συνήδομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''"
m (pape replacement)
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synidomai
|Transliteration C=synidomai
|Beta Code=sunh/domai
|Beta Code=sunh/domai
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ησθήσομαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.5.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>462e</span>, etc.: aor. -ήσθην <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>728</span>, <span class="bibl">Isoc.5.8</span>:—[[rejoice together]], Pl.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.10</span>, etc.; <b class="b3">σ. τινί</b> [[rejoice with]], [[sympathize with]], E. [[l.c.]], <span class="bibl">D.21.202</span>, etc.; σ. τινὶ περιεόντι <span class="bibl">Hdt.3.36</span>; opp. [[συλλυπεῖσθαι]], <span class="bibl">Antipho 3.2.8</span>, Pl.l.c.; opp. [[συνάχθεσθαι]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.24</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1171a8</span>; opp. [[συναλγεῖν]], ib.<span class="bibl">1166a27</span>; σ. ὅτι . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.5.8</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. dat. rei, [[rejoice at]] a thing, σ. τοῖς ἀγαθοῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381a4</span>; τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>7.22</span>; ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.2</span>, etc.; τινος <b class="b2">because of . .</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Mac.</span>17</span>, <span class="title">OGI</span>504.5 (Aezani, ii A.D.), <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>53.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. dat. pers. et rei, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1398</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> sometimes used like [[ἐφήδομαι]] of [[malicious joy at misfortune]], οὐδὲ συνήδομαι . . ἄλγεσιν δώματος <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>136</span> (lyr.); <b class="b3">τί τάλας τοῖσδε συνήδῃ . .</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>1286</span> (anap.); <b class="b3">θανόντι γ' οὐδαμῶς σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>958</span>; <b class="b3">συνηδόμενοι ταῖς συμφοραῖς</b> restd. from <span class="bibl">Poll.3.101</span> for [[συνησθησόμενοι]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐφησθ-]]) in <span class="bibl">Isoc.8.87</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. συνησθήσομαι X.''An.''5.5.8, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 462e, etc.: aor. συνήσθην [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''728, Isoc.5.8:—[[rejoice together]], Pl.l.c., [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.10, etc.; <b class="b3">σ. τινί</b> [[rejoice with]], [[sympathize with]], E. [[l.c.]], D.21.202, etc.; σ. τινὶ περιεόντι [[Herodotus|Hdt.]]3.36; opp. [[συλλυπεῖσθαι]], Antipho 3.2.8, Pl.l.c.; opp. [[συνάχθεσθαι]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.24, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1171a8; opp. [[συναλγεῖν]], ib.1166a27; σ. ὅτι.. X.''An.''5.5.8, etc.<br><span class="bld">2</span> c. dat. rei, [[rejoice at]] a thing, σ. τοῖς ἀγαθοῖς Arist.''Rh.''1381a4; τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ ''Ep.Rom.''7.22; ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.2.2, etc.; τινος because of.., App.''Mac.''17, ''OGI''504.5 (Aezani, ii A.D.), Lib.''Or.''53.2.<br><span class="bld">3</span> c. dat. pers. et rei, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1398.<br><span class="bld">II</span> sometimes used like [[ἐφήδομαι]] of [[malicious]] [[joy]] at [[misfortune]], οὐδὲ συνήδομαι.. ἄλγεσιν δώματος E.''Med.''136 (lyr.); <b class="b3">τί τάλας τοῖσδε συνήδῃ..</b>; Id.''Hipp.''1286 (anap.); <b class="b3">θανόντι γ' οὐδαμῶς σ.</b> Id.''Rh.''958; <b class="b3">συνηδόμενοι ταῖς συμφοραῖς</b> restd. from Poll.3.101 for [[συνησθησόμενοι]] ([[varia lectio|v.l.]] ἐφησθ-) in Isoc.8.87.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> συνησθήσομαι, <i>ao.</i> συνήσθην;<br /><b>1</b> se réjouir avec, τινι ; [[οὐ]] [[συνήδομαι]] SOPH je compatis à;<br /><b>2</b> féliciter : τινι [[ὅτι]] qqn de ce que.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἥδομαι]].
|btext=<i>f.</i> συνησθήσομαι, <i>ao.</i> συνήσθην;<br /><b>1</b> se réjouir avec, τινι ; [[οὐ]] [[συνήδομαι]] SOPH je compatis à;<br /><b>2</b> [[féliciter]] : τινι [[ὅτι]] qqn de ce que;<br />[[NT]]: prendre plaisir ; dans le NT utilisé une fois [[pour]] « se réjouir en soi-même ou intérieurement ».<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἥδομαι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-ήδομαι, Att. ook ξυνήδομαι mede of samen blij zijn (met), zich samen (met...) verheugen; met dat., van personen met iem.; met dat., van zaken, met ἐπί + dat. over iets; met ὅτι -zin; met dubb. dat. met iem. over iets. zich verheugen over, genoegen of plezier beleven aan, met dat.: οὐδὲ συνήδομαι ἄλγεσιν δώματος maar ik beleef geen genoegen aan het leed van het huis Eur. Med. 136.
|elnltext=συν-ήδομαι, Att. ook [[ξυνήδομαι]] [[mede of samen blij zijn]] (met), [[zich samen]] (met...) [[verheugen]]; met dat., van personen met iem.; met dat., van zaken, met ἐπί + dat. over iets; met ὅτι -zin; met dubb. dat. met iem. over iets. zich verheugen over, genoegen of plezier beleven aan, met dat.: οὐδὲ συνήδομαι ἄλγεσιν δώματος maar ik beleef geen genoegen aan het leed van het huis Eur. Med. 136.
}}
{{pape
|ptext=([[ἥδομαι]]), pass., <i>[[sich mitfreuen]]</i>, [[οὔτε]] ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί [[σοι]], Soph. <i>O.C</i>. 1400, <i>ich freue mich mit dir über den Weg</i>; οὐδὲ [[συνήδομαι]] ἄλγεσι δώματος, Eur. <i>Med</i>. 136; θανόντι, <i>Rhes</i>. 958; gew. über Anderer [[Glück]], nicht von der [[Schadenfreude]], vgl. [[Reisig]] <i>enarr. Soph. O.C</i>. 1398; Antiph. 3 β 8; τοῖς ψηφισθεῖσιν, Isocr. 5.8; ξυνησθήσεται, Plat. <i>Rep</i>. V.462e; Xen. <i>An</i>. 7.7.42; <i>[[Freude]] bezeigen, [[Glück]] [[wünschen]]</i>, ἔπεμψεν [[ἡμᾶς]] ἡ [[πόλις]] συνησθησομένους, 5.5.8, vgl. 7.8.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνήδομαι:''' (fut. συνησθήσομαι, aor. συνήσθην)<br /><b class="num">1)</b> [[вместе радоваться]] Xen.: σ. τινί τινι Soph. и τινι ἐπί τινι Xen. разделять чью-л. радость по поводу чего-л.; σ. τινι περιεόντι Her. радоваться вместе с кем-л. его спасению;<br /><b class="num">2)</b> (с отрицанием οὐ) вместе жалеть, вместе скорбеть, соболезновать: [[οὔτε]] ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί σοι Soph. сожалею, что ты совершил этот путь; οὐδὲ [[συνήδομαι]] ἄλγεσι δώματος Eur. мне прискорбны несчастья (этого) дома;<br /><b class="num">3)</b> [[злорадствовать]]: σ. τινι Eur. злорадствовать по поводу чего-л.
|elrutext='''συνήδομαι:''' (fut. συνησθήσομαι, aor. συνήσθην)<br /><b class="num">1</b> [[вместе радоваться]] Xen.: σ. τινί τινι Soph. и τινι ἐπί τινι Xen. разделять чью-л. радость по поводу чего-л.; σ. τινι περιεόντι Her. радоваться вместе с кем-л. его спасению;<br /><b class="num">2</b> (с отрицанием οὐ) вместе жалеть, вместе скорбеть, соболезновать: [[οὔτε]] ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί σοι Soph. сожалею, что ты совершил этот путь; οὐδὲ [[συνήδομαι]] ἄλγεσι δώματος Eur. мне прискорбны несчастья (этого) дома;<br /><b class="num">3</b> [[злорадствовать]]: σ. τινι Eur. злорадствовать по поводу чего-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=<b class="num">1.</b> in Greek writings [[chiefly]] from [[Sophocles]], [[Euripides]], [[Xenophon]] down, to [[rejoice]] [[together]] [[with]] ([[another]] or others (cf. [[σύν]], II:1)).<br /><b class="num">2.</b> in the N. T. [[once]] to [[rejoice]] or [[delight]] [[with]] [[oneself]] or [[inwardly]] ([[see]] [[σύν]], II:4): τίνι, in a [[thing]], Romans 7:22, [[where]] cf. Fritzsche; (others [[refer]] [[this]] [[also]] to 1; cf. Meyer).
|txtha=<b class="num">1.</b> in Greek writings [[chiefly]] from [[Sophocles]], [[Euripides]], [[Xenophon]] down, to [[rejoice]] [[together]] [[with]] ([[another]] or others (cf. [[σύν]], II:1)).<br /><b class="num">2.</b> in the [[NT|N.T.]] [[once]] to [[rejoice]] or [[delight]] [[with]] [[oneself]] or [[inwardly]] ([[see]] [[σύν]], II:4): τίνι, in a [[thing]], Romans 7:22, [[where]] cf. Fritzsche; (others [[refer]] [[this]] [[also]] to 1; cf. Meyer).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνήδομαι:''' μέλ. <i>-ησθήσομαι</i>, αόρ. αʹ<i>-ήσθην</i>, αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[χαίρομαι]], τέρπομαι από κοινού με κάποιον, σε Πλάτ., Ξεν. κ.λπ.· <i>συνήδομαί τινι</i>, [[χαίρομαι]] μαζί με κάποιον, μοιράζομαι τη [[χαρά]] του, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ. πράγμ., [[χαίρομαι]], ευαρεστούμαι για [[κάτι]], [[επιχαίρω]], σε Αριστ.· [[ἐπί]] τινι, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> με δοτ. προσ. και πράγμ., σε Σοφ.
|lsmtext='''συνήδομαι:''' μέλ. <i>-ησθήσομαι</i>, αόρ. αʹ<i>-ήσθην</i>, αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[χαίρομαι]], τέρπομαι από κοινού με κάποιον, σε Πλάτ., Ξεν. κ.λπ.· <i>συνήδομαί τινι</i>, [[χαίρομαι]] μαζί με κάποιον, μοιράζομαι τη [[χαρά]] του, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ. πράγμ., [[χαίρομαι]], ευαρεστούμαι για [[κάτι]], [[επιχαίρω]], σε Αριστ.· ἐπί τινι, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> με δοτ. προσ. και πράγμ., σε Σοφ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sun»domai 尋-誒 多買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-滿足<br />'''字義溯源''':自喜,喜歡,同喜悅;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἡδονή]])=欣喜)組成,而 ([[ἡδονή]])出自([[ἀναψύχω]])X*=願意)<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我喜歡(1) 羅7:22
|sngr='''原文音譯''':sun»domai 尋-誒 多買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-滿足<br />'''字義溯源''':自喜,喜歡,同喜悅;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἡδονή]])=欣喜)組成,而 ([[ἡδονή]])出自([[ἀναψύχω]])X*=願意)<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我喜歡(1) 羅7:22
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=prendre plaisir ; dans le NT utilisé une fois [[pour]] « se réjouir en soi-même ou intérieurement »
}}
{{pape
|ptext=([[ἥδομαι]]), pass., <i>sich mitfreuen</i>, [[οὔτε]] ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί [[σοι]], Soph. <i>O.C</i>. 1400, <i>ich freue mich mit dir über den Weg</i>; οὐδὲ [[συνήδομαι]] ἄλγεσι δώματος, Eur. <i>Med</i>. 136; θανόντι, <i>Rhes</i>. 958; gew. über Anderer [[Glück]], nicht von der [[Schadenfreude]], vgl. [[Reisig]] <i>enarr. Soph. O.C</i>. 1398; Antiph. 3 β 8; τοῖς ψηφισθεῖσιν, Isocr. 5.8; ξυνησθήσεται, Plat. <i>Rep</i>. V.462e; Xen. <i>An</i>. 7.7.42; <i>[[Freude]] bezeigen, [[Glück]] [[wünschen]]</i>, ἔπεμψεν [[ἡμᾶς]] ἡ [[πόλις]] συνησθησομένους, 5.5.8, vgl. 7.8.1.
}}
}}