν., [[ἀπάτωρ]] ἑμοῦ, μὴ ἔχων ἐμὲ ὡς πατέρα, Σοφ. Ο. Κ. 1383. 2) ὁ ἐξ ἀγνώστου πατρός, ὡς τὸ [[σκότιος]], Λατ. spurius, Πλούτ. 2.288D.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀπατορος, ὁ, ἡ ([[πατήρ]]), a [[word]] [[which]] has [[almost]] the [[same]] [[variety]] of senses as [[ἀμήτωρ]], [[which]] [[see]]; (from [[Sophocles]] [[down]]); ([[without]] [[father]] i. e.) whose [[father]] is [[not]] recorded in the genealogies: Hebrews 7:3.
|txtha=ἀπατορος, ὁ, ἡ ([[πατήρ]]), a [[word]] [[which]] has [[almost]] the [[same]] [[variety]] of senses as [[ἀμήτωρ]], [[which]] [[see]]; (from [[Sophocles]] down); ([[without]] [[father]] i. e.) whose [[father]] is [[not]] recorded in the genealogies: Hebrews 7:3.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπάτωρ:''' -ορος, ὁ, ἡ (πᾰτήρ), αυτός που δεν έχει [[πατέρα]], [[ορφανός]] από [[πατέρα]], σε Σοφ., Ευρ.· με γεν., [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]], [[χωρίς]] να έχεις εμένα για [[πατέρα]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀπάτωρ:''' -ορος, ὁ, ἡ (πᾰτήρ), αυτός που δεν έχει [[πατέρα]], [[ορφανός]] από [[πατέρα]], σε Σοφ., Ευρ.· με γεν., [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]], [[χωρίς]] να έχεις εμένα για [[πατέρα]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπάτωρ:''' ορος adj.<br /><b class="num">1)</b> лишившийся отца ([[ἀμήτωρ]] ἀ. τε Eur.);<br /><b class="num">2)</b> отвергнутый отцом Plat.: ἀ. [[ἐμοῦ]] Soph. (ты) мне больше не сын;<br /><b class="num">3)</b> не отцовский, недостойный отца: ἀπάτορα πότμον [[λαχεῖν]] Eur. стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца;<br /><b class="num">4)</b> (лат. [[spurius]]) происходящий от неизвестного отца Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢p£twr 阿-爬拖而<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':無-父親(的)<p>'''字義溯源''':無父的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[προπάτωρ]] / [[πατήρ]])*=父親)組成。比較: ([[ἀμήτωρ]])=無母的<p/>'''出現次數''':總共(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 無父(1) 來7:3
|sngr='''原文音譯''':¢p£twr 阿-爬拖而<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':無-父親(的)<br />'''字義溯源''':無父的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[προπάτωρ]] / [[πατήρ]])*=父親)組成。比較: ([[ἀμήτωρ]])=無母的<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無父(1) 來7:3
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[deprived of one's father]]
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[que no tiene padre]] de Horus ἀφελοῦμαι τὸν ἀπάτορα ἀπὸ τῆς μητρός <b class="b3">separaré al sin padre de su madre (en una oración al sol) </b> P V 282
}}
}}