3,251,279
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=megalafcheo | |Transliteration C=megalafcheo | ||
|Beta Code=megalauxe/w | |Beta Code=megalauxe/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[boast]], [[brag]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1528 (anap.), [[LXX]] ''Ez.''16.50, Ph. 1.284, ''AP''5.272 (Agath.); ἐπί τινι Plb.12.13.10; ἐν ταῖς εὐπραγίαις Id.8.21.11; διά τι [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.16:—also in Med., Pl.''Alc.''1.104c, ''R.''395d; ἐπί τινι App.''BC''1.13.<br><span class="bld">II</span> c.acc., [[boast of]], μονομάχιον Id.''Gall.'' 10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0105.png Seite 105]] großprahlen, sich rühmen; μηδὲν ἐν Αιδου μεγαλαυχείτω, Aesch. Ag. 1509; [[κατά]] τινος, Agath. 13 (V, 273); auch in Prosa, Pol. 8, 23, 11; ἐπί τινι, σεμνύνεσθαι καὶ μ., 15, 23, 5; – geläufiger im med., Plat. Rep. III, 395 d Alc. I, 104 c. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0105.png Seite 105]] großprahlen, sich rühmen; μηδὲν ἐν Αιδου μεγαλαυχείτω, Aesch. Ag. 1509; [[κατά]] τινος, Agath. 13 (V, 273); auch in Prosa, Pol. 8, 23, 11; ἐπί τινι, σεμνύνεσθαι καὶ μ., 15, 23, 5; – geläufiger im med., Plat. Rep. III, 395 d Alc. I, 104 c. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[μεγαλαυχῶ]] :<br />[[être orgueilleux]], [[se vanter]].<br />'''Étymologie:''' [[μεγάλαυχος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεγᾰλαυχέω:''' тж. med. хвастаться, чваниться (ἐπί и ἔν τινι Polyb., διά τι Diod., [[κατά]] τινος Anth.; μηδὲν μεγαλαυχείτω Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μεγᾰλαυχέω''': καυχῶμαι [[μεγάλως]], ὁμιλῶ κομπορρημόνως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1528, Ἀνθ. Π. 5. 273· - τὸ πλεῖστον ἐν μέσ. τύπῳ, καυχῶμαι, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 104C, Πολ. 395D· ἐπί τινι, ἔν τινι Πολύβ. 12. 13, 10, κτλ.· διά τι Διόδ. 15. 16· - ῥημ. ἐπίθ. -ητέον, Φίλων 2. 217. | |lstext='''μεγᾰλαυχέω''': καυχῶμαι [[μεγάλως]], ὁμιλῶ κομπορρημόνως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1528, Ἀνθ. Π. 5. 273· - τὸ πλεῖστον ἐν μέσ. τύπῳ, καυχῶμαι, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 104C, Πολ. 395D· ἐπί τινι, ἔν τινι Πολύβ. 12. 13, 10, κτλ.· διά τι Διόδ. 15. 16· - ῥημ. ἐπίθ. -ητέον, Φίλων 2. 217. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μεγᾰλαυχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κομπορρημονώ]], [[καυχιέμαι]], [[καυχησιολογώ]], σε Αισχύλ. — Μέσ., [[καυχιέμαι]] για τον εαυτό μου, σε Πλάτ. | |lsmtext='''μεγᾰλαυχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κομπορρημονώ]], [[καυχιέμαι]], [[καυχησιολογώ]], σε Αισχύλ. — Μέσ., [[καυχιέμαι]] για τον εαυτό μου, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':megalaucšw 姆瓜而-凹黑哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':大-自誇 相當於: ([[גָּבַהּ]]‎)<br />'''字義溯源''':說大話,大話,誇口,自傲,自大;由([[μέγας]])*=大)與([[αὐτόχειρ]])X*=自誇)組成;而 ([[αὐτόχειρ]])X類似([[αὐξάνω]] / [[αὔξω]] / [[ξαίνω]])=生長*),及([[καυχάομαι]])=誇耀)。註:欽定本用 ([[μέγας]])不用 ([[αὐχέω]] / [[μεγαλαυχέω]])<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 大話(1) 雅3:5 | |sngr='''原文音譯''':megalaucšw 姆瓜而-凹黑哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':大-自誇 相當於: ([[גָּבַהּ]]‎)<br />'''字義溯源''':說大話,大話,誇口,自傲,自大;由([[μέγας]])*=大)與([[αὐτόχειρ]])X*=自誇)組成;而 ([[αὐτόχειρ]])X類似([[αὐξάνω]] / [[αὔξω]] / [[ξαίνω]])=生長*),及([[καυχάομαι]])=誇耀)。註:欽定本用 ([[μέγας]])不用 ([[αὐχέω]] / [[μεγαλαυχέω]])<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 大話(1) 雅3:5 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=-ῶ (=[[καυχιέμαι]]). Ἀπό τό [[μεγάλαυχος]] ἤ [[μεγαλαυχής]] (=[[μέγας]] + αὐχῶ).<br><b>Παράγωγα:</b> [[μεγαλαυχία]], [[μεγαλαύχημα]], [[μεγαλαύχησις]], [[μεγαλαύχητος]]. | |||
}} | }} |