3,258,334
edits
m (Text replacement - "πᾱν" to "πᾶν") |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=siopao | |Transliteration C=siopao | ||
|Beta Code=siwpa/w | |Beta Code=siwpa/w | ||
|Definition=[[σιωπῶ]], inf. [[σιωπᾶν]] Il.2.280: fut. | |Definition=[[σιωπῶ]], inf. [[σιωπᾶν]] Il.2.280: fut. σιωπήσομαι in early writers, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''233, Ar.''Pax''309, ''Av.''225, ''Lys.''364, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''234a, etc.; later -ήσω Aeschin.''Ep.''10.1, D.H.11.6, Plu.2.240e, etc. (cf. [[σιγάω]]): aor. (ἐ)σιώπησα Il.23.568, etc.: pf. σεσιώπηκα Ar.''V.''944, D.6.34:—Med. and Pass., v. infr.: Dor. [[σωπάω]] ([[quod vide|q.v.]]):—[[keep silence]], σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Il.2.280, cf. 23.568, Od.17.513, [[Herodotus|Hdt.]]7.10, etc.; [[Σιμωνίδης]] τὴν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει = [[Simonides]] [[relate]]s that a [[picture]] is a [[silent]] [[poem]] Plu.2.346f; [[φησὶν σιωπῶν]] = his [[silence]] is an [[admission]], [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1592, cf. ''IA''1245; πονηρῶν ἔργων δόξει κοινωνεῖν τῷ σιωπῆσαι D.19.33; σ. τινί [[keep silence]] for or [[keep silence]] at the behest of . ., Ar.''Ra.''1134, ''Lys.''530; σ. πρός τινα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 234a; πρὸς τοῦτο [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.5.20; ὑπέρ τινος E.''Fr.''796; imper. [[σιώπα]] [[hush]]! [[be still]], [[keep quite]]! [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''81, Ar.''Lys.''529, etc.<br><span class="bld">2</span> of bees, to [[be still]], opp. [[βομβέω]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''627a24.<br><span class="bld">II</span> trans., [[keep secret]], [[speak not of]], τὰ δίκαια E.''Fr.''1037, cf. Ar.''Th.''27, X.''Smp.''6.10, etc.; σ. ὅτι . . ''PMasp.''295.21 (v A.D.):—Pass., ἂν σιωπηθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων D.''Prooem.''21, cf. Isoc.1.22, etc.; τί σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσθαι χρεών; E. ''Ion''432; σιωπώμενον καὶ ἀβασάνιστον ἐᾶσαι Antipho 1.13; οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin.3.155; ταῦτα σιωπᾶσθαι συνέφερεν D. 19.42; ἡ σιωπωμένη [[ἀλήθεια]] D.H.1.76.<br><span class="bld">III</span> Med., [[silence]], σιωπησάμενος τὰ πλήθη Plb.18.46.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[σιωπῶ]] :<br /><i>impf.</i> ἐσιώπων, <i>f.</i> σιωπήσομαι, <i>postér.</i> σιωπήσω, <i>ao.</i> ἐσιώπησα, <i>pf.</i> σεσιώπηκα;<br /><i>Pass. f.</i> σιωπηθήσομαι, <i>ao.</i> ἐσιωπήθην, <i>pf.</i> σεσιώπημαι;<br /><b>1</b> <i>intr.</i> [[garder le silence]], [[se taire]];<br /><b>2</b> <i>tr.</i> [[taire]], [[passer sous silence]], acc. ; <i>Pass.</i> [[être tu]], [[être passé sous silence]], [[être gardé secret]];<br />[[NT]]: [[se calmer]] ; [[se tenir en paix]].<br />'''Étymologie:''' [[σιωπή]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 42: | Line 39: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σιωπάω''': ἀπαρ. σιωπᾶν (συνῃρ) Ἰλ. Β. 280· μέλλ. -ήσομαι παρὰ τοῖς δοκίμοις, [[οἷον]] Σοφ. Ο. Τ. 233, Ἀριστοφ. Εἰρ. 309, Ὄρν. 225, Λυσ. 364, Πλάτ., κλπ.· μεταγεν. -ήσω Διον. Ἁλ. 11. 6, Πλούτ., κλπ. (ἴδε [[σιγάω]])· - ἀόρ. ἐσιώπησα Ὅμηρ., Ἀττ.· - πρκμ. σεσιώπηκα Ἀριστοφ. Σφ. 944, Δημ. 74. 2. - Μέσ. καὶ Παθ., ἴδε κατωτ.· - [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾷ Δωρ. [[τύπος]] [[σωπάω]], ἴδε ἐν λέξ. Εἶμαι [[σιωπηλός]], [[ἥσυχος]], σιωπῶ, σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Ἰλ. Β. 280, πρβλ. Ψ. 568, Ὀδ. Ρ. 513 ([[ἔνθα]] δύναται νὰ ληφθῇ ὡς μεταβ.)· ἀκολούθως παρ’ Ἡρόδ. 7. 10 ἐν ἀρχ., καὶ Ἀττ.· [[Σιμωνίδης]] τὴν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει Πλούτ. 2. 346F· φησὶν σιωπῶν, δηλ. ἡ [[σιωπή]] του σημαίνει συναίνεσιν, Εὐρ. Ὀρ. 1592, πρβλ. Ι. Α. 1245· πονηρῶν ἔργων δόξει κοινωνεῖν τῷ σιωπῆσαι Δημ. 351. 17· σ. τινι, τηρῶ σιγὴν [[πρός]] τινα, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1134, Λυσ. 530· σ. [[πρός]] τινα Πλάτ. Φαῖδρ. 234Α· [[πρός]] τι Ξεν. Κύρ. 5. 5, 20· ὑπέρ τινος Τραγικ. παρὰ Πλουτ. 2. 1108Β· [[περί]] τινος Ἰσοκρ. 218Α· - [[ὡσαύτως]] ὡς τὸ [[σιγάω]], ἐν τῇ προστ. σιώπα, [[σιωπή]]! [[ἥσυχα]]! Σοφ. Ἀποσπ. 102, Ἀριστοφ. Λυσ. 530, κτλ. 2) ἐπὶ μελισσῶν, [[ἡσυχάζω]], ἀντίθετον τῷ [[βομβέω]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 53. ΙΙ. μεταβ., φυλάττω σιωπὴν [[περί]] τινος, τηρῶ τι μυστικόν, δὲν [[λέγω]] τι, Εὐρ. Ἀποσπ. 1024, Ἀριστοφ. Θεσμ. 27, Ξεν. Συμπ. 6, 10, κτλ.· - Παθητ., τηρεῖταί τι μυστικόν, ἂν σιωπηθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων Ἰσοκρ. 6Ε, κτλ.· τί σιγῶσ’ ὦν σιωπᾶσθαι [[χρεών]]; Εὐρ. Ἴων 432· σιωπώμενον καὶ ἀβασάνιστον ἐᾶν Ἀντιφῶν 112, ἐν τέλ.· οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπήσεται Αἰσχίν. 75. 37· [[ταῦτα]] σιωπᾶσθαι συνέφερεν Δημ. 354. 20· ἡ σεσιωπημένη [[ἀλήθεια]] Διον. Ἁλ. 1. 76. - Περὶ τῆς σχέσεως [[αὐτοῦ]] πρὸς τὸ [[σιγάω]], ἴδε ἐν λέξ. [[σιγάω]]. ΙΙΙ. Μέσ., [[κάμνω]] τινὰ σιωπηλόν, [[ἐπιβάλλω]] σιγὴν εἴς τινα, τὰ πλήθη σιωπησάμενος Πολύβ. 18. 29, 4. | |lstext='''σιωπάω''': ἀπαρ. σιωπᾶν (συνῃρ) Ἰλ. Β. 280· μέλλ. -ήσομαι παρὰ τοῖς δοκίμοις, [[οἷον]] Σοφ. Ο. Τ. 233, Ἀριστοφ. Εἰρ. 309, Ὄρν. 225, Λυσ. 364, Πλάτ., κλπ.· μεταγεν. -ήσω Διον. Ἁλ. 11. 6, Πλούτ., κλπ. (ἴδε [[σιγάω]])· - ἀόρ. ἐσιώπησα Ὅμηρ., Ἀττ.· - πρκμ. σεσιώπηκα Ἀριστοφ. Σφ. 944, Δημ. 74. 2. - Μέσ. καὶ Παθ., ἴδε κατωτ.· - [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾷ Δωρ. [[τύπος]] [[σωπάω]], ἴδε ἐν λέξ. Εἶμαι [[σιωπηλός]], [[ἥσυχος]], σιωπῶ, σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Ἰλ. Β. 280, πρβλ. Ψ. 568, Ὀδ. Ρ. 513 ([[ἔνθα]] δύναται νὰ ληφθῇ ὡς μεταβ.)· ἀκολούθως παρ’ Ἡρόδ. 7. 10 ἐν ἀρχ., καὶ Ἀττ.· [[Σιμωνίδης]] τὴν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει Πλούτ. 2. 346F· φησὶν σιωπῶν, δηλ. ἡ [[σιωπή]] του σημαίνει συναίνεσιν, Εὐρ. Ὀρ. 1592, πρβλ. Ι. Α. 1245· πονηρῶν ἔργων δόξει κοινωνεῖν τῷ σιωπῆσαι Δημ. 351. 17· σ. τινι, τηρῶ σιγὴν [[πρός]] τινα, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1134, Λυσ. 530· σ. [[πρός]] τινα Πλάτ. Φαῖδρ. 234Α· [[πρός]] τι Ξεν. Κύρ. 5. 5, 20· ὑπέρ τινος Τραγικ. παρὰ Πλουτ. 2. 1108Β· [[περί]] τινος Ἰσοκρ. 218Α· - [[ὡσαύτως]] ὡς τὸ [[σιγάω]], ἐν τῇ προστ. σιώπα, [[σιωπή]]! [[ἥσυχα]]! Σοφ. Ἀποσπ. 102, Ἀριστοφ. Λυσ. 530, κτλ. 2) ἐπὶ μελισσῶν, [[ἡσυχάζω]], ἀντίθετον τῷ [[βομβέω]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 53. ΙΙ. μεταβ., φυλάττω σιωπὴν [[περί]] τινος, τηρῶ τι μυστικόν, δὲν [[λέγω]] τι, Εὐρ. Ἀποσπ. 1024, Ἀριστοφ. Θεσμ. 27, Ξεν. Συμπ. 6, 10, κτλ.· - Παθητ., τηρεῖταί τι μυστικόν, ἂν σιωπηθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων Ἰσοκρ. 6Ε, κτλ.· τί σιγῶσ’ ὦν σιωπᾶσθαι [[χρεών]]; Εὐρ. Ἴων 432· σιωπώμενον καὶ ἀβασάνιστον ἐᾶν Ἀντιφῶν 112, ἐν τέλ.· οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπήσεται Αἰσχίν. 75. 37· [[ταῦτα]] σιωπᾶσθαι συνέφερεν Δημ. 354. 20· ἡ σεσιωπημένη [[ἀλήθεια]] Διον. Ἁλ. 1. 76. - Περὶ τῆς σχέσεως [[αὐτοῦ]] πρὸς τὸ [[σιγάω]], ἴδε ἐν λέξ. [[σιγάω]]. ΙΙΙ. Μέσ., [[κάμνω]] τινὰ σιωπηλόν, [[ἐπιβάλλω]] σιγὴν εἴς τινα, τὰ πλήθη σιωπησάμενος Πολύβ. 18. 29, 4. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[σιωπῶ]], [[σιωπάω]], ΝΜΑ, και [[σωπώ]] Ν, και [[σωπῶ]], [[σωπάω]], ΜΑ<br /><b>(αμτβ.)</b> [[τηρώ]] [[σιωπή]], [[μένω]] [[σιωπηλός]], [[σωπαίνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />δεν ηχώ ή [[παύω]] να ηχώ («η [[καμπάνα]] σιώπησε»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> καθίσταμαι [[βουβός]], [[χάνω]] τη [[φωνή]] μου, βουβαίνομαι<br /><b>2.</b> (για μέλισσες) [[ησυχάζω]], [[ηρεμώ]]<br /><b>3.</b> <b>(μτβ.)</b> [[φυλάγω]] [[κάτι]] [[μυστικό]], το [[αποσιωπώ]] («σιωπᾶν τά γε δίκαι' οὐ χρή ποτε», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>4.</b> <b>μέσ.</b> <i>σιωπῶμαι</i>, -<i>άομαι</i><br />[[επιβάλλω]] [[σιωπή]] σε κάποιον, τον [[κάνω]] να σιωπήσει («ὁ [[κήρυξ]]... σιωπησάμενος τὰ πλήθη», <b>Πολ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «κατὰ τὸ σιωπώμενον» — [[κατά]] [[εικασία]], [[κατά]] υποκειμενική [[αντίληψη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Οι λ. [[σιωπή]], <i>σιωπῶ</i> προέρχονται από [[ονοματοποιία]] και [[είναι]] πιθ. εκφραστικοί τύποι, οι οποίοι έχουν προέλθει από την [[οικογένεια]] τών [[σῖγα]], [[σιγή]], <i>σιγῶ</i> (<b>βλ. λ.</b> [[σῖγα]]), και, [[κατά]] μία [[άποψη]], όχι ιδιαίτερα πιθανή, έχουν σχηματιστεί με συμφυρμό τών [[σιγή]], <i>σιγῶ</i> με το λατ. <i>sopio</i> «[[κοιμίζω]]»]. | |||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σιωπή]]<br /><b class="num">I.</b> to be [[silent]] or [[still]], [[keep]] [[silence]], Hdt., | |mdlsjtxt=[[σιωπή]]<br /><b class="num">I.</b> to be [[silent]] or [[still]], [[keep]] [[silence]], Hdt., Attic; φησὶν σιωπῶν, i. e. his [[silence]] gives [[consent]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[hold]] [[silent]], [[keep]] [[secret]], not to [[speak]] of, Xen., etc.:—Pass. to be kept [[silent]] or [[secret]], σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσθαι [[χρεών]] [[keeping]] [[secret]] things [[which]] [[ought]] to be kept [[secret]], Eur. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
Line 56: | Line 56: | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Afrikaans: swyg; Albanian: shuj; Arabic: صَمَتَ, سَكَتَ; Armenian: լռել; Azerbaijani: susmaq; Belarusian: маўчаць; Bulgarian: мълча; Burmese: ဆိတ်; Chinese Mandarin: | |trtx====[[be silent]]=== | ||
Afrikaans: swyg; Albanian: shuj; Arabic: صَمَتَ, سَكَتَ; Armenian: լռել; Azerbaijani: susmaq; Belarusian: маўчаць; Bulgarian: мълча; Burmese: ဆိတ်; Chinese Mandarin: 緘默/缄默, 沉默; Czech: mlčet; Danish: tie; Dutch: [[zwijgen]]; Estonian: vaikima; Faroese: tiga; Finnish: vaieta, olla hiljaa; French: [[se taire]]; Georgian: გაჩუმდება; German: [[schweigen]], [[still sein]]; Gothic: 𐌸𐌰𐌷𐌰𐌽; Greek: [[σωπαίνω]]; Ancient Greek: [[ἀκέω]], [[ἀκῶ]], [[ἀποσιγάω]], [[ἀποσιωπάω]], [[διασιωπάω]], [[ἐκσιωπάω]], [[ἠρεμάζω]], [[σιγάω]], [[σιγῶ]], [[σιωπάω]], [[σιωπῶ]], [[στόμα φρουρεῖν]], [[συμμύω]], [[σωπάω]], [[φιμοῦμαι]], [[φρουρεῖν στόμα]]; Greenlandic: nipaappoq; Hebrew: שָׁתַק; Hindi: चुप्पी लगाना, चुप रहना, चुप लगाना; Hungarian: hallgat, csendben van, csendben marad; Icelandic: þegja; Irish: tost; Italian: [[tacere]]; Japanese: 黙る, 沈黙する; Kashubian: môłczec; Kazakh: үндемеу, сөйлемеу, айтпау; Korean: 조용히 하다, 침묵하다, 말하지 않다; Kyrgyz: унчукпоо, үндөбөө, сүйлөбөө; Lao: ນິ້ງ, ງຽບ; Latin: [[taceo]]; Latvian: klusēt; Lithuanian: tylėti; Macedonian: молчи, ќути; Middle English: swīen; Mongolian Cyrillic: чимээгүй суух, амаа үдэх; Norwegian Bokmål: tie; Old Church Slavonic Cyrillic: мльчати; Old East Slavic: мълчати; Old English: swīgian; Pashto: چوپېدل, خوله نيول, غلي کېدل, کمڼېدل; Persian: خاموش شدن, ساکت شدن; Polish: milczeć; Portuguese: [[calar-se]]; Romanian: a tăcea; Russian: [[молчать]], [[безмолвствовать]]; Serbo-Croatian Cyrillic: мучати, ћутати, ћутјети; Roman: múčati, ćútati, ćútjeti; Slovak: mlčať; Slovene: molčati; Sorbian Lower Sorbian: mjelcaś; Upper Sorbian: mjelčeć; Spanish: [[callarse]]; Swedish: tiga, vara tyst; Tajik: хомӯш будан, сукут кардан, хомӯш шудан, сукут шудан; Tatar: дәшмәскә; Thai: นิ่ง, เงียบ, เงียบขรึม; Turkish: susmak; Ukrainian: мовчати; Uzbek: sukut qilmoq, jim turmoq; Vietnamese: im lặng, lặng thinh; Welsh: tewi; Yiddish: שווײַגן | |||
}} | }} |