ψαλμός: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2")
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=psalmos
|Transliteration C=psalmos
|Beta Code=yalmo/s
|Beta Code=yalmo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[twitching]] or [[twanging]] with the [[finger]]s, ψαλμοὶ τόξων <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>173</span> (lyr.); τοξήρει ψαλμῷ [τοξεύσας] <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1064</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> mostly of [[musical]] [[string]]s, πηκτίδων ψαλμοῖς κρέκον ὕμνον <span class="bibl">Telest.5</span>, cf. Diog.Trag.<span class="bibl">1.9</span>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> the [[sound]] of the [[cithara]] or [[harp]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>125</span>, cf. <span class="bibl">Phryn.Trag.11</span>; ψαλμὸς δ' ἀλαλάζει <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>57.7</span> (anap.); there were [[contest]]s in τὸ [[ψάλλειν]], <span class="title">Michel</span>898.10(Chios, ii B. C.), 913.6(Teos, ii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> later, [[song sung to the harp]], [[psalm]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>23.1</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>5.19</span>; [[βίβλος]] ψαλμῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>20.42</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[twitching]] or [[twanging]] with the [[finger]]s, ψαλμοὶ τόξων [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''173 (lyr.); τοξήρει ψαλμῷ [τοξεύσας] Id.''HF''1064 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> mostly of [[musical]] [[string]]s, πηκτίδων ψαλμοῖς κρέκον ὕμνον Telest.5, cf. Diog.Trag.1.9, Aret.''CA''1.1.<br><span class="bld">2</span> the [[sound]] of the [[cithara]] or [[harp]], Pi.''Fr.''125, cf. Phryn.Trag.11; ψαλμὸς δ' ἀλαλάζει A.''Fr.''57.7 (anap.); there were [[contest]]s in τὸ [[ψάλλειν]], ''Michel''898.10(Chios, ii B. C.), 913.6(Teos, ii B. C.).<br><span class="bld">3</span> later, [[song sung to the harp]], [[psalm]], [[LXX]] ''2 Ki.''23.1, al., ''Ep.Eph.''5.19; [[βίβλος]] ψαλμῶν ''Ev.Luc.''20.42.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1391.png Seite 1391]] ὁ, das Berühren, Betasten, bes. das Rupfen, Zupfen, Schnellen mit den Fingern, bes. – a) das Schnellen der Bogensehne, Abschießen des Bogens, τόξων Eur. Ion 174; τοξήρει ψαλμῷ τοξεύσας Herc. fur. 1064. – Gew. b) das Schwingenlassen der Saite, das Saitenspiel mit den Fingern, seltener mit dem Plektrum (vgl. ψάλλειν); πηκτίδων ψαλμοῖς κρέκον ὕμνον Telestes bei Ath. XIV, 626 a; vgl. Diogen. trag. ib. 636 b. – Daher auch das auf einem Saiteninstrumente gespielte Tonstück, [[ἀντίφθογγος]] Pind. frg. 91. – Dann das zum Saitenspiel gesungene Lied, Aesch. frg. 51; bes. Loblied, Psalm, K. S.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1391.png Seite 1391]] ὁ, das [[Berühren]], [[Betasten]], bes. das [[Rupfen]], [[Zupfen]], [[Schnellen]] mit den Fingern, bes. – a) das [[Schnellen]] der [[Bogensehne]], [[Abschießen]] des Bogens, τόξων Eur. Ion 174; τοξήρει ψαλμῷ τοξεύσας Herc. fur. 1064. – Gew. b) das [[Schwingenlassen]] der [[Saite]], das [[Saitenspiel]] mit den Fingern, seltener mit dem Plektrum (vgl. ψάλλειν); πηκτίδων ψαλμοῖς κρέκον ὕμνον Telestes bei Ath. XIV, 626 a; vgl. Diogen. trag. ib. 636 b. – Daher auch das auf einem Saiteninstrumente gespielte Tonstück, [[ἀντίφθογγος]] Pind. frg. 91. – Dann das zum [[Saitenspiel]] gesungene Lied, Aesch. frg. 51; bes. [[Loblied]], [[Psalm]], K. S.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ψαλμός''': ὁ, τὸ ἐγγίζειν ἰσχυρῶς, ἀνασπᾶν ἢ ἐκτείνειν διὰ τῶν δακτύλων, ψαλμοὶ τόξων Εὐρ. Ἴων 173· τοξήρει ψαλμῷ τοξεύσας αὐτ. ἐν Ἡρακλ. Μαιν. 1064. ΙΙ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ μουσικῶν χορδῶν, πηκτίδων ψαλμοῖς κρέκον ὕμνον Τελέστ. 6, πρβλ. Διογέν. τὸν Τραγικὸν παρ’ Ἀθην. 636Β. 2) [[ἦχος]] ψαλτηρίου ἢ κιθάρας, Πινδ. Ἀποσπ. 91. 3, πρβλ. Φρύνιχ. Τραγικ. ἐν Φοινίσσαις παρ’ Ἀθην. 635C· ψαλμὸς δ’ άλαλάζει Αἰσχύλ. Ἀποσπάσμ. 55· ὑπῆρχον ἀγῶνες εἰς τὸ ψάλλειν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2214. 10., 3088h. 5. 3) παρὰ μεταγεν., ᾆσμα ᾀδόμενον πρὸς κιθάραν, ᾠδή, [[ὕμνος]], [[ψαλμός]], Ἑβδ., Καιν. Διαθ. πρβλ. Suicer. ἐν λ. ― Οἱ ψαλμοὶ τοῦ Δαβίδ, αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει βίβλῳ ψαλμῶν Εὐαγγ. κ. Λουκ. κ΄, 42.
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[action de faire vibrer les cordes d'un instrument]], [[action de toucher d'un instrument à cordes]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[instrument à cordes]], [[lyre]];<br />[[NT]]: [[psaume]].<br />'''Étymologie:''' [[ψάλλω]].
}}
{{elnl
|elnltext=ψαλμός -οῦ, ὁ [ψάλλω] [[klank van snaarinstrument]]; ook van boogpees:. ψαλμοί... τόξων de vibraties van mijn boog Eur. Ion 173. christ. [[psalm]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ () :<br /><b>1</b> action de faire vibrer les cordes d'un instrument, action de toucher d'un instrument à cordes;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> instrument à cordes, lyre.<br />'''Étymologie:''' [[ψάλλω]].
|elrutext='''ψαλμός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[напрягание]], [[натягивание]] (ψαλμοὶ τόξων Eur.): τοξήρει ψαλμῷ τοξεῦσαι Eur. застрелить из лука;<br /><b class="num">2</b> [[звуки лиры]], [[пение]] или [[песня]] Pind., Aesch., Plut., Anth.;<br /><b class="num">3</b> [[псалом]] NT.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 37: Line 40:
|lsmtext='''ψαλμός:''' ὁ,<br /><b class="num">I.</b> δυνατό [[άγγιγμα]] ή [[τέντωμα]], [[τράβηγμα]] με τα δάχτυλα· [[ψαλμός]], λέγεται για [[τόξο]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[κυρίως]] λέγεται για μουσικές χορδές, [[ήχος]] άρπας, σε Πίνδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[έπειτα]], [[άσμα]] που τραγουδιέται με [[άρπα]], [[ψαλμός]], ωδή, ύμνος, [[άσμα]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ψαλμός:''' ὁ,<br /><b class="num">I.</b> δυνατό [[άγγιγμα]] ή [[τέντωμα]], [[τράβηγμα]] με τα δάχτυλα· [[ψαλμός]], λέγεται για [[τόξο]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[κυρίως]] λέγεται για μουσικές χορδές, [[ήχος]] άρπας, σε Πίνδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[έπειτα]], [[άσμα]] που τραγουδιέται με [[άρπα]], [[ψαλμός]], ωδή, ύμνος, [[άσμα]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ψαλμός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[напрягание]], [[натягивание]] (ψαλμοὶ τόξων Eur.): τοξήρει ψαλμῷ τοξεῦσαι Eur. застрелить из лука;<br /><b class="num">2)</b> [[звуки лиры]], [[пение]] или [[песня]] Pind., Aesch., Plut., Anth.;<br /><b class="num">3)</b> [[псалом]] NT.
|lstext='''ψαλμός''': ὁ, τὸ ἐγγίζειν ἰσχυρῶς, ἀνασπᾶν ἢ ἐκτείνειν διὰ τῶν δακτύλων, ψαλμοὶ τόξων Εὐρ. Ἴων 173· τοξήρει ψαλμῷ τοξεύσας ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλ. Μαιν. 1064. ΙΙ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ μουσικῶν χορδῶν, πηκτίδων ψαλμοῖς κρέκον ὕμνον Τελέστ. 6, πρβλ. Διογέν. τὸν Τραγικὸν παρ’ Ἀθην. 636Β. 2) [[ἦχος]] ψαλτηρίου ἢ κιθάρας, Πινδ. Ἀποσπ. 91. 3, πρβλ. Φρύνιχ. Τραγικ. ἐν Φοινίσσαις παρ’ Ἀθην. 635C· ψαλμὸς δ’ άλαλάζει Αἰσχύλ. Ἀποσπάσμ. 55· ὑπῆρχον ἀγῶνες εἰς τὸ ψάλλειν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2214. 10., 3088h. 5. 3) παρὰ μεταγεν., ᾆσμα ᾀδόμενον πρὸς κιθάραν, ᾠδή, [[ὕμνος]], [[ψαλμός]], Ἑβδ., Καιν. Διαθ. πρβλ. Suicer. ἐν λ. ― Οἱ ψαλμοὶ τοῦ Δαβίδ, αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει βίβλῳ ψαλμῶν Εὐαγγ. κ. Λουκ. κ΄, 42.
}}
{{elnl
|elnltext=ψαλμός -οῦ, [ψάλλω] klank van snaarinstrument; ook van boogpees:. ψαλμοί... τόξων de vibraties van mijn boog Eur. Ion 173. christ. psalm.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ψαλμός]], οῦ, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a twitching or twanging with the fingers, of a bow, Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[mostly]] of [[musical]] strings: the [[sound]] of the [[harp]], Pind., Aesch.<br /><b class="num">2.</b> [[later]], a [[song]] sung to the [[harp]], a psalm, NTest.
|mdlsjtxt=[[ψαλμός]], οῦ, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[a twitching or twanging with the fingers]], [[of a bow]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[mostly]] of [[musical]] strings: the [[sound]] of the [[harp]], Pind., Aesch.<br /><b class="num">2.</b> [[later]], a [[song]] sung to the [[harp]], a psalm, NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[twanging of the bow]]
|woodrun=[[twanging of the bow]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[ψάλλω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[salmo]] dirigido a Apolo χαλίφρων ταύταις ταῖς μολπαῖς καὶ ψαλμοῖς <b class="b3">dócil por estos cantos y estos salmos</b> P III 290
}}
{{trml
|trtx====[[psalm]]===
Afrikaans: psalm; Albanian: psálm; Arabic: مَزْمُور; Armenian: սաղմոս; Asturian: salmu; Azerbaijani: məzmur; Basque: salmo; Belarusian: псалом, псальма; Breton: salm; Bulgarian: псалом, псалм; Catalan: salm, psalm; Chinese Cantonese: 詩篇/诗篇; Mandarin: 詩篇/诗篇; Cornish: salm; Czech: žalm; Danish: salme; Dutch: [[psalm]]; Estonian: psalm; Faroese: sálmur; Finnish: virsi; French: [[psaume]]; Galician: salmo; Georgian: ფსალმუნი; German: [[Psalm]]; Gothic: 𐍀𐍃𐌰𐌻𐌼𐍉; Greek: [[ψαλμός]]; Ancient Greek: [[ψαλμός]]; Hebrew: מִזְמוֹר; Hindi: भजन; Hungarian: zsoltár; Icelandic: sálmur; Indonesian: mazmur; Ingrian: vers; Irish: salm; Italian: [[salmo]]; Japanese: 詩篇; Korean: 시편(詩篇); Latin: [[psalmus]]; Latvian: psalms; Lithuanian: psalmė; Macedonian: псалм; Malay: mazmur; Malayalam: സങ്കീർത്തനം; Maltese: salm, salmi; Manx: saum, sawm; Middle English: salm; Norman: sieaume; Norwegian Bokmål: salme; Nynorsk: salme; Occitan: salme; Old Church Slavonic Cyrillic: ѱалъмъ; Old East Slavic: псалъмъ; Persian Iranian Persian: مَزْمور; Classical Persian: مَزْمُور; Plautdietsch: Psalm; Polish: psalm; Portuguese: [[salmo]]; Romanian: psalm; Romansch: psalm; Russian: [[псалом]]; Scottish Gaelic: salm; Serbo-Croatian Cyrillic: псалм; Roman: psalm; Slovak: žalm; Slovene: psalm; Sogdian: ܡܙܡܘܪ; Spanish: [[salmo]]; Swedish: psalm; Tagalog: salmo; Tajik: забур; Thai: เพลงสวด; Turkish: ilahi, mezmur, zebur; Ukrainian: псалом; Urdu: مَزمُور; Uzbek: zabur, psalom; Vietnamese: thánh ca, thánh thi; Welsh: salm; West Frisian: psalm
}}
}}