προπετής: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(52 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=propetis
|Transliteration C=propetis
|Beta Code=propeth/s
|Beta Code=propeth/s
|Definition=ές, (προπίπτω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[falling]] or <b class="b2">slipping down</b> in bed, εἰ π. γένοιτο <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>3</span>; π. ἐπὶ πόδας <span class="bibl">Id.<span class="title">Coac.</span>487</span>; π. ἂν ἐγίνετο ἡ βάδισις <b class="b2">out of control</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>712a29</span>, cf. <span class="bibl">Diocl.Fr. 142</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">inclined forward</b>, κεφαλὴ τοῦ βραχίονος π. ἐς τοὔμπροσθεν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>1</span>; <b class="b3">-έστεραι γένυες</b> <b class="b2">more prominent</b>, ib.<span class="bibl">31</span>; ὁ μὲν αὐχὴν… μὴ π. πεφύκοι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.8</span>; [[sloping]], of shoulders, Gal.1.623; [[stooping]], μὴ ὀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ -έστερος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>807b31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">thrown away</b>, <b class="b3">κεῖται προπετές [τὸ κάταγμα</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>701</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">drooping, at the point of death</b>, <b class="b3">ζῇ γὰρ π</b>. ib.<span class="bibl">976</span> (anap.); ἡ π. Μοῖρα [[untimely]], IG 5(1).1355 (Messenia, ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[prominent]], of the eyes, <span class="bibl">Poll.1.189</span>, Philum. ap. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>8.10</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.22</span>; <b class="b3">γνάθοι, ὀφρῦς</b>, <span class="bibl">Poll.4.68</span>,<span class="bibl">134</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">being upon the point of</b>, πολιὰς ἐπὶ χαίτας π. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>909</span> (lyr.); τύμβου π. παρθένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span> 150</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">ready for, prone to</b> a thing, <b class="b3">ἐπί</b> or <b class="b3">εἴς τι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.15</span>, <span class="bibl">6.5.24</span>; πρὸς τὰς ἡδονάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>792d</span>: c. inf., -έστατος μεταστῆσαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[headlong]], π. ἄγειν τὸν ἀκροατήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1409b31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">precipitate, rash, reckless</b>, π. σώματος ἡδοναί <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>; <b class="b3">π. γέλως</b> [[uncontrolled]] laughter, <span class="bibl">Isoc.1.15</span>; εἴ τι -έστερον ἔπραττον Hyp. <span class="title">Dem.Fr.</span>6, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>441</span>; ἡ π. ἀκρασία <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1150b26</span>; π. βίος <span class="bibl">Men.382</span>; π. γλῶσσα <span class="bibl">Alciphr.3.57</span>; of a lot, <b class="b2">drawn at random</b>, <span class="bibl">Pi. <span class="title">N.</span>6.63</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1116a7</span>; τὰ θήλεα… [τῶν ἀρρένων] -έστερα <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>608b1</span>; <b class="b3">μανικὸς καὶ π. ἐπὶ τῶν κινδύνων</b> Theopomp. Hist.<span class="bibl">268</span>; οἱ π. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.13.5</span>; οἱ γλώσσῃ προπετεῖς <span class="title">APl.</span>4.89 (Gall.); <b class="b3">τὸ π</b>., = [[προπέτεια]], opp. <b class="b3">τὸ σεμνόν</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span> 1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ἁρμονίαι π</b>. [[flowing]] rhythms, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> Medic., <b class="b2">subject to diarrhoea</b>, <span class="bibl">Ath.13.584d</span> (Comp.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">-τῶς</b> <b class="b2">headlong, out of control</b>, π. εἰς τὸ κάταντες φέρεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">headlong, hastily</b>, <b class="b3">π. φέρεσθαι εἰς τὴν τυραννίδα</b> Id <span class="bibl"><span class="title">Hier.</span>7.2</span>; προπετέως ταχυγλωσσότεροι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.45</span>; ἐπερέσθαι π. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.8</span>, cf. Mem. <span class="title">Epit.</span>306; <b class="b3">ἀποκρίνεσθαι, ἀποφαίνεσθαι</b>, etc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>45a</span>, <span class="bibl">Isoc.12.272</span>, etc.; <b class="b3">π. ἔχειν</b> to be [[rash]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.4</span> (v.l.); μηδὲν… πράξῃς π. <span class="bibl">Men. 574</span>; [[prematurely]], AP5.144 (Asclep.); -έστερον χρῆσθαι ταῖς προνομαῖς <span class="bibl">Plb.3.102.11</span>.</span>
|Definition=προπετές, ([[προπίπτω]])<br><span class="bld">A</span> [[falling]] or [[slipping]] down in [[bed]], εἰ π. γένοιτο Hp.''Prog.''3; προπετὴς ἐπὶ πόδας Id.''Coac.''487; προπετὴς ἂν ἐγίνετο ἡ [[βάδισις]] [[out of control]], Arist.''IA''712a29, cf. Diocl.Fr. 142.<br><span class="bld">2</span> [[incline]]d [[forward]], κεφαλὴ τοῦ βραχίονος προπετὴς ἐς τοὔμπροσθεν Hp.''Art.''1; <b class="b3">προπετέστεραι γένυες</b> [[more]] [[prominent]], ib.31; ὁ μὲν αὐχὴν… μὴ π. πεφύκοι X.''Eq.''1.8; [[sloping]], of [[shoulder]]s, Gal.1.623; [[stooping]], μὴ ὀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ προπετέστερος Arist.''Phgn.''807b31.<br><span class="bld">3</span> [[thrown away]], <b class="b3">κεῖται προπετές [τὸ κάταγμα]</b> S.''Tr.''701.<br><span class="bld">4</span> [[droop]]ing, at the point of [[death]], [[ζῇ γὰρ προπετής]] = he lives, though he is [[prostrate]] / though on the very edge ib.976 (anap.); ἡ προπετὴς [[Μοῖρα]] = [[untimely]], IG 5(1).1355 (Messenia, ii A. D.).<br><span class="bld">5</span> [[prominent]], of the eyes, Poll.1.189, Philum. ap. Orib.''Syn.''8.10, Alex.Aphr.''Pr.''2.22; [[γνάθος|γνάθοι]], [[ὀφρῦς]], Poll.4.68,134.<br><span class="bld">II</span> metaph.,<br><span class="bld">1</span> [[being upon the point of]], πολιὰς ἐπὶ χαίτας π. [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''909 (lyr.); τύμβου π. [[παρθένος]] Id.''Hec.'' 150 (anap.).<br><span class="bld">2</span> [[ready for]], [[prone]] to a thing, [[ἐπί]] or <b class="b3">εἴς τι</b>, X.''HG''2.3.15, 6.5.24; πρὸς τὰς ἡδονάς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''792d: c. inf., προπετέστατος μεταστῆσαι X.''HG''2.3.30.<br><span class="bld">3</span> [[headlong]], π. [[ἄγειν]] τὸν ἀκροατήν Arist.''Rh.''1409b31.<br><span class="bld">4</span> [[precipitate]], [[rash]], [[reckless]], προπετεῖς σώματος ἡδοναί Aeschin.1.191; προπετὴς [[γέλως]] = [[uncontrolled]] [[laughter]], Isoc.1.15; εἴ τι προπετέστερον ἔπραττον Hyp. ''Dem.Fr.''6, cf. Men.''Pk.''441; ἡ π. ἀκρασία [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1150b26; π. βίος Men.382; π. γλῶσσα Alciphr.3.57; of a lot, [[draw]]n at [[random]], Pi. ''N.''6.63.<br><span class="bld">b</span> of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1116a7; τὰ θήλεα… [τῶν ἀρρένων] προπετέστερα Id.''HA''608b1; <b class="b3">μανικὸς καὶ προπετὴς ἐπὶ τῶν κινδύνων</b> Theopomp. Hist.268; οἱ προπετεῖς Arr.''Epict.''4.13.5; οἱ γλώσσῃ προπετεῖς ''APl.''4.89 (Gall.); [[τὸ προπετές]] = [[προπέτεια]] ([[rashness]], [[lack of consideration]]), opp. [[τὸ σεμνόν]], Hp.''Medic.'' 1.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">ἁρμονίαι προπετεῖς</b> = [[flowing]] [[rhythm]]s, D.H.''Dem.''40.<br><span class="bld">6</span> Medic., [[subject]] to [[diarrhoea]], Ath.13.584d (Comp.).<br><span class="bld">III</span> Adv. [[προπετῶς]] = [[headlong]], [[out of control]], προπετῶς εἰς τὸ κάταντες φέρεσθαι X.''Eq.''8.8.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[headlong]], [[hastily]], <b class="b3">προπετῶς φέρεσθαι εἰς τὴν τυραννίδα</b> Id ''Hier.''7.2; [[προπετέως]] ταχυγλωσσότεροι Hp.''Epid.''4.45; ἐπερέσθαι προπετῶς [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.8, cf. Mem. ''Epit.''306; [[ἀποκρίνεσθαι]], [[ἀποφαίνεσθαι]], etc., [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 45a, Isoc.12.272, etc.; [[προπετῶς ἔχειν]] to [[be rash]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.4 ([[varia lectio|v.l.]]); μηδὲν… πράξῃς π. Men. 574; [[prematurely]], AP5.144 (Asclep.); προπετέστερον χρῆσθαι ταῖς προνομαῖς Plb.3.102.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0739.png Seite 739]] ές, vornüber fallend, vorwärts geneigt, hingestreckt, κεῖται, Soph. Trach. 698. 972. – Uebertr., voreilig, <b class="b2">vorschnell,</b> keck; [[κλᾶρος]], Pind. N. 6, 65; οἱ γλώσσῃ προπετεῖς, Gall. 2 (Plan. 89); [[γέλως]], Isocr. 1, 15; vgl. προπετεῖς τοῦ σώματος ἡδοναί, Aesch. 1, 191; u. so adv., μὴ προπετῶς ἀποκρινόμενοι πταίσωμεν, Plat. Phil. 45 a, προπετῶς χρῆσθαι αὐτῇ, Dem. 59, 33; vgl. Xen. Cyr. 1, 3, 8, Sp., wie Pol., οὐδὲν προπετὲς οὐδὲ ἄκριτον 5, 12, 7, προπετέστερον ἐχρῶντο ταῖς προνομαῖς 3, 102, 11; – bereit wozu, nahe daran, τύμβου προπετῆ παρθένον, Eur. Hec. 152; πολιὰς ἐπὶ χαίτας προπετὴς ὤν, Alc. 913; übertr., [[geneigt]] wozu, πρὸς τὰς ἡδονάς, Plat. Legg. VII, 792 d; u. so adv., προπετῶς ἔχειν Xen. Cyr. 1, 4, 4, εἴς τι Hell. 6, 5, 24; – γαστέρα προπετεστέραν ἔχειν, zum Durchfall geneigt sein, Ath. XIII, 584 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0739.png Seite 739]] ές, [[vornüber fallend]], [[vorwärts geneigt]], [[hingestreckt]], κεῖται, Soph. Trach. 698. 972. – Übertr., [[voreilig]], [[vorschnell]], [[keck]]; [[κλᾶρος]], Pind. N. 6, 65; οἱ γλώσσῃ προπετεῖς, Gall. 2 (Plan. 89); [[γέλως]], Isocr. 1, 15; vgl. προπετεῖς τοῦ σώματος ἡδοναί, Aesch. 1, 191; u. so adv., μὴ προπετῶς ἀποκρινόμενοι πταίσωμεν, Plat. Phil. 45 a, προπετῶς χρῆσθαι αὐτῇ, Dem. 59, 33; vgl. Xen. Cyr. 1, 3, 8, Sp., wie Pol., οὐδὲν προπετὲς οὐδὲ ἄκριτον 5, 12, 7, προπετέστερον ἐχρῶντο ταῖς προνομαῖς 3, 102, 11; – bereit wozu, nahe daran, τύμβου προπετῆ παρθένον, Eur. Hec. 152; πολιὰς ἐπὶ χαίτας προπετὴς ὤν, Alc. 913; übertr., [[geneigt]] wozu, πρὸς τὰς ἡδονάς, Plat. Legg. VII, 792 d; u. so adv., [[προπετῶς ἔχειν]] Xen. Cyr. 1, 4, 4, εἴς τι Hell. 6, 5, 24; – γαστέρα προπετεστέραν ἔχειν, zum Durchfall geneigt sein, Ath. XIII, 584 d.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προπετής''': -ές, ([[προπίπτω]]) ὁ πίπτων ἢ κλίνων πρὸς τὰ ἐμπρός, «τοὔμπροσθεν νενευκὼς» (Σουΐδ.), προέχων, προκύπτων, προνεύων, Λατ. prociduus proclivis, κεφαλὴ πρ. εἰς τοὔμπροσθεν Ἱππ. π. Ἄρθρ. 780, πρβλ. 197Α· προπετέστεραι γένυες [[αὐτόθι]] 798· ὁ μὲν [[αὐχήν]]... μὴ πρ. πεφύκοι Ξεν. Ἱππ. 1, 8· πρ. ἂν ἐγίνετο ἡ [[βάδισις]] Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 14, 2· μὴ ὀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ προπετέστερος ὁ αὐτ. ἐν Φυσιογν. 3, 5. 2) ἐρριμένος, κεῖται προπετὲς [τὸ [[κάταγμα]]], «ἐρριμένον καὶ προπεσὸν [[χαμαὶ]]» (Σχόλ.), Σοφ. Τρ. 701· πρ. [[εἶναι]], γίγνεσθαι Ἱππ. Προγν. 37. 41, κτλ. 3) προκλινής, ἐν καταπτώσει εὑρισκόμενος, ἐγγίζων εἰς τὸν θάνατον, ζῇ γὰρ πρ. Σοφ. Τρ. 976, πρβλ. [[προνωπής]]· ἡ πρ. Μοῖρα, [[πρόωρος]], Συλλ. Ἐπιγρ. 1499 4) προεξέχων, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, [[Πολυδ]]. Α΄, 189· γνάθοι, ὀφρῦς ὁ αὐτ. Δ΄, 68, 134. ΙΙ. μεταφορ., 1) ὁ ἐγγίζων εἴς τι, πρ. ἐπὶ πολιὰς χαίτας Εὐρ. Ἄλκ. 909· τύμβου προπετῆ παρθένον, «τὴν παρθένον προκειμένην τοῦ τύμβου» (Σχόλ.), ὁ αὐτ. ἐν Ἑκ. 152. 2) ἐπιρρεπὴς εἴς τι, ἐπὶ ἢ εἴς τι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 15., 6. 5, 14· πρὸς τὰς ἡδονὰς Πλάτ. Νόμ. 792D· μετ’ ἀπαρεμφ., πρ. μεταστῆσαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 30. 3) «[[κατακέφαλα]]», πρ. ἄγειν τινὰ Ἀριστ. Ρητ. 3. 9. 3. 4) [[ὁρμητικός]], [[αἰφνίδιος]], [[ῥιψοκίνδυνος]], [[ἀπερίσκεπτος]], [[βίαιος]], πρ. ἡδοναὶ σώματος Αἰσχίν. 27. 8· πρ. [[γέλως]], [[ἀνόητος]], [[μωρός]], Ἰσοκρ. 5Α· ἡ πρ. [[ἀκρασία]] Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 7. 7, 8· [[ἐφήμερον]] δὲ καὶ προπετῆ βίον, ὑποκείμενον εἰς κινδύνους, Μένανδρ. ἐν «Παρακαταθήκῃ» 2· πρ. [[γλῶσσα]] Ἀλκίφρων 3. 57· ἐπὶ κλήρου τυχαίως ἐκτιναχθέντος, [[κλᾶρος]] προπετὴς Πινδ. Ν. 6. 107. β) ἐπὶ προσώπων, οἱ θρασεῖς προπετεῖς Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 3. 7. 12· τὰ [[θήλεα]]... [τῶν ἀρρένων] προπετέστερα ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 1, 5· μανικὸς καὶ πρ. ἐπὶ τῶν κινδύνων Θεοπόμπ. Ἱστ. παρ’ Ἀθην. 435Β· οἱ προπετεῖς Ἀρρ. Ἐπίκτ. 4. 13, 5· οἱ γλώσσῃ προπετεῖς Ἀνθ. Πλαν. 89· τὸ προπετὲς = [[προπέτεια]], Ἱππ. 19. 16, κτλ. 5) ἁρμονίαι προπετεῖς, ῥέοντες ῥυθμοί, Διον. Ἁλ. π. Δημοσθ. 40. 6) ὡς ἰατρικὸς ὅρος, ὁ ὑποκείμενος εἰς διάρροιαν, Ἀθήν. 584D. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -τῶς, πρὸς τὰ ἐμπρός, πρ. εἰς τὸ κάταντες φέρεσθαι Ξεν. Ἱππ. 8, 8, πρβλ. Ἀνθ. Π. 5. 145. 2) προπετῶς, [[μετὰ]] σπουδῆς, πρ. φέρεσθαι εἰς τὴν τυραννίδα Ξεν. Ἱέρων 7, 2· πρ. [[ταχύγλωσσος]] Ἱππ. 1136F· πρ. ἐπερέσθαι Ξεν. Κύρ. 1. 3, 8· ἀποκρίνεσθαι, ἀποφαίνεσθαι, κτλ., Πλάτ. Φίληβ. 45Α, Ἰσοκρ. 290Α, κτλ.· πρ. ἔχειν, εἶμαι [[προπετής]], [[ὁρμητικός]], [[ἀπερίσκεπτος]], Ξεν. Κύρ. 1. 4, 4· μηδέν... πράξῃς πρ. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 25· προπετέστερον χρῆσθαί τινι Πολύβ. 3. 102, 11. ― Περὶ τοῦ [[προπετής]], [[προπέτεια]] καὶ προπετεύεσθαι ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ σ. 292-97, 298, 30, 862.
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[qui tombe en avant]] ; [[tombé en avant]] ; [[couché de tout son long]], [[gisant]];<br /><b>II.</b> [[qui se penche en avant]] ; <i>p. suite :</i>;<br /><b>1</b> <i>fig.</i> [[qui incline vers]] : τύμβου EUR vers le tombeau ; πολιὰς ἐπὶ χαίτας EUR vers des cheveux blancs, <i>càd</i> [[qui est sur le déclin de l'âge]];<br /><b>2</b> [[enclin]], [[porté à]] : [[εἴς]] τι, [[ἐπί]] τι enclin à qch (aux [[plaisir]], <i>etc.</i>);<br /><b>3</b> <i>abs.</i> [[qui se porte en avant]], [[fougueux]], [[emporté]];<br /><i>Sp.</i> προπετέστατος;<br />[[NT]]: [[irréfléchi]], [[impulsif]].<br />'''Étymologie:''' [[προπίπτω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προπετής -ές [προπίπτω] Ion. adv. [[προπετέως]] [[voorover vallend]], [[voorover hangend]], [[voorover gevallen]]; van pers..; εἰ δὲ καὶ προπετὴς γένοιτο als (de patiënt) ook nog voorover valt Hp. Prog. 3; ἐπιδεῖν τύμβου προπετῆ... παρθένον je dochter zien, voorover gevallen op het graf Eur. Hec. 150; van zaken; πέφυκε... ἐς τοὔμπροσθεν προπετής (de kop van de arm) is van nature voorwaarts gebogen Hp. Art. 1; τοιόνδε κεῖται προπετές zo lag het dan op de grond Soph. Tr. 701; overdr.. προπετῆ ἄγει τὸν ἀκροατήν (die stijl) sleept de toehoorder halsoverkop mee Aristot. Rh. 1409b31. overdr. vervallend (tot):; πολιὰς ἐπὶ χαίτας ἤδη π. ὤν al tot grijze haren vervallend Eur. Alc. 909; abs..; ζῇ... προπετής hij leeft nog, op het randje Soph. Tr. 976; geneigd tot, met prep. εἰς, ἐπί of πρός + acc., met inf.: προπετέστατος ἐγένετο τὴν δημοκρατίαν μεταστῆσαι hij was als geen ander bereid de democratie omver te werpen Xen. Hell. 2.3.30. [[overhaast]], [[onbezonnen]]:; οἱ μὲν θρασεῖς προπετεῖς overmoedige mensen zijn onbezonnen Aristot. EN 1116a7; subst. [[τὸ προπετές]] = [[gehaastheid]]. Hp. Med. 1.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> qui tombe en avant ; tombé en avant ; couché de tout son long, gisant;<br /><b>II.</b> qui se penche en avant ; <i>p. suite :</i>;<br /><b>1</b> <i>fig.</i> qui incline vers : τύμβου EUR vers le tombeau ; πολιὰς ἐπὶ χαίτας EUR vers des cheveux blancs, <i>càd</i> qui est sur le déclin de l’âge;<br /><b>2</b> enclin, porté à : [[εἴς]] [[τι]], [[ἐπί]] [[τι]] enclin à qch (aux plaisir, <i>etc.</i>);<br /><b>3</b> <i>abs.</i> qui se porte en avant, fougueux, emporté;<br /><i>Sp.</i> προπετέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[προπίπτω]].
|elrutext='''προπετής:'''<br /><b class="num">1</b> [[брошенный прочь]], [[отброшенный]] (''[[sc.]]'' τὸ [[κάταγμα]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[наклоненный вперед]], [[наклонный]] ([[βάδισις]] Arst.): ὁ αὐχὴν μὴ π., ἀλλ᾽ [[ὀρθός]] Xen. (конская) шея не опущенная, а крутая;<br /><b class="num">3</b> [[склоняющийся]] (близкий) к концу: π. πολιὰς ἐπὶ χαίτας Eur. доживший до седых волос; ζῇ π. Soph. еще живой;<br /><b class="num">4</b> [[склонный]], [[влекомый]] (ἐπί и εἴς τι Xen. или πρός τι Plat.): προπετέστατος ποιεῖν τι Xen. горящий желанием сделать что-л.;<br /><b class="num">5</b> [[стремительный]], [[неудержимый]], [[необузданный]] (τοῦ σώματος ἡδοναί Aeschin.; [[γέλως]] Isocr.; οἱ θρασεῖς Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[опрометчивый]], [[необдуманный]] (μηδὲν προπετὲς [[πράσσειν]] NT).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[προπετής]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[precipitate]] [[δύο]] μὲν Κρονίου πὰρ τεμένει, παῖ, σέ τ' ἐνόσφισε καὶ Πολυτιμίδαν [[κλᾶρος]] προπετὴς ἄνθἐ Ὀλυμπιάδος (N. 6.63)
|sltr=[[προπετής]] [[precipitate]] [[δύο]] μὲν Κρονίου πὰρ τεμένει, παῖ, σέ τ' ἐνόσφισε καὶ Πολυτιμίδαν [[κλᾶρος]] προπετὴς ἄνθἐ Ὀλυμπιάδος (N. 6.63)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of [[πρό]] and [[πίπτω]]; falling [[forward]], i.e. [[headlong]] ([[figuratively]], [[precipitate]]): heady, [[rash]](-ly).
|strgr=from a [[compound]] of [[πρό]] and [[πίπτω]]; [[falling forward]], i.e. [[headlong]] ([[figuratively]], [[precipitate]]): [[heady]], [[rash]] ([[rashly]]).
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ές, ΝΜΑ, προπέτης, θηλ. -έτισσα και παλ. τ. -ις, Ν<br /><b>μτφ.</b> (<b>για πρόσ.</b>) αυτός που έχει προκλητικό ύφος, [[αυθάδης]], [[θρασύς]], [[ιταμός]] (α. «οἱ θρασεῑς καὶ προπετεῑς», <b>Αριστοτ.</b><br />β. «οἱ γλώσσῃ προπετεῑς», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που έχει [[κλίση]], που γέρνει [[προς]] τα [[εμπρός]] («προπετὴς ἐπὶ [[πόδας]]», Ιπποκρ.)<br /><b>2.</b> αυτός που [[είναι]] κεκλιμένος σε [[κάτι]] ή [[μπροστά]] από [[κάτι]] («κεφαλὴ τοῦ βραχίονος προπετὴς ἐς [[τοὔμπροσθεν]]», Ιπποκρ.)<br /><b>3.</b> (για τον ένα ώμο) αυτός που παρουσιάζει [[κλίση]] σε [[σχέση]] με τον [[άλλο]]<br /><b>4.</b> [[κυρτός]] («μὴ ἀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ προπετέστερος», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>5.</b> αυτός που έχει πέσει [[κάτω]]<br /><b>6.</b> αυτός που πλησιάζει τον θάνατο («ζῇ γὰρ [[προπετής]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>7.</b> (για τα μάτια, για τις γνάθους και για τα φρύδια) αυτός που προεξέχει<br /><b>8.</b> ο [[επιρρεπής]] σε [[κάτι]] («μήτ' οὖν αὐτὸν προπετῆ πρὸς τὰς ἡδονὰς γιγνόμενον [[ὅλως]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>9.</b> [[απερίσκεπτος]]<br /><b>10.</b> (για κλήρο) αυτός που εμφανίζεται απροσδόκητα<br /><b>11.</b> [[ανόητος]], [[μωρός]]<br /><b>12.</b> [[πρόωρος]]<br /><b>13.</b> αυτός που υπόκειται σε κινδύνους<br /><b>14.</b> <b>ιατρ.</b> ο υποκείμενος σε [[διάρροια]]<br /><b>15.</b> αυτός που βρίσκεται [[εκτός]] ελέγχου<br /><b>16.</b> <b>μτφ.</b> αυτός που, παρουσιάζοντας [[κλίση]], αγγίζει [[κάτι]] («πολιὰς ἐπὶ χαίτας [[προπετής]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>17.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ προπετές</i><br />η [[προπέτεια]]<br /><b>18.</b> <b>φρ.</b> «ἁρμονίαι προπετεῑς» — ρέοντες ρυθμοί. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>προπετώς</i> / <i>προπετῶς</i> ΝΜΑ<br /><b>μτφ.</b> με [[προπέτεια]], με άκαιρη και αλόγιστη [[σπουδή]] και [[θρασύτητα]] [[κατά]] την [[ομιλία]] («προπετῶς φέρεσθαι εἰς τὴν [[τυραννίδα]]», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> πρόωρα, άκαιρα<br /><b>2.</b> χωρὶς έλεγχο<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «προπετῶς ἔχω» και «προπετῶς χρῶμαι» και «προπετῶς [[πράττω]]» — [[ενεργώ]] με [[προπέτεια]], με [[αυθάδεια]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>πετής</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>πετ</i>- του [[πίπτω]]), <b>πρβλ.</b> <i>περι</i>-<i>πετής</i>].
|mltxt=-ές, ΝΜΑ, προπέτης, θηλ. -έτισσα και παλ. τ. -ις, Ν<br /><b>μτφ.</b> (<b>για πρόσ.</b>) αυτός που έχει προκλητικό ύφος, [[αυθάδης]], [[θρασύς]], [[ιταμός]] (α. «οἱ θρασεῖς καὶ προπετεῖς», <b>Αριστοτ.</b><br />β. «οἱ γλώσσῃ προπετεῖς», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που έχει [[κλίση]], που γέρνει [[προς]] τα [[εμπρός]] («προπετὴς ἐπὶ [[πόδας]]», Ιπποκρ.)<br /><b>2.</b> αυτός που [[είναι]] κεκλιμένος σε [[κάτι]] ή [[μπροστά]] από [[κάτι]] («κεφαλὴ τοῦ βραχίονος προπετὴς ἐς [[τοὔμπροσθεν]]», Ιπποκρ.)<br /><b>3.</b> (για τον ένα ώμο) αυτός που παρουσιάζει [[κλίση]] σε [[σχέση]] με τον [[άλλο]]<br /><b>4.</b> [[κυρτός]] («μὴ ἀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ προπετέστερος», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>5.</b> αυτός που έχει πέσει [[κάτω]]<br /><b>6.</b> αυτός που πλησιάζει τον θάνατο («ζῇ γὰρ [[προπετής]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>7.</b> (για τα μάτια, για τις γνάθους και για τα φρύδια) αυτός που προεξέχει<br /><b>8.</b> ο [[επιρρεπής]] σε [[κάτι]] («μήτ' οὖν αὐτὸν προπετῆ πρὸς τὰς ἡδονὰς γιγνόμενον [[ὅλως]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>9.</b> [[απερίσκεπτος]]<br /><b>10.</b> (για κλήρο) αυτός που εμφανίζεται απροσδόκητα<br /><b>11.</b> [[ανόητος]], [[μωρός]]<br /><b>12.</b> [[πρόωρος]]<br /><b>13.</b> αυτός που υπόκειται σε κινδύνους<br /><b>14.</b> <b>ιατρ.</b> ο υποκείμενος σε [[διάρροια]]<br /><b>15.</b> αυτός που βρίσκεται [[εκτός]] ελέγχου<br /><b>16.</b> <b>μτφ.</b> αυτός που, παρουσιάζοντας [[κλίση]], αγγίζει [[κάτι]] («πολιὰς ἐπὶ χαίτας [[προπετής]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>17.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ προπετές</i><br />η [[προπέτεια]]<br /><b>18.</b> <b>φρ.</b> «ἁρμονίαι προπετεῖς» — ρέοντες ρυθμοί. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>προπετώς</i> / [[προπετῶς]] ΝΜΑ<br /><b>μτφ.</b> με [[προπέτεια]], με άκαιρη και αλόγιστη [[σπουδή]] και [[θρασύτητα]] [[κατά]] την [[ομιλία]] («[[προπετῶς]] [[φέρεσθαι]] εἰς τὴν [[τυραννίδα]]», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> πρόωρα, άκαιρα<br /><b>2.</b> χωρὶς έλεγχο<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «προπετῶς ἔχω» και «προπετῶς χρῶμαι» και «[[προπετῶς]] [[πράττω]]» — [[ενεργώ]] με [[προπέτεια]], με [[αυθάδεια]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>πετής</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>πετ</i>- του [[πίπτω]]), [[πρβλ]]. [[περιπετής]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προπετής:''' -ές ([[προπεσεῖν]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που πέφτει προς τα [[εμπρός]], [[κατωφερής]], Λατ. [[proclivis]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που ρίχνεται [[μακριά]], <i>κεῖται προπετὲς</i> (τὸ [[κάταγμα]]), σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> κεκλιμένος, φθίνων στο [[σημείο]] του θανάτου, στον ίδ.· πρβλ. [[προνωπής]]·<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.,<br /><b class="num">1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[σημείο]], <i>προπετὴς ἐπὶ πολιὰς χαίτας</i>, σε Ευρ. τύμβου προπετὴς [[παρθένος]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[έτοιμος]] για, [[επιρρεπής]] σ' ένα [[πράγμα]], [[ἐπί]] ή <i>εἴς τι</i>, σε Ξεν.· [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[παράτολμος]], [[βιαστικός]], εσπευσμένος, [[βίαιος]], σε Αισχίν.· ἡ προπετὴς [[ἀκρασία]], σε Αριστ.· λέγεται για κλήρο, τραβηγμένος στην [[τύχη]], σε Πίνδ.· λέγεται για πρόσωπα, <i>οἱ θρασεῖς προπετεῖς</i>, σε Αριστ.<br /><b class="num">III. 1.</b> επίρρ. <i>-τῶς</i>, προς τα [[εμπρός]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> ορμητικά, βιαστικά, στον ίδ. κ.λπ.· [[προπετῶς]] ἔχειν, είμαι σε [[βιασύνη]], βιάζομαι, στον ίδ.
|lsmtext='''προπετής:''' -ές ([[προπεσεῖν]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που πέφτει προς τα [[εμπρός]], [[κατωφερής]], Λατ. [[proclivis]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που ρίχνεται [[μακριά]], <i>κεῖται προπετὲς</i> (τὸ [[κάταγμα]]), σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> κεκλιμένος, φθίνων στο [[σημείο]] του θανάτου, στον ίδ.· πρβλ. [[προνωπής]]·<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.,<br /><b class="num">1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[σημείο]], <i>προπετὴς ἐπὶ πολιὰς χαίτας</i>, σε Ευρ. τύμβου προπετὴς [[παρθένος]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[έτοιμος]] για, [[επιρρεπής]] σ' ένα [[πράγμα]], [[ἐπί]] ή <i>εἴς τι</i>, σε Ξεν.· [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[παράτολμος]], [[βιαστικός]], εσπευσμένος, [[βίαιος]], σε Αισχίν.· ἡ προπετὴς [[ἀκρασία]], σε Αριστ.· λέγεται για κλήρο, τραβηγμένος στην [[τύχη]], σε Πίνδ.· λέγεται για πρόσωπα, <i>οἱ θρασεῖς προπετεῖς</i>, σε Αριστ.<br /><b class="num">III. 1.</b> επίρρ. <i>-τῶς</i>, προς τα [[εμπρός]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> ορμητικά, βιαστικά, στον ίδ. κ.λπ.· [[προπετῶς]] ἔχειν, είμαι σε [[βιασύνη]], βιάζομαι, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προπετής:'''<br /><b class="num">1)</b> брошенный прочь, отброшенный (sc. τὸ [[κάταγμα]] Soph.);<br /><b class="num">2)</b> наклоненный вперед, наклонный ([[βάδισις]] Arst.): ὁ αὐχὴν μὴ π., ἀλλ᾽ [[ὀρθός]] Xen. (конская) шея не опущенная, а крутая;<br /><b class="num">3)</b> склоняющийся (близкий) к концу: π. πολιὰς ἐπὶ χαίτας Eur. доживший до седых волос; ζῇ π. Soph. еще живой;<br /><b class="num">4)</b> склонный, влекомый (ἐπί и εἴς τι Xen. или πρός τι Plat.): προπετέστατος ποιεῖν τι Xen. горящий желанием сделать что-л.;<br /><b class="num">5)</b> стремительный, неудержимый, необузданный (τοῦ σώματος ἡδοναί Aeschin.; [[γέλως]] Isocr.; οἱ θρασεῖς Arst.);<br /><b class="num">6)</b> опрометчивый, необдуманный (μηδὲν προπετὲς πράσσειν NT).
|lstext='''προπετής''': -ές, ([[προπίπτω]]) ὁ πίπτων ἢ κλίνων πρὸς τὰ ἐμπρός, «τοὔμπροσθεν νενευκὼς» (Σουΐδ.), προέχων, προκύπτων, προνεύων, Λατ. prociduus proclivis, κεφαλὴ πρ. εἰς τοὔμπροσθεν Ἱππ. π. Ἄρθρ. 780, πρβλ. 197Α· προπετέστεραι γένυες [[αὐτόθι]] 798· ὁ μὲν [[αὐχήν]]... μὴ πρ. πεφύκοι Ξεν. Ἱππ. 1, 8· πρ. ἂν ἐγίνετο ἡ [[βάδισις]] Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 14, 2· μὴ ὀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ προπετέστερος ὁ αὐτ. ἐν Φυσιογν. 3, 5. 2) ἐρριμένος, κεῖται προπετὲς [τὸ [[κάταγμα]]], «ἐρριμένον καὶ προπεσὸν [[χαμαὶ]]» (Σχόλ.), Σοφ. Τρ. 701· πρ. [[εἶναι]], γίγνεσθαι Ἱππ. Προγν. 37. 41, κτλ. 3) προκλινής, ἐν καταπτώσει εὑρισκόμενος, ἐγγίζων εἰς τὸν θάνατον, ζῇ γὰρ πρ. Σοφ. Τρ. 976, πρβλ. [[προνωπής]]· ἡ πρ. Μοῖρα, [[πρόωρος]], Συλλ. Ἐπιγρ. 1499 4) προεξέχων, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, Πολυδ. Α΄, 189· γνάθοι, ὀφρῦς ὁ αὐτ. Δ΄, 68, 134. ΙΙ. μεταφορ., 1) ὁ ἐγγίζων εἴς τι, πρ. ἐπὶ πολιὰς χαίτας Εὐρ. Ἄλκ. 909· τύμβου προπετῆ παρθένον, «τὴν παρθένον προκειμένην τοῦ τύμβου» (Σχόλ.), ὁ αὐτ. ἐν Ἑκ. 152. 2) ἐπιρρεπὴς εἴς τι, ἐπὶ ἢ εἴς τι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 15., 6. 5, 14· πρὸς τὰς ἡδονὰς Πλάτ. Νόμ. 792D· μετ’ ἀπαρεμφ., πρ. μεταστῆσαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 30. 3) «[[κατακέφαλα]]», πρ. ἄγειν τινὰ Ἀριστ. Ρητ. 3. 9. 3. 4) [[ὁρμητικός]], [[αἰφνίδιος]], [[ῥιψοκίνδυνος]], [[ἀπερίσκεπτος]], [[βίαιος]], πρ. ἡδοναὶ σώματος Αἰσχίν. 27. 8· πρ. [[γέλως]], [[ἀνόητος]], [[μωρός]], Ἰσοκρ. 5Α· ἡ πρ. [[ἀκρασία]] Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 7. 7, 8· [[ἐφήμερον]] δὲ καὶ προπετῆ βίον, ὑποκείμενον εἰς κινδύνους, Μένανδρ. ἐν «Παρακαταθήκῃ» 2· πρ. [[γλῶσσα]] Ἀλκίφρων 3. 57· ἐπὶ κλήρου τυχαίως ἐκτιναχθέντος, [[κλᾶρος]] προπετὴς Πινδ. Ν. 6. 107. β) ἐπὶ προσώπων, οἱ θρασεῖς προπετεῖς Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 3. 7. 12· τὰ [[θήλεα]]... [τῶν ἀρρένων] προπετέστερα ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 1, 5· μανικὸς καὶ πρ. ἐπὶ τῶν κινδύνων Θεοπόμπ. Ἱστ. παρ’ Ἀθην. 435Β· οἱ προπετεῖς Ἀρρ. Ἐπίκτ. 4. 13, 5· οἱ γλώσσῃ προπετεῖς Ἀνθ. Πλαν. 89· τὸ προπετὲς = [[προπέτεια]], Ἱππ. 19. 16, κτλ. 5) ἁρμονίαι προπετεῖς, ῥέοντες ῥυθμοί, Διον. Ἁλ. π. Δημοσθ. 40. 6) ὡς ἰατρικὸς ὅρος, ὁ ὑποκείμενος εἰς διάρροιαν, Ἀθήν. 584D. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -τῶς, πρὸς τὰ ἐμπρός, πρ. εἰς τὸ κάταντες φέρεσθαι Ξεν. Ἱππ. 8, 8, πρβλ. Ἀνθ. Π. 5. 145. 2) [[προπετῶς]], μετὰ σπουδῆς, πρ. φέρεσθαι εἰς τὴν τυραννίδα Ξεν. Ἱέρων 7, 2· πρ. [[ταχύγλωσσος]] Ἱππ. 1136F· πρ. ἐπερέσθαι Ξεν. Κύρ. 1. 3, 8· ἀποκρίνεσθαι, ἀποφαίνεσθαι, κτλ., Πλάτ. Φίληβ. 45Α, Ἰσοκρ. 290Α, κτλ.· πρ. ἔχειν, εἶμαι [[προπετής]], [[ὁρμητικός]], [[ἀπερίσκεπτος]], Ξεν. Κύρ. 1. 4, 4· μηδέν... πράξῃς πρ. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 25· προπετέστερον χρῆσθαί τινι Πολύβ. 3. 102, 11. ― Περὶ τοῦ [[προπετής]], [[προπέτεια]] καὶ προπετεύεσθαι ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ σ. 292-97, 298, 30, 862.
}}
{{elnl
|elnltext=προπετής -ές [προπίπτω] Ion. adv. προπετέως voorover vallend, voorover hangend, voorover gevallen; van pers..; εἰ δὲ καὶ προπετὴς γένοιτο als (de patiënt) ook nog voorover valt Hp. Prog. 3; ἐπιδεῖν τύμβου προπετῆ... παρθένον je dochter zien, voorover gevallen op het graf Eur. Hec. 150; van zaken; πέφυκε... ἐς τοὔμπροσθεν προπετής (de kop van de arm) is van nature voorwaarts gebogen Hp. Art. 1; τοιόνδε κεῖται προπετές zo lag het dan op de grond Soph. Tr. 701; overdr.. προπετῆ ἄγει τὸν ἀκροατήν (die stijl) sleept de toehoorder halsoverkop mee Aristot. Rh. 1409b31. overdr. vervallend (tot):; πολιὰς ἐπὶ χαίτας ἤδη π. ὤν al tot grijze haren vervallend Eur. Alc. 909; abs..; ζῇ... προπετής hij leeft nog, op het randje Soph. Tr. 976; geneigd tot, met prep. εἰς, ἐπί of πρός + acc., met inf.: προπετέστατος ἐγένετο τὴν δημοκρατίαν μεταστῆσαι hij was als geen ander bereid de democratie omver te werpen Xen. Hell. 2.3.30. overhaast, onbezonnen:; οἱ μὲν θρασεῖς προπετεῖς overmoedige mensen zijn onbezonnen Aristot. EN 1116a7; subst. τὸ προπετές gehaastheid. Hp. Med. 1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[προπετής]], ές [[προπεσεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> falling forwards, inclined [[forward]], Lat. [[proclivis]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> thrown [[away]], κεῖται προπετές [τὸ [[κάταγμα]] Soph.<br /><b class="num">3.</b> [[drooping]], at the [[point]] of [[death]], Soph.; cf. [[προνωπής]].<br /><b class="num">II.</b> metaph.,<br /><b class="num">1.</b> [[being]] [[upon]] the [[point]] of, πρ. ἐπὶ πολιὰς χαίτας Eur.; τύμβου πρ. [[παρθένος]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[ready]] for, [[prone]] to a [[thing]], ἐπί or εἴς τι Xen.; πρός τι Plat.<br /><b class="num">3.</b> [[headlong]], [[precipitate]], [[rash]], [[reckless]], [[violent]], Aeschin., ; ἡ πρ. [[ἀκρασία]] Arist.; of a lot, [[drawn]] at [[random]], Pind.:—of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς Arist.<br /><b class="num">III.</b> adv. -τῶς, forwards, Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[headlong]] [[hastily]], Xen., etc.; πρ. ἔχειν to be [[rash]], Xen.
|mdlsjtxt=[[προπετής]], ές [[προπεσεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> falling forwards, inclined [[forward]], Lat. [[proclivis]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> thrown [[away]], κεῖται προπετές [τὸ [[κάταγμα]] Soph.<br /><b class="num">3.</b> [[drooping]], at the [[point]] of [[death]], Soph.; cf. [[προνωπής]].<br /><b class="num">II.</b> metaph.,<br /><b class="num">1.</b> [[being]] [[upon]] the [[point]] of, πρ. ἐπὶ πολιὰς χαίτας Eur.; τύμβου πρ. [[παρθένος]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[ready]] for, [[prone]] to a [[thing]], ἐπί or εἴς τι Xen.; πρός τι Plat.<br /><b class="num">3.</b> [[headlong]], [[precipitate]], [[rash]], [[reckless]], [[violent]], Aeschin.,; ἡ πρ. [[ἀκρασία]] Arist.; of a lot, [[drawn]] at [[random]], Pind.:—of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς Arist.<br /><b class="num">III.</b> adv. [[προπετῶς]], [[forwards]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[headlong]] [[hastily]], Xen., etc.; [[προπετῶς]] ἔχειν to be [[rash]], Xen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':propet»j 普羅-胚帖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':以前-落<br />'''字義溯源''':向前墮落,任性的,任意妄為,輕率的,鹵莽的,激動的,任意妄為;由([[πρό]])*=前)與([[πίπτω]] / [[συμπίπτω]])*=落下)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 任意妄為(1) 提後3:4;<br />2) 鹵莽(1) 徒19:36
|sngr='''原文音譯''':propet»j 普羅-胚帖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':以前-落<br />'''字義溯源''':向前墮落,任性的,任意妄為,輕率的,鹵莽的,激動的,任意妄為;由([[πρό]])*=前)與([[πίπτω]] / [[συμπίπτω]])*=落下)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 任意妄為(1) 提後3:4;<br />2) 鹵莽(1) 徒19:36
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[addicted to]], [[hasty]], [[inclined to]], [[rash]], [[vehement]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού σκύβει πρός τά μπρός). Ἀπό τό [[προπίπτω]] → [[πρό]] + [[πίπτω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}