συμβολή: Difference between revisions

m
Text replacement - "ἐσφορά, ἐπίδομα" to "ἐπίδομα"
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "ἐσφορά, ἐπίδομα" to "ἐπίδομα")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symvoli
|Transliteration C=symvoli
|Beta Code=sumbolh/
|Beta Code=sumbolh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[coming together]], [[meeting]], [[joining]], συμβολὰς τριῶν κελεύθων <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>173</span>,cf.<span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.1.29</span>; [[confluence]] of two [[river]]s, <span class="title">IG</span>9(2).205.12 (Melitea, iii B.C.), <span class="bibl">D.S.17.97</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.4.4</span>, <span class="title">IG</span>14.352 i 17, ii 49 (Halaesa), etc.; συμβολὴ τῶν ὀπτικῶν νεύρων <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>10.13</span>; [[putting together]], τῶν κώλων <span class="bibl">Sor.1.103</span> (prob.); <b class="b3">τῶν χειλῶν συμβολαί</b>, opp. <b class="b3">τῆς γλώσσης προσβολαί</b>, of the pronunciation of labial and [[lingual]] letters, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>660a6</span>; <b class="b3">σ. φωνηέντων</b> [[meeting]] of [[vowel]]s in [[compound]] words, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>40</span>, cf. Phld.<span class="title">Po.Herc.</span>994.28; <b class="b3">εἰς φωνήεντα τελευτᾶν ταῖς σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1434b35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in concrete sense, [[joint]], [[juncture]], [<b class="b3">τοῦ ζωστῆρος</b>] <span class="bibl">Hdt.4.10</span>; [<b class="b3">τῶν ἀξόνων</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.10</span>; of an alchemical [[apparatus]], Zos.Alch.<span class="bibl">p.139</span> B.; <b class="b3">τῶν ὀστέων</b>, of the joints, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>79</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>98d</span>, Gal.2.683, <span class="bibl"><span class="title">UP</span>3.16</span>, <span class="bibl">16.10</span>; πρὸς τοῦ ἰσχίου <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.7</span>; [[suture]] of the [[skull]], <span class="bibl">Poll.2.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[twisting]], [[plaiting]], τοπείων <span class="title">IG</span>22.1672.311; νεύρων <span class="bibl">Arist. <span class="title">Aud.</span>802b16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[point of contact]], <span class="bibl">Arched.Stoic.3.263</span>; [[bond of union]], τοῦ χωρίου καὶ τῆς γνώμης <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in hostile sense, [[encounter]], [[engagement]], συμβολῆς γενομένης <span class="bibl">Hdt.1.74</span>, cf. <span class="bibl">7.210</span>; συμβολὴν ποιέεσθαι <span class="bibl">Id.6.110</span>; <b class="b3">τῇ σ. νικῆσαι, ἑσσωθῆναι</b>, <span class="bibl">Id.4.159</span>, <span class="bibl">1.66</span>; of ships, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>350</span>; <b class="b3">ἀλεκτρυόνων σ</b>. <span class="bibl">Hdn.3.10.3</span> (pl.); τάλας ἐγὼ ξυμβολῆς βαρείας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1210</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[σύμβολον]] <span class="bibl">II.3</span>, <span class="title">IG</span>5(2).419.12 (Phigaleia), etc.; <b class="b3">τῶν ἄλλοθι</b> (sc. συμβολαίων) <b class="b3"> ἀπὸ ξυμβολῶν κατὰ τὰς οὔσας ξυμβολὰς πρὸς Φασηλίτας τὰς δίκας εἶναι</b> ib.12.16.13, cf. 60.9, al.; <b class="b3">δικάζεσθαι κὰ</b> (i.e. κατὰ) <b class="b3"> τᾶς συμβολᾶς</b> ib.9 (1).333.15 (Locr., v B.C.); συνθῆκαι καὶ σ. πρός τινας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1360a15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[marriage]]-[[contract]], <span class="bibl">Vett.Val.40.10</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> pl., [[contribution]]s made to provide a common [[meal]], <b class="b3">συμβολὰς πράττεσθαι</b> make [[people]] [[pay]] their [[share]] of the [[reckoning]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1211</span>, <span class="bibl">Eub.72</span>; <b class="b3">τὰς ξ. κατατιθέναι, καταβάλλειν</b>, [[pay]] one's [[shot]], <span class="bibl">Antiph.26.8</span>, Diod. Com.<span class="bibl">2.13</span>; σ. [[φέρειν]], [[εἰσφέρειν]], <span class="bibl">Alex.143</span>, <span class="bibl">Hegesand.31</span> (sg.); πίνειν ἀπὸ συμβολῶν <span class="bibl">Alex.97</span>, cf. <span class="bibl">Diph.43.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> the [[meal]] or [[entertainment]] itself, [[picnic]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [<b class="b3">τὸν δακτύλιον] εἰς συμβολὰς ὑπόθημ' ἔδωκε</b> as a [[pledge]] into the [[poll]] (in [[dicing]]), <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>287</span>; συμβολὰς or <b class="b3">συμβολὴν καταθεῖναι</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>81</span>, <span class="bibl"><span class="title">DMeretr.</span>7.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[contribution]], [[subscription]] to the [[expense]]s of a [[festival]], etc., <span class="title">IG</span>12(7).22.28 (Arcesine, iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>112.26</span> (ii B.C.), etc.; <b class="b3">διὰ τὸ μὴ πεσεῖν πάσας τὰς σ</b>. because the [[subscription]]s had not all been paid, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>341</span> (a).<span class="bibl">19</span> (iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.325</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>98.139</span> (ii B.C.): metaph., συμβολὰς διδόναι τῇ πολιτείᾳ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Agis</span> 9</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Arat.</span>11</span>; εἰς τὸν πόλεμον σ. παρασχέσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.Dion.Brut.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> metaph., [[cooperation]], dub. in Phld.<span class="title">D.</span>1.22.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[coming together]], [[meeting]], [[joining]], συμβολὰς τριῶν κελεύθων A.''Fr.''173,cf.X.''HG''7.1.29; [[confluence]] of two [[river]]s, ''IG''9(2).205.12 (Melitea, iii B.C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.97, Arr.''An.''6.4.4, ''IG''14.352 i 17, ii 49 (Halaesa), etc.; συμβολὴ τῶν ὀπτικῶν νεύρων Gal.''UP''10.13; [[putting together]], τῶν κώλων Sor.1.103 (prob.); <b class="b3">τῶν χειλῶν συμβολαί</b>, opp. <b class="b3">τῆς γλώσσης προσβολαί</b>, of the pronunciation of labial and [[lingual]] letters, [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''660a6; <b class="b3">συμβολὴ φωνηέντων</b> [[meeting]] of [[vowel]]s in [[compound]] words, D.H.''Dem.''40, cf. Phld.''Po.Herc.''994.28; <b class="b3">εἰς φωνήεντα τελευτᾶν ταῖς σ.</b> Arist.''Rh.Al.''1434b35.<br><span class="bld">2</span> in concrete sense, [[joint]], [[juncture]], [τοῦ ζωστῆρος] [[Herodotus|Hdt.]]4.10; [τῶν ἀξόνων] X.''Eq.''10.10; of an alchemical [[apparatus]], Zos.Alch.p.139 B.; <b class="b3">τῶν ὀστέων</b>, of the joints, Hp.''Art.''79, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 98d, Gal.2.683, ''UP''3.16, 16.10; πρὸς τοῦ ἰσχίου Hp.''Epid.''5.7; [[suture]] of the [[skull]], Poll.2.36.<br><span class="bld">3</span> [[twisting]], [[plaiting]], τοπείων ''IG''22.1672.311; νεύρων Arist. ''Aud.''802b16.<br><span class="bld">4</span> [[point of contact]], Arched.Stoic.3.263; [[bond of union]], τοῦ χωρίου καὶ τῆς γνώμης Aret.''SD''1.6.<br><span class="bld">II</span> in hostile sense, [[encounter]], [[engagement]], συμβολῆς γενομένης [[Herodotus|Hdt.]]1.74, cf. 7.210; συμβολὴν ποιέεσθαι Id.6.110; <b class="b3">τῇ σ. νικῆσαι, ἑσσωθῆναι</b>, Id.4.159, 1.66; of ships, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''350; <b class="b3">ἀλεκτρυόνων συμβολή</b> Hdn.3.10.3 (pl.); τάλας ἐγὼ ξυμβολῆς βαρείας [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1210.<br><span class="bld">III</span> = [[σύμβολον]] II.3, ''IG''5(2).419.12 (Phigaleia), etc.; <b class="b3">τῶν ἄλλοθι</b> (''[[sc.]]'' συμβολαίων) <b class="b3"> ἀπὸ ξυμβολῶν κατὰ τὰς οὔσας ξυμβολὰς πρὸς Φασηλίτας τὰς δίκας εἶναι</b> ib.12.16.13, cf. 60.9, al.; <b class="b3">δικάζεσθαι κὰ</b> (i.e. κατὰ) <b class="b3"> τᾶς συμβολᾶς</b> ib.9 (1).333.15 (Locr., v B.C.); συνθῆκαι καὶ συμβολὴ πρός τινας Arist.''Rh.'' 1360a15.<br><span class="bld">2</span> [[marriage]]-[[contract]], Vett.Val.40.10 (pl.).<br><span class="bld">IV</span> pl., [[contribution]]s made to provide a common [[meal]], <b class="b3">συμβολὰς πράττεσθαι</b> make [[people]] [[pay]] their [[share]] of the [[reckoning]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1211, Eub.72; <b class="b3">τὰς ξ. κατατιθέναι, καταβάλλειν</b>, [[pay]] one's [[shot]], Antiph.26.8, Diod. Com.2.13; συμβολὴν [[φέρειν]], [[εἰσφέρειν]], Alex.143, Hegesand.31 (sg.); πίνειν ἀπὸ συμβολῶν Alex.97, cf. Diph.43.28.<br><span class="bld">b</span> the [[meal]] or [[entertainment]] itself, [[picnic]], X.''Smp.''1.16.<br><span class="bld">c</span> [τὸν δακτύλιον] εἰς συμβολὰς ὑπόθημ' ἔδωκε as a [[pledge]] into the [[poll]] (in [[dicing]]), Men.''Epit.''287; συμβολὰς or <b class="b3">συμβολὴν καταθεῖναι</b>, Luc.''Herm.''81, ''DMeretr.''7.1.<br><span class="bld">2</span> [[contribution]], [[subscription]] to the [[expense]]s of a [[festival]], etc., ''IG''12(7).22.28 (Arcesine, iii B.C.), ''PTeb.''112.26 (ii B.C.), etc.; <b class="b3">διὰ τὸ μὴ πεσεῖν πάσας τὰς σ.</b> because the [[subscription]]s had not all been paid, ''PCair.Zen.''341 (a).19 (iii B.C.), cf. ''PPetr.''3p.325 (iii B.C.), ''UPZ''98.139 (ii B.C.): metaph., συμβολὰς διδόναι τῇ πολιτείᾳ Plu.''Agis'' 9, cf.''Arat.''11; εἰς τὸν πόλεμον συμβολὴν παρασχέσθαι Id.''Comp.Dion.Brut.''1.<br><span class="bld">V</span> metaph., [[cooperation]], dub. in Phld.''D.''1.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0979.png Seite 979]] ἡ, das Zusammenwerfen; – bes. a) das Zusammensetzen, -fügen, die Fuge, Naht, Her. 4, 10; vgl. Jac. Ach. Tat. 415, wie Xen. Equ. 10, 10; auch die Fugen der Knochen, wie ῥαφαί, Plat. Tim. 74 e Phaed. 984; χειλῶν, Schließen der Lippen, Arist. partt. an. 2, 16. – Gew. b) das Zusammenkommen, -treffen, συμβολὰς τριῶν κελεύθων, Aesch. frg. 161; bes. im feindlichen Sinne, das Handgemeinwerden, das Treffen, ἀρχὴ δὲ ναυσὶ συμβολῆς [[τίς]] ἦν; Pers. 312; so Her. 1, 66; συμβολὴν ποιεῖσθαι, συμβολὴ γίγνεται, 1, 74. 6, 110. 7, 210. 9, 42. – c) Beitrag, τῇ πολιτείᾳ διδόναι, Plut. Agis 9; συμβολαί hießen bes. die Geldbeiträge derjenigen, welche auf gemeinschaftliche Kosten eine Mahlzeit, ein Picknick halten wallten; dah. macht Ar. Ach. 1170 ein Wortspiel, wo Lamachus sagt [[τάλας]] ἐγὼ τῆς ἐν μάχῃ ξυμβολῆς βαρείας, in dem Sinne von b, der Andere aber, es auf diese Beiträge zur Mahlzeit beziehend, fragt τοῖς Χουσὶ γάρ τις ξυμβολὰς ἐπράττετο, vgl. Schol. u. Alexis bei Ath. VIII, 365 d; συμβολὴν καταθεῖναι, Luc. D. Mer. 7, vgl. Hermot. 81. – Auch ein solcher Schmaus selbst, Xen. Conv. 1, 16; ἀπὸ συμβολῶν πίνειν, Alexis bei Ath. IV, 134 c; ἀπὸ συμβολῶν συνάγειν, Diphil. ib. VII, 292 b (v. 28), wie Euphro IX, 379 e (v. 10).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0979.png Seite 979]] ἡ, das [[Zusammenwerfen]]; – bes. a) das [[Zusammensetzen]], [[Zusammenfügen]], die Fuge, Naht, Her. 4, 10; vgl. Jac. Ach. Tat. 415, wie Xen. Equ. 10, 10; auch die Fugen der Knochen, wie ῥαφαί, Plat. Tim. 74 e Phaed. 984; χειλῶν, Schließen der Lippen, Arist. partt. an. 2, 16. – Gew. b) das [[Zusammenkommen]], [[Zusammentreffen]], συμβολὰς τριῶν κελεύθων, Aesch. frg. 161; bes. im feindlichen Sinne, das Handgemeinwerden, das Treffen, ἀρχὴ δὲ ναυσὶ συμβολῆς [[τίς]] ἦν; Pers. 312; so Her. 1, 66; συμβολὴν ποιεῖσθαι, συμβολὴ γίγνεται, 1, 74. 6, 110. 7, 210. 9, 42. – c) [[Beitrag]], τῇ πολιτείᾳ διδόναι, Plut. Agis 9; συμβολαί hießen bes. die Geldbeiträge derjenigen, welche auf gemeinschaftliche Kosten eine Mahlzeit, ein Picknick halten wallten; dah. macht Ar. Ach. 1170 ein Wortspiel, wo Lamachus sagt [[τάλας]] ἐγὼ τῆς ἐν μάχῃ ξυμβολῆς βαρείας, in dem Sinne von b, der Andere aber, es auf diese Beiträge zur Mahlzeit beziehend, fragt τοῖς Χουσὶ γάρ τις ξυμβολὰς ἐπράττετο, vgl. Schol. u. Alexis bei Ath. VIII, 365 d; συμβολὴν καταθεῖναι, Luc. D. Mer. 7, vgl. Hermot. 81. – Auch ein solcher Schmaus selbst, Xen. Conv. 1, 16; ἀπὸ συμβολῶν πίνειν, Alexis bei Ath. IV, 134 c; ἀπὸ συμβολῶν συνάγειν, Diphil. ib. VII, 292 b (v. 28), wie Euphro IX, 379 e (v. 10).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> rencontre, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[ajustement]], [[emboîtement]], [[jointure]];<br /><b>2</b> [[jonction de routes]], [[de fleuves]], [[carrefour]];<br /><b>3</b> [[rencontre]], [[engagement]], [[combat]];<br /><b>II.</b> [[convention]], [[contrat]];<br /><b>III.</b> contribution d'argent ; pique-nique.<br />'''Étymologie:''' [[συμβάλλω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> rencontre, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[ajustement]], [[emboîtement]], [[jointure]];<br /><b>2</b> [[jonction de routes]], [[de fleuves]], [[carrefour]];<br /><b>3</b> [[rencontre]], [[engagement]], [[combat]];<br /><b>II.</b> [[convention]], [[contrat]];<br /><b>III.</b> [[contribution d'argent]] ; pique-nique.<br />'''Étymologie:''' [[συμβάλλω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συμβολή -ῆς, ἡ, Att. ook ξυμβολή [συμβάλλω] het samenkomen; Xen. Hell. 7.1.29; concreet verbindingspunt, voeg, sluiting, gewricht. treffen, gevecht:. συμβολῆς γενομένης toen een gevecht was ontstaan Hdt. 1.74.2; συμβολὴν ποιέεσθαι het tot een treffen laten komen Hdt. 6.110. zakelijke overeenkomst, contract; met πρός + acc. met iem.. Aristot. Rh. 1360a15. bijdrage, contributie, m. n. financieel:; συμβολὰς διδόναι met dat. bijdragen leveren aan Plut. = συμβολὰς παρέχεσθαι met εἰς + acc. Plut. Brut. 54.2; van deelnemers aan een feestmaal; Aristoph. Ach. 1211; bij het gokken inzet.
|elnltext=συμβολή -ῆς, ἡ, Att. ook [[ξυμβολή]] [συμβάλλω] [[het samenkomen]]; Xen. Hell. 7.1.29; concreet [[verbindingspunt]], [[voeg]], [[sluiting]], gewricht. [[treffen]], [[gevecht]]:. συμβολῆς γενομένης toen een gevecht was ontstaan Hdt. 1.74.2; συμβολὴν ποιέεσθαι het tot een treffen laten komen Hdt. 6.110. zakelijke [[overeenkomst]], [[contract]]; met πρός + acc. met iem.. Aristot. Rh. 1360a15. [[bijdrage]], [[contributie]], m. n. [[financieel]]:; συμβολὰς διδόναι met dat. bijdragen leveren aan Plut. = συμβολὰς παρέχεσθαι met εἰς + acc. Plut. Brut. 54.2; van deelnemers aan een feestmaal; Aristoph. Ach. 1211; bij het gokken inzet.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συμβολή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[соединение]], [[стык]] или [[скрещение]] (τριῶν κελεύθων Aesch.; ''[[sc.]]'' τῶν ὁδῶν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[сращение]] (τῶν νεύρων Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[слияние]] (τῶν ποταμῶν Diod.);<br /><b class="num">4</b> [[встреча]], [[непосредственное соседство]] (φωνηέντων Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[сочленение]], [[шов]] (τῶν ὀστέων Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[смыкание]] (τῶν χειλῶν Arst.);<br /><b class="num">7</b> [[край]], [[конец]], [[застежка]] (τοῦ ζωστῆρος Her.);<br /><b class="num">8</b> [[столкновение]], [[стычка]], [[схватка]] (sc. τῶν νηῶν Aesch.): [[νικᾶν]] τῇ συμβολῇ Her. [[победить в сражении]];<br /><b class="num">9</b> [[соглашение]], [[контракт]] (συνθῆκαι καὶ συμβολαί Arst.);<br /><b class="num">10</b> преимущ. pl. [[денежный взнос]], [[вклад]], [[пожертвование]] Luc.; συμβολὰς πράττεσθαι Arph. [[взимать взносы]], [[устраивать складчину]]; συμβολὰς μεγάλας τῷ κοινῷ [[δοῦναι]] Plut. [[сделать]] большой вклад в общегосударственное дело; οὐκ ἐλάττονας συμβολὰς παρασχέσθαι εἴς τι Plut. сыграть немалую роль в чем-л.;<br /><b class="num">11</b> [[обед вскладчину]] Xen.
|elrutext='''συμβολή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[соединение]], [[стык]] или [[скрещение]] (τριῶν κελεύθων Aesch.; ''[[sc.]]'' τῶν ὁδῶν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[сращение]] (τῶν νεύρων Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[слияние]] (τῶν ποταμῶν Diod.);<br /><b class="num">4</b> [[встреча]], [[непосредственное соседство]] (φωνηέντων Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[сочленение]], [[шов]] (τῶν ὀστέων Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[смыкание]] (τῶν χειλῶν Arst.);<br /><b class="num">7</b> [[край]], [[конец]], [[застежка]] (τοῦ ζωστῆρος Her.);<br /><b class="num">8</b> [[столкновение]], [[стычка]], [[схватка]] (''[[sc.]]'' τῶν νηῶν Aesch.): [[νικᾶν]] τῇ συμβολῇ Her. [[победить в сражении]];<br /><b class="num">9</b> [[соглашение]], [[контракт]] (συνθῆκαι καὶ συμβολαί Arst.);<br /><b class="num">10</b> преимущ. pl. [[денежный взнос]], [[вклад]], [[пожертвование]] Luc.; συμβολὰς πράττεσθαι Arph. [[взимать взносы]], [[устраивать складчину]]; συμβολὰς μεγάλας τῷ κοινῷ [[δοῦναι]] Plut. [[сделать]] большой вклад в общегосударственное дело; οὐκ ἐλάττονας συμβολὰς παρασχέσθαι εἴς τι Plut. сыграть немалую роль в чем-л.;<br /><b class="num">11</b> [[обед вскладчину]] Xen.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συμβολή]], ἡ, [συμβάλλομαι]<br /><b class="num">I.</b> a [[coming]] [[together]], [[meeting]], joining, Xen.: the [[juncture]] of two parts, the end, Lat. [[commissura]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> in [[hostile]] [[sense]], an [[encounter]], [[engagement]], [[battle]], Hdt., Aesch.<br /><b class="num">III.</b> = [[συμβόλαιον]] II, a [[contract]], [[covenant]], Arist.; in Ar. Ach. [[there]] is a [[play]] on signfs. II and III, [[encounter]] and accounts, [[charge]] and charges.<br /><b class="num">IV.</b> in plural, συμβολαί were contributions for a [[common]] [[meal]], πίνειν ἀπὸ συμβολῶν, like de symbolis [[esse]] in Terent., [[attic]]; the [[entertainment]] itself, a picnic, Xen.
|mdlsjtxt=[[συμβολή]], ἡ, [συμβάλλομαι]<br /><b class="num">I.</b> a [[coming]] [[together]], [[meeting]], joining, Xen.: the [[juncture]] of two parts, the end, Lat. [[commissura]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> in [[hostile]] [[sense]], an [[encounter]], [[engagement]], [[battle]], Hdt., Aesch.<br /><b class="num">III.</b> = [[συμβόλαιον]] II, a [[contract]], [[covenant]], Arist.; in Ar. Ach. [[there]] is a [[play]] on signfs. II and III, [[encounter]] and accounts, [[charge]] and charges.<br /><b class="num">IV.</b> in plural, συμβολαί were contributions for a [[common]] [[meal]], πίνειν ἀπὸ συμβολῶν, like de symbolis [[esse]] in Terent., Attic; the [[entertainment]] itself, a picnic, Xen.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[collision]], [[conflict]], [[encounter]], [[junction of roads]], [[place where things join]], [[shock of battle]]
|woodrun=[[collision]], [[conflict]], [[encounter]], [[junction of roads]], [[place where things join]], [[shock of battle]]
}}
{{trml
|trtx====[[contribution]]===
Afrikaans: bydrae; Arabic: مُسَاهَمَة; Armenian: ներդրում, օժանդակություն, աջակցություն, ավանդ; Belarusian: унёсак, уклад; Bulgarian: принос, участие; Catalan: contribució; Chinese Mandarin: [[貢獻]], [[贡献]]; Crimean Tatar: isse; Czech: příspěvek; Danish: bidrag; Dutch: [[bijdrage]], [[contributie]]; Esperanto: kontribuo; Estonian: panus; Finnish: myötävaikutus; French: [[contribution]]; Galician: contribución; Georgian: წვლილი; German: [[Beitrag]]; Greek: [[εισφορά]]; Ancient Greek: [[ἀποφορά]], [[ἀποφορή]], [[δόσις]], [[εἰσφορά]], [[ἐπίδομα]], [[ἔρανος]], [[ἐσφορά]], [[μερίς]], [[μετάδοσις]], [[ξυμφορά]], [[σύλλεξις]], [[συμβολή]], [[συμφορά]], [[συμφορή]], [[συνείσδοσις]], [[συνεισφορά]], [[συντέλεσμα]], [[τέλεσμα]]; Hebrew: תְּרוּמָה; Hindi: योगदान; Hungarian: hozzájárulás; Ido: kontributajo; Indonesian: peran; Italian: [[contributo]]; Japanese: 貢献; Korean: 기여(寄與), 공헌(貢獻); Latin: [[stips]]; Luxembourgish: Kontributioun; Macedonian: придонес; Malayalam: സംഭാവന; Maori: whakapoha; Navajo: akʼeʼeeshchínígíí; Nepali: योगदान; Norwegian Bokmål: bidrag; Nynorsk: bidrag; Persian: همکاری; Plautdietsch: Beschäarunk, Biedrach; Polish: wkład; Portuguese: [[contribuição]]; Romanian: contribuție; Russian: [[вклад]], [[участие]]; Scots: contreibution; Serbo-Croatian Cyrillic: до̏принос, контрибуција; Roman: dȍprinos, kontribúcija; Slovak: príspevok; Slovene: prispevek; Spanish: [[contribución]], [[aporte]], [[cotización]]; Swedish: bidrag; Tagalog: ambag, tap-ong; Turkish: katkı, katılım payı; Ukrainian: внесок; Welsh: cyfraniad; Yiddish: בײַשטײַערונג
}}
}}