3,277,286
edits
(3b) |
mNo edit summary |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ocheion | |Transliteration C=ocheion | ||
|Beta Code=o)xei=on | |Beta Code=o)xei=on | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[male animal kept for breeding]], [[stallion]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''572a14, ''GA''748a27, Str. 16.2.10, Plu.''Lyc.''15; [[cock]], Arist.''GA''730a11; ἵππων ὄνων τ' ὀχεῖα A. ''Fr.''194.<br><span class="bld">2</span> γείτονας τοῦ ὀχείου Lycurg.''Fr.''26 (expld. conjecturally by Harp. as a place <b class="b3">ἐν ᾧ ὀχεῖαι γίνονται κτηνῶν ἢ ὀχήματα μισθοῦται</b>).<br><span class="bld">II</span> ([[ὀχέω]]) = [[ὄχημα]] ''ΙΙ'', [[ὄχος]], Din.''Fr.''64.2.<br><span class="bld">2</span> [[anchor]], ''Trag. Adesp''.251 (ap. Theognost.''Can.''128). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0428.png Seite 428]] τό, 1) das männliche | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0428.png Seite 428]] τό, 1) das männliche Tier, das zur Zucht gehalten wird, [[Beschäler]], [[Zuchthengst]], [[Zuchtstier]], [[Zuchtbock]], τὰ ὀχεῖα ἐκ τῶν θηλειῶν οὐκ ἐξαίρουσι, Arist. H. A. 6, 18, öfter; auch der Hahn, gen. an. 1, 21. – 2) der Ort für diese Tiere, [[Gestüt]], Lycurg. bei Harpocrat. – 3) (von [[ὀχέω]]) = [[ὄχος]], [[ὄχημα]]; ἵππων ὄνων τ' ὀχεῖα, Aesch. frg. 180; Dinarch. bei Harpocr. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[étalon]], <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὀχεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀχεῖον:''' τό [[самец-производитель]] Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὀχεῖον''': τό, ([[ὀχεύω]]) [[ζῷον]] ἄρρεν τρεφόμενον [[ὅπως]] βατεύῃ τὰ [[θήλεα]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 9, π. Ζ. Γεν. 2. 8, 15· [[ἀλεκτρυών]], [[αὐτόθι]] 1. 21, 10· ἵππων ὄνων τ’ ὀχεῖα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 194· ὠνοῦνταί μοι τὸν ἵππον [[ὀχεῖον]], δηλ. εἰς ὀχείαν ἀποδεδειγμένον, Δείναρχ. παρ’ Ἁρποκρ. 2) ὁ [[τόπος]] [[ἔνθα]] γίνεται [[ὀχεία]], Λυκοῦργ. παρ’ Ἁρποκρ. ΙΙ. ([[ὀχέω]]), = [[ὄχημα]] ΙΙ, [[ὄχος]], Δείναρχ. [[αὐτόθι]]. 2) ἄγκυρα, Θεογνώστ. Κανόν. 129. | |lstext='''ὀχεῖον''': τό, ([[ὀχεύω]]) [[ζῷον]] ἄρρεν τρεφόμενον [[ὅπως]] βατεύῃ τὰ [[θήλεα]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 9, π. Ζ. Γεν. 2. 8, 15· [[ἀλεκτρυών]], [[αὐτόθι]] 1. 21, 10· ἵππων ὄνων τ’ ὀχεῖα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 194· ὠνοῦνταί μοι τὸν ἵππον [[ὀχεῖον]], δηλ. εἰς ὀχείαν ἀποδεδειγμένον, Δείναρχ. παρ’ Ἁρποκρ. 2) ὁ [[τόπος]] [[ἔνθα]] γίνεται [[ὀχεία]], Λυκοῦργ. παρ’ Ἁρποκρ. ΙΙ. ([[ὀχέω]]), = [[ὄχημα]] ΙΙ, [[ὄχος]], Δείναρχ. [[αὐτόθι]]. 2) ἄγκυρα, Θεογνώστ. Κανόν. 129. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br /> | |mltxt=<b>(I)</b><br />ὀχεῖον, τὸ (Α) [[οχεία]] (Ι)<br /><b>1.</b> [[αρσενικό]] ζώο που εκτρέφεται προκειμένου να βατεύει τα θηλυκά ζώα, [[επιβήτορας]], βατευτής («ἵππους ὑπὸ τοῖς κρατίστοις τῶν ὀχείων βιβάζουσι χάριτι», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[κόκορας]]<br /><b>3.</b> [[τόπος]] [[κατάλληλος]] για [[οχεία]].<br /><b>(II)</b><br />ὀχεῖον, τὸ (Α) [[οχεία]] (II)<br /><b>1.</b> η [[άγκυρα]]<br /><b>2.</b> [[ὄχος]], [[ὄχημα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[stallion]] (stud)=== | ||
Catalan: semental; Chinese Mandarin: [[種馬]], [[种马]]; Danish: avlshingst; Dutch: [[dekhengst]]; Galician: guarán, burraxo, mulateiro, grañón; German: [[Deckhengst]], [[Zuchthengst]], [[Schälhengst]], [[Schellhengst]], [[Beschäler]]; Ancient Greek: [[ὀχεῖον]]; Italian: [[stallone]]; Macedonian: пастув; Malay: kuda bibit; Norwegian Bokmål: avlshingst, stohingst; Nynorsk: avlshingst, alshingst, alehingst, stohingst; Portuguese: [[garanhão]]; Russian: [[самец-производитель]], [[жеребец]]; Spanish: [[semental]]; Swedish: hingst, avelshingst | |||
===[[stud]]=== | |||
Bulgarian: жребец; Catalan: semental, de llavor, llavorer; Czech: hřebec; Danish: avlshingst, avlstyr; Dutch: [[dekhengst]], [[fokhengst]], [[fokdier]], [[dekstier]], [[fokstier]]; Finnish: siitoseläin, siitosori; French: [[étalon]]; Galician: guarán, burraxo, contrareo, mulateiro, almallo, castal; German: [[Deckhengst]], [[Schälhengst]], [[Schellhengst]], [[Beschäler]], [[Beschälhengst]], [[Zuchthengst]], [[Gestüthengst]], [[Gestütpferd]], [[Decktier]]; Greek: [[επιβήτορας]]; Ancient Greek: [[ὀχεῖον]]; Hungarian: tenyészmén, fedezőmén, csődör, mén; Irish: graíre; Italian: [[riproduttore]], [[razzatore]], [[stallone]]; Lithuanian: eržilas; Macedonian: пастув; Malay: pembaka; Portuguese: [[garanhão]]; Romanian: armăsar; Russian: [[производитель]], [[самец-производитель]]; Spanish: [[semental]], [[garañón]], [[padrillo]]; Swedish: hingst, avelshingst; Turkish: damızlık; Volapük: stäilajevod, stäilahijevod, bridöpajevod, bridöpahijevod, stäilajip, stäilahijip; Welsh: gre | |||
}} | }} |