3,251,689
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afikneomai | |Transliteration C=afikneomai | ||
|Beta Code=a)fikne/omai | |Beta Code=a)fikne/omai | ||
|Definition=Ion. [[ἀπικνέομαι]] [[Herodotus|Hdt.]]2.28, al.: impf.<br><span class="bld">A</span> ἀφικνεῖτο Th.3.33: fut. ἀφίξομαι Il.18.270, etc., Ion. 2sg. ἀπίξεαι [[Herodotus|Hdt.]]2.29, 3sg. ἀπίξεται Theoc.29.13: pf. ἀφῖγμαι Od.6.297, Att. 2sg. ἀφῖξαι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''305, 3sg. ἀφῖκται S.''OC''794: plpf. [[ἀφῖκτο]] ib.1590, Ion. 3pl. ἀπίκατο [[Herodotus|Hdt.]]8.6: aor. ἀφῑκόμην Il.18.395, etc.; inf. [[ἀφικέσθαι]]; Dor. imper. ἀφίκευσο Theoc.11.42: aor. 1 part. ἀφιξάμενος ''Epigr.Gr.''981.9 (Philae):—[[arrive at]], [[come to]], [[reach]]: Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, Il.13.645, Pi.''P.''5.29, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''15, etc.; ὅνδε δόμονδε Hes.''Sc.''38: in Hom. also c. acc. pers., <b class="b3">μνηστῆρας ἀ.</b> [[came up to]] them, Od.1.332, cf. 11.122, etc.; <b class="b3">ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο</b> [[came to]] me, Il.18.395; similarly, <b class="b3">τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε</b> [[come up to]] this throw! Od.8.202; freq. also with Preps., <b class="b3">ἀ. ἐς</b>.. Il.24.431, Od.4.255, etc.; less freq. [[ἐπί]].. Il.10.281, 22.208; still more rarely <b class="b3">κατά... ποτί</b>... 13.329, Od.6.297; ἀ. πρὸς τέλος γόων S.''OC''1622; ἐπὶ τῶν νήσων X.''HG''5.1.2; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. Id.''Smp.''4.37; θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται S.''Ant.''934; παρά τινος ἀ. Id.''OT''935, etc.: abs., [[arrive]], ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο Od.1.171; ὅταν ἀ. ὥρη Thgn.723; σῖτος ἀφικνούμενος D.20.31; ὁ [[ἀφικνούμενος]] the [[stranger]], [[newcomer]], IG12.118.11:—Phrases:<br><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἀ. ἐπὶ</b> or <b class="b3">εἰς πάντα</b>, to [[try]] [[every]] [[means]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''265, E.''Hipp.''284; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον [[Herodotus|Hdt.]]8.110; ἐς διάπειράν τινος ἀ. Id.2.28, 77; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal.2.230.<br><span class="bld">2</span> [[come into]] a [[certain]] [[condition]], ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ [[Herodotus|Hdt.]]7.118; ἐς ἀπορίην πολλήν Id.1.79; <b class="b3">ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας</b>, [[come into]] such a... ib.124, Th.7.86; <b class="b3">ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι</b> [[come]] within little of being [[conquer]]ed, Id 4.129; <b class="b3">εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί</b> [[attain]] equality with... [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.5; εἰς ὀργήν Men.''Pk.'' 44; ellipt., <b class="b3">ἐς ἄνδρ' ἀφίκου</b> [[reach]]edst man's [[estate]], E.''Ion''322.<br><span class="bld">3</span> of intercourse with others, <b class="b3">ἀ. τινὶ ἐς λόγους</b> [[hold]] converse with one, [[Herodotus|Hdt.]]2.28; <b class="b3">ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί</b>, Id.3.82, E.''IA''319; <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ἔχθρας ἀ. τινί</b>, [[Herodotus|Hdt.]]1.169, E.''Hipp.''1164; διὰ λόγων ἐμαυτῇ Id.''Med.'' 872.<br><span class="bld">b</span> less freq. c. dat. pers., <b class="b3">ἀ. τινί</b> [[come at]] his [[call]], Pi.''O.''9.67, [[Herodotus|Hdt.]]5.24, Th.4.85.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">εἰς τόξευμα ἀ.</b> [[come]] within [[shot]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.4.23, etc.<br><span class="bld">5</span> of things, <b class="b3">ἐς ὀξὺ ἀ.</b> dub. l. for <b class="b3">ἀπηγμένα, -μένας</b> in [[Herodotus|Hdt.]]2.28, 7.64; ὁ [[λόγος]] εἰς ταὐτὸν ἀ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1097a24, cf. 1167a12, al.<br><span class="bld">II</span> the sense of [[return]] is sometimes implied in the context, but is not inherent in the word, as Od.10.420, Pi.''P.''8.54, E.''El.''6, Pl. ''Chrm.''153a. | |Definition=Ion. [[ἀπικνέομαι]] [[Herodotus|Hdt.]]2.28, al.: impf.<br><span class="bld">A</span> ἀφικνεῖτο Th.3.33: fut. ἀφίξομαι Il.18.270, etc., Ion. 2sg. ἀπίξεαι [[Herodotus|Hdt.]]2.29, 3sg. ἀπίξεται Theoc.29.13: pf. ἀφῖγμαι Od.6.297, Att. 2sg. ἀφῖξαι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''305, 3sg. ἀφῖκται [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''794: plpf. [[ἀφῖκτο]] ib.1590, Ion. 3pl. ἀπίκατο [[Herodotus|Hdt.]]8.6: aor. ἀφῑκόμην Il.18.395, etc.; inf. [[ἀφικέσθαι]]; Dor. imper. ἀφίκευσο Theoc.11.42: aor. 1 part. ἀφιξάμενος ''Epigr.Gr.''981.9 (Philae):—[[arrive at]], [[come to]], [[reach]]: Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, Il.13.645, Pi.''P.''5.29, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''15, etc.; ὅνδε δόμονδε Hes.''Sc.''38: in Hom. also c. acc. pers., <b class="b3">μνηστῆρας ἀ.</b> [[came up to]] them, Od.1.332, cf. 11.122, etc.; <b class="b3">ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο</b> [[came to]] me, Il.18.395; similarly, <b class="b3">τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε</b> [[come up to]] this throw! Od.8.202; freq. also with Preps., <b class="b3">ἀ. ἐς</b>.. Il.24.431, Od.4.255, etc.; less freq. [[ἐπί]].. Il.10.281, 22.208; still more rarely <b class="b3">κατά... ποτί</b>... 13.329, Od.6.297; ἀ. πρὸς τέλος γόων [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1622; ἐπὶ τῶν νήσων X.''HG''5.1.2; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. Id.''Smp.''4.37; θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται S.''Ant.''934; παρά τινος ἀ. Id.''OT''935, etc.: abs., [[arrive]], ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο Od.1.171; ὅταν ἀ. ὥρη Thgn.723; σῖτος ἀφικνούμενος D.20.31; ὁ [[ἀφικνούμενος]] the [[stranger]], [[newcomer]], IG12.118.11:—Phrases:<br><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἀ. ἐπὶ</b> or <b class="b3">εἰς πάντα</b>, to [[try]] [[every]] [[means]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''265, E.''Hipp.''284; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον [[Herodotus|Hdt.]]8.110; ἐς διάπειράν τινος ἀ. Id.2.28, 77; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal.2.230.<br><span class="bld">2</span> [[come into]] a [[certain]] [[condition]], ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ [[Herodotus|Hdt.]]7.118; ἐς ἀπορίην πολλήν Id.1.79; <b class="b3">ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας</b>, [[come into]] such a... ib.124, Th.7.86; <b class="b3">ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι</b> [[come]] within little of being [[conquer]]ed, Id 4.129; <b class="b3">εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί</b> [[attain]] equality with... [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.5; εἰς ὀργήν Men.''Pk.'' 44; ellipt., <b class="b3">ἐς ἄνδρ' ἀφίκου</b> [[reach]]edst man's [[estate]], [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''322.<br><span class="bld">3</span> of intercourse with others, <b class="b3">ἀ. τινὶ ἐς λόγους</b> [[hold]] converse with one, [[Herodotus|Hdt.]]2.28; <b class="b3">ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί</b>, Id.3.82, E.''IA''319; <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ἔχθρας ἀ. τινί</b>, [[Herodotus|Hdt.]]1.169, E.''Hipp.''1164; διὰ λόγων ἐμαυτῇ Id.''Med.'' 872.<br><span class="bld">b</span> less freq. c. dat. pers., <b class="b3">ἀ. τινί</b> [[come at]] his [[call]], Pi.''O.''9.67, [[Herodotus|Hdt.]]5.24, Th.4.85.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">εἰς τόξευμα ἀ.</b> [[come]] within [[shot]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.4.23, etc.<br><span class="bld">5</span> of things, <b class="b3">ἐς ὀξὺ ἀ.</b> dub. l. for <b class="b3">ἀπηγμένα, -μένας</b> in [[Herodotus|Hdt.]]2.28, 7.64; ὁ [[λόγος]] εἰς ταὐτὸν ἀ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1097a24, cf. 1167a12, al.<br><span class="bld">II</span> the sense of [[return]] is sometimes implied in the context, but is not inherent in the word, as Od.10.420, Pi.''P.''8.54, E.''El.''6, Pl. ''Chrm.''153a. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hingelangen, hinkommen, zu einer Person, nach einem Orte. Bei Hom. gew., auch einzeln bei andern Dichtern mit dem bloßen acc., [[ἄστυ]] Aesch. Pers. 15; δόμους Pind. P. 5, 29; bei Hom. das in Prosa gew. [[πρός]] τι Od. 6, 297; ἐπί u. εἴς τι, Il. 10, 281. 24, 431 Od. 4, 255. 9, 216; [[κατά]] τι, Il. 13, 329; ἐπί τινος, an einem Orte anlangen, Xen. Hell. 5, 1, 2; [[παρά]] τινα, 1, 1, 6; Plat. Prot. 318 b; zurückkehren, Charm. 153 a u. sonst; übertr., [[ἄλγος]] ἀφίκετό με, traf mich, Il. 18, 395. Als einzelne Verbindungen merke man: διὰ μάχης ἀπικέατο Ἁρπάγῳ, lieferten ihm eine Schlacht, Her. 1, 169; εἰς λόγους τινί, mit Einem in ein Gespräch | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hingelangen, hinkommen, zu einer Person, nach einem Orte. Bei Hom. gew., auch einzeln bei andern Dichtern mit dem bloßen acc., [[ἄστυ]] Aesch. Pers. 15; δόμους Pind. P. 5, 29; bei Hom. das in Prosa gew. [[πρός]] τι Od. 6, 297; ἐπί u. εἴς τι, Il. 10, 281. 24, 431 Od. 4, 255. 9, 216; [[κατά]] τι, Il. 13, 329; ἐπί τινος, an einem Orte anlangen, Xen. Hell. 5, 1, 2; [[παρά]] τινα, 1, 1, 6; Plat. Prot. 318 b; zurückkehren, Charm. 153 a u. sonst; übertr., [[ἄλγος]] ἀφίκετό με, traf mich, Il. 18, 395. Als einzelne Verbindungen merke man: διὰ μάχης ἀπικέατο Ἁρπάγῳ, lieferten ihm eine Schlacht, Her. 1, 169; εἰς λόγους τινί, mit Einem in ein Gespräch geraten, 2, 28 u. A.; διὰ λόγων Eur. Med. 872; εἰς [[ἔχθος]] ἀφ. τινι, mit Einem in Feindschaft geraten, 3, 82, vgl. δι' ἔχθρας Eur. Hipp. 1164; εἰς διάπειράν τινος, von etwas Erfahrung haben, 2, 77; ἐς [[πᾶν]] κακοῦ, ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ, in die höchste Gefahr, Noth kommen, sich jeder Gefahr unterziehen, 7, 118. 8, 52; εἰς τοσοῦτον τύχης, zu einem so großen Glücke, 1, 124; εἰς τοῦτο δυστυχίας Thuc. 7, 86; ἐς ἀνάγκην Thuc. 4, 10; ἐς χρείαν τοῦ μάχεσθαι Plat. Legg. III, 697 d; εἰς [[πᾶν]], ἐπὶ πάντα ἀφ., alles versuchen, Eur. Hipp. 284; Soph. O. R. 265; – εἰς ὀλίγον ἀφίκετο [[πᾶν]] τὸ [[στράτευμα]] νικηθῆναι Thuc. 4, 129, das ganze Heer wäre beinah besiegt worden. – Auch von leblosen Dingen, doch seltener, [[σῖτος]] ἀφικνούμενος, wie wir: ankommendes, eingeführtes Getreide, Dem. 20, 31. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |