τέρας: Difference between revisions

m
Text replacement - "Uebh." to "Übh."
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teras
|Transliteration C=teras
|Beta Code=te/ras
|Beta Code=te/ras
|Definition=τό: gen. Ep. -αος (not in Hom. or Hes.), Ion. -εος [[Herodotus|Hdt.]]8.37: pl., nom. Ep.<br><span class="bld">A</span> τέραα Od.12.394, Ion. [[τέρεα]] [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]], τεράᾰτᾰ D.P.604, Q.S.5.43; τέρᾱ A.R.4.1410, but τέρᾰ Nic.''Th.''186; [[τέρα]] (quantity not stated) Att.acc. to Moer.p.369 P., cf.Ar.''Ra.''1343; gen. Ep. [[τεράων]] Il.12.229, τερέων Alc.155; Att. [[τερῶν]] acc. to Moer.l.c., Thom.Mag.p.348 R.; dat. Ep. [[τεράεσσι]] Il.4.398, al.; later τέρασι [[LXX]] ''De.''26.8, al.: the forms <b class="b3">τέρατος, τέρατι, τέρατα, τεράτων</b> are Hellenistic, Moer.pp.366,369 P., Thom.Mag.p.348 R. (τέρατα [[LXX]] ''Ex.''4.21, al., τεράτων ib.''Ps.''104 (105).27); gen. sg. [[τέρως]] [[varia lectio|v.l.]] in Paus.10.26.3: lengthened metri gr. τείρεα Il.18.485 (= ''IG''42(1).129.9), Arat.692, A.R. 3.1362; τείρεσιν ''h.Mart.''7; later τείρεσσι ''IG''14.2461.11 (Massilia):—[[sign]], [[wonder]], [[marvel]], [[portent]], ἡμῖν μὲν τόδ' ἔφηνε τ. Ζεύς Il.2.324; <b class="b3">ᾐτέομεν δὲ θεὸν φῆναι τ.</b> Od.3.173; τοῖσιν.. θεοὶ τέραα προὔφαινον 12.394; τέρας ἧκε Κρόνου πάϊς 21.415; <b class="b3">Ζεὺς δ' Ἔριδα προΐαλλε... πολέμοιοτ. μετὰ χερσὶν ἔχουσαν</b> a [[sign]] of [[coming]] [[battle]], Il.11.4; especially of [[signs]] in heaven, <b class="b3">ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς... ναύτῃσι τ.</b> 4.76; ἴρισσιν ἐοικότες, ἅς τε Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε τ. μερόπων ἀνθρώπων 11.28, cf. 17.548; and with pass. Verbs, τ. φανήτω Od.20.101:—so always when the first [[syllable]] is lengthened, v. supr.:—also in Prose, ἢν δὲ χειμῶνος βροντὴ γένηται, ὡς τέρας θωμάζεται [[Herodotus|Hdt.]]4.28, cf. 6.98; τ. πέμπειν [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 1.4.15; ἐφάνη [[Herodotus|Hdt.]]7.57; ἐπιγίνεταί σφι τέρεα Id.8.37, cf. Hes.''Th.'' 744, Pi.''O.''13.73, etc.; freq. in [[NT]], [[σημεῖα καὶ τέρατα]] = [[sign]]s and [[wonder]]s ''Ev.Marc.''13.22, al.<br><span class="bld">II</span> in concrete sense, [[monster]], <b class="b3">Διὸς τ. αἰγιόχοιο</b>, of the [[Gorgon]]'s [[head]], Il.5.742; of a serpent, 12.209, ''h.Ap.''302; <b class="b3">δάϊον τέρας</b>, of [[Typhoeus]], A.''Pr.''354; <b class="b3">ἀπρόσμαχον τέρας</b>, of [[Cerberus]], S.''Tr.''1098; <b class="b3">οὔρειον τέρας</b>, of the [[Sphinx]], E.''Ph.''806 (lyr.); <b class="b3">ταῦρον τέρας, ἄγριον τέρας</b> Id.''Hipp.'' 1214, cf. 1247; ὅλον τ. ὀπτήσας.. βασιλεῖ παρέθηκε κάμηλον Antiph. 172.7 (anap.), cf. Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, ''Att.''8.9.4.<br><span class="bld">2</span> [[monstrous birth]], [[monstrosity]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''393b, 394a, Aeschin.3.111, Arist.''GA''769b30, 773a3, Vett.Val.341.13; <b class="b3">ὡς ἔθρεψεν ἔκπαγλον τέρας</b> A. ''Ch.''548.<br><span class="bld">III</span> in colloquial language, τέρας λέγεις καὶ θαυμαστόν Pl.''Hp.Ma.''283c, cf. ''Tht.''163d; τέρας λέγεις, εἰ.. Id.''Men.''91d; 'a [[marvel]]' of a [[cup]], Theoc.1.56: pl., of [[incredible]] [[statement]]s, Phld. ''Mus.''p.74 K.
|Definition=τό: gen. Ep. -αος (not in Hom. or Hes.), Ion. -εος [[Herodotus|Hdt.]]8.37: pl., nom. Ep.<br><span class="bld">A</span> τέραα Od.12.394, Ion. [[τέρεα]] [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]], τεράᾰτᾰ D.P.604, Q.S.5.43; τέρᾱ A.R.4.1410, but τέρᾰ Nic.''Th.''186; [[τέρα]] (quantity not stated) Att.acc. to Moer.p.369 P., cf.Ar.''Ra.''1343; gen. Ep. [[τεράων]] Il.12.229, τερέων Alc.155; Att. [[τερῶν]] acc. to Moer.l.c., Thom.Mag.p.348 R.; dat. Ep. [[τεράεσσι]] Il.4.398, al.; later τέρασι [[LXX]] ''De.''26.8, al.: the forms <b class="b3">τέρατος, τέρατι, τέρατα, τεράτων</b> are Hellenistic, Moer.pp.366,369 P., Thom.Mag.p.348 R. (τέρατα [[LXX]] ''Ex.''4.21, al., τεράτων ib.''Ps.''104 (105).27); gen. sg. [[τέρως]] [[varia lectio|v.l.]] in Paus.10.26.3: lengthened metri gr. τείρεα Il.18.485 (= ''IG''42(1).129.9), Arat.692, A.R. 3.1362; τείρεσιν ''h.Mart.''7; later τείρεσσι ''IG''14.2461.11 (Massilia):—[[sign]], [[wonder]], [[marvel]], [[portent]], ἡμῖν μὲν τόδ' ἔφηνε τ. Ζεύς Il.2.324; <b class="b3">ᾐτέομεν δὲ θεὸν φῆναι τ.</b> Od.3.173; τοῖσιν.. θεοὶ τέραα προὔφαινον 12.394; τέρας ἧκε Κρόνου πάϊς 21.415; <b class="b3">Ζεὺς δ' Ἔριδα προΐαλλε... πολέμοιοτ. μετὰ χερσὶν ἔχουσαν</b> a [[sign]] of [[coming]] [[battle]], Il.11.4; especially of [[signs]] in heaven, <b class="b3">ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς... ναύτῃσι τ.</b> 4.76; ἴρισσιν ἐοικότες, ἅς τε Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε τ. μερόπων ἀνθρώπων 11.28, cf. 17.548; and with pass. Verbs, τ. φανήτω Od.20.101:—so always when the first [[syllable]] is lengthened, v. supr.:—also in Prose, ἢν δὲ χειμῶνος βροντὴ γένηται, ὡς τέρας θωμάζεται [[Herodotus|Hdt.]]4.28, cf. 6.98; τ. πέμπειν [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 1.4.15; ἐφάνη [[Herodotus|Hdt.]]7.57; ἐπιγίνεταί σφι τέρεα Id.8.37, cf. Hes.''Th.'' 744, Pi.''O.''13.73, etc.; freq. in [[NT]], [[σημεῖα καὶ τέρατα]] = [[sign]]s and [[wonder]]s ''Ev.Marc.''13.22, al.<br><span class="bld">II</span> in concrete sense, [[monster]], <b class="b3">Διὸς τ. αἰγιόχοιο</b>, of the [[Gorgon]]'s [[head]], Il.5.742; of a serpent, 12.209, ''h.Ap.''302; <b class="b3">δάϊον τέρας</b>, of [[Typhoeus]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''354; <b class="b3">ἀπρόσμαχον τέρας</b>, of [[Cerberus]], S.''Tr.''1098; <b class="b3">οὔρειον τέρας</b>, of the [[Sphinx]], E.''Ph.''806 (lyr.); <b class="b3">ταῦρον τέρας, ἄγριον τέρας</b> Id.''Hipp.'' 1214, cf. 1247; ὅλον τ. ὀπτήσας.. βασιλεῖ παρέθηκε κάμηλον Antiph. 172.7 (anap.), cf. Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, ''Att.''8.9.4.<br><span class="bld">2</span> [[monstrous birth]], [[monstrosity]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''393b, 394a, Aeschin.3.111, Arist.''GA''769b30, 773a3, Vett.Val.341.13; <b class="b3">ὡς ἔθρεψεν ἔκπαγλον τέρας</b> A. ''Ch.''548.<br><span class="bld">III</span> in colloquial language, τέρας λέγεις καὶ θαυμαστόν Pl.''Hp.Ma.''283c, cf. ''Tht.''163d; τέρας λέγεις, εἰ.. Id.''Men.''91d; 'a [[marvel]]' of a [[cup]], Theoc.1.56: pl., of [[incredible]] [[statement]]s, Phld. ''Mus.''p.74 K.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1092.png Seite 1092]] ατος, ep. αος, τό, nom. plur. τὰ τέρατα, ep. τέραα, Od. 12, 394, auch τεραατα, D. Per. 604, u. τέρα, Ap. Rh. 4, 1410, gen. τερῶν, ep. τεράων, Hom., wie dat. τεράεσσι, – Zeichen, [[Wunderzeichen]], Vorzeichen, von jeder außerordentlichen, nicht im gewöhnlichen Laufe der Natur begründeten Naturerscheinung, in der man eine Hindeutung auf die Zukunft, ein Zeichen eines Gottes zu erkennen meint, portentum u. prodigium; αἰόλον ὄφιν, Διὸς [[τέρας]] αἰγιόχοιο, Il. 12, 209; εἰ ἐτεόν γέ τι [[οἶσθα]] Διὸς [[τέρας]], Od. 16, 320; ἡμῖν μὲν τόδ' ἔφηνε [[τέρας]] [[Ζεύς]], Il. 2, 324, vgl. 4, 76; ἴριδας [[Κρονίων]] ἐν νέφεϊ στήριξε [[τέρας]] μερόπων ἀνθρώπων, 11, 28, vgl. 17, 548; ἔκτοσθεν δὲ Διὸς [[τέρας]] ἄλλο φανήτω, Od. 20, 101, wo ein Donnerschlag bei heiterm Himmel folgt; vgl. 21, 415, von einem Seher gerühmt [[θεοπρόπος]], ὃς [[σάφα]] θυμῷ είδείη τεράων, Il. 12, 229; θεῶν τεράεσσι [[πιθήσας]], 4, 398 u. öfter; [[τέρας]] πολέμοιο, das Schreckenszeichen des nahe bevorstehenden Kampfes, 11, 4; vgl. Hes. Th. 744; παρκείμενον συλλαβὼν [[τέρας]], Pind. Ol. 13, 73; ἔννεπε [[τέρας]], 8, 41; [[τέρας]] θαυμάσιον ἰδέσθαι, P. 1, 26; Aesch. Prom. 834 nennt die weissagenden Eichen Dodona's so; φῆναι [[τέρας]], Her. 6, 98; [[τέρας]] φαίνεται, 7, 57; [[τέρας]] γίγνεται, 8, 37; Soph. El. 487 u. öfter; Ar. Ran. 1338; Sp., τέρατα μεγάλα ἐπεσήμαινεν, Luc. V. H. 2, 41. – Bes. ein ungewöhnlich großes, furchtbares Tier, ein Unthier, Ungeheuer, wie die Schlange, Il. 12, 209 H. h. Apoll. 302, die Sphinx, Eur. Phoen. 813 Hipp. 1214; vgl. Aesch. Prom. 352 Ch. 541; der Kerberus heißt ἀπρόσμαχον [[τέρας]], Soph. Tr. 1086; Eur. oft. – Eine Mißgeburt, Aesch. 3, 111; vgl. Plat. Crat. 393 b ff. – Bes. Himmelszeichen, sowohl Sterne, als feurige Lufterscheinungen, Il. 4, 76, auch der Regenbogen, 11, 27. 17, 547 (vgl. τείρεα). – Uebh. jede wundervolle Sache, Wunderwerk, aber auch eine wunderbar erscheinende Gaukelei, Blendwerk; οὐ [[τέρας]], kein Wunder, nicht zu verwundern, Ar.; [[τέρας]] γὰρ ἂν εἴη, ὃ λέγεις, Plat. Theaet. 163 d; 164 b; [[τέρας]] λέγεις, εἰ, Men. 91 d, wie [[τέρας]] λέγεις καὶ θαυμαστόν, Hipp. mai. 283 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1092.png Seite 1092]] ατος, ep. αος, τό, nom. plur. τὰ τέρατα, ep. τέραα, Od. 12, 394, auch τεραατα, D. Per. 604, u. τέρα, Ap. Rh. 4, 1410, gen. τερῶν, ep. τεράων, Hom., wie dat. τεράεσσι, – Zeichen, [[Wunderzeichen]], Vorzeichen, von jeder außerordentlichen, nicht im gewöhnlichen Laufe der Natur begründeten Naturerscheinung, in der man eine Hindeutung auf die Zukunft, ein Zeichen eines Gottes zu erkennen meint, portentum u. prodigium; αἰόλον ὄφιν, Διὸς [[τέρας]] αἰγιόχοιο, Il. 12, 209; εἰ ἐτεόν γέ τι [[οἶσθα]] Διὸς [[τέρας]], Od. 16, 320; ἡμῖν μὲν τόδ' ἔφηνε [[τέρας]] [[Ζεύς]], Il. 2, 324, vgl. 4, 76; ἴριδας [[Κρονίων]] ἐν νέφεϊ στήριξε [[τέρας]] μερόπων ἀνθρώπων, 11, 28, vgl. 17, 548; ἔκτοσθεν δὲ Διὸς [[τέρας]] ἄλλο φανήτω, Od. 20, 101, wo ein Donnerschlag bei heiterm Himmel folgt; vgl. 21, 415, von einem Seher gerühmt [[θεοπρόπος]], ὃς [[σάφα]] θυμῷ είδείη τεράων, Il. 12, 229; θεῶν τεράεσσι [[πιθήσας]], 4, 398 u. öfter; [[τέρας]] πολέμοιο, das Schreckenszeichen des nahe bevorstehenden Kampfes, 11, 4; vgl. Hes. Th. 744; παρκείμενον συλλαβὼν [[τέρας]], Pind. Ol. 13, 73; ἔννεπε [[τέρας]], 8, 41; [[τέρας]] θαυμάσιον ἰδέσθαι, P. 1, 26; Aesch. Prom. 834 nennt die weissagenden Eichen Dodona's so; φῆναι [[τέρας]], Her. 6, 98; [[τέρας]] φαίνεται, 7, 57; [[τέρας]] γίγνεται, 8, 37; Soph. El. 487 u. öfter; Ar. Ran. 1338; Sp., τέρατα μεγάλα ἐπεσήμαινεν, Luc. V. H. 2, 41. – Bes. ein ungewöhnlich großes, furchtbares Tier, ein Unthier, Ungeheuer, wie die Schlange, Il. 12, 209 H. h. Apoll. 302, die Sphinx, Eur. Phoen. 813 Hipp. 1214; vgl. Aesch. Prom. 352 Ch. 541; der Kerberus heißt ἀπρόσμαχον [[τέρας]], Soph. Tr. 1086; Eur. oft. – Eine Mißgeburt, Aesch. 3, 111; vgl. Plat. Crat. 393 b ff. – Bes. Himmelszeichen, sowohl Sterne, als feurige Lufterscheinungen, Il. 4, 76, auch der Regenbogen, 11, 27. 17, 547 (vgl. τείρεα). – Übh. jede wundervolle Sache, Wunderwerk, aber auch eine wunderbar erscheinende Gaukelei, Blendwerk; οὐ [[τέρας]], kein Wunder, nicht zu verwundern, Ar.; [[τέρας]] γὰρ ἂν εἴη, ὃ λέγεις, Plat. Theaet. 163 d; 164 b; [[τέρας]] λέγεις, εἰ, Men. 91 d, wie [[τέρας]] λέγεις καὶ θαυμαστόν, Hipp. mai. 283 c.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''τέρᾰς:''' ᾰτος, эп. αος, ион. εος τό (pl. τέρατα - эп. [[τέραα|τέρᾰᾱ]], ион. [[τέρεα]])<br /><b class="num">1</b> [[знамение]], [[чудесная примета]], [[предвестник]] (ἢ πολέμοιο ἢ καὶ χειμῶνος Hom.; τέρατα καὶ σημεῖα NT; σεισμὸς ἐν τῇ Σκυθικῇ τ. νενόμισται Her.);<br /><b class="num">2</b> [[чудовище]]: Ἃιδου ἀπρόσμαχον τ. Soph. = [[Κέρβερος]]; οὔρειον τ. Eur. = Σφῖγξ;<br /><b class="num">3</b> диковина, диво, тж. небылица, нелепость (τ. λέγειν Plat.);<br /><b class="num">4</b> урод(ец) или уродство Plat., Aeschin., Arst.
|elrutext='''τέρᾰς:''' ᾰτος, эп. αος, ион. εος τό (pl. τέρατα - эп. [[τέραα|τέρᾰᾱ]], ион. [[τέρεα]])<br /><b class="num">1</b> [[знамение]], [[чудесная примета]], [[предвестник]] (ἢ πολέμοιο ἢ καὶ χειμῶνος Hom.; τέρατα καὶ σημεῖα NT; σεισμὸς ἐν τῇ Σκυθικῇ τ. νενόμισται Her.);<br /><b class="num">2</b> [[чудовище]]: Ἃιδου ἀπρόσμαχον τ. Soph. = [[Κέρβερος]]; οὔρειον τ. Eur. = Σφῖγξ;<br /><b class="num">3</b> диковина, диво, тж. небылица, нелепость (τ. λέγειν Plat.);<br /><b class="num">4</b> урод(ец) [[или уродство]] Plat., Aeschin., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=genitive τερατος, pl. τέρατα (cf. [[κέρας]], at the [[beginning]]), τό ([[apparently]] [[akin]] to the [[verb]] τερρέω; [[accordingly]] [[something]] so [[strange]] as to [[cause]] it to be 'watehed' or 'observed'; (others [[connect]] it [[with]] [[ἀστήρ]], [[ἀστραπή]], etc., [[hence]], 'a [[sign]] in the heavens'; Vanicek, p. 1146; [[Curtius]], § 205); [[see]] Fritzsche, Ep. ad Romans iii., p. 270), from Homer down, the Sept. for מופֵת, a [[prodigy]], [[portent]]; [[miracle]] (A. V. [[wonder]]) performed by anyone; in the N. T. it is [[found]] [[only]] in the plural and joined [[with]] σημεῖα; for the passages [[see]] [[σημεῖον]], p. 574{a}.
|txtha=genitive τερατος, pl. τέρατα (cf. [[κέρας]], at the [[beginning]]), τό ([[apparently]] [[akin]] to the [[verb]] τερρέω; [[accordingly]] [[something]] so [[strange]] as to [[cause]] it to be 'watehed' or 'observed'; (others [[connect]] it [[with]] [[ἀστήρ]], [[ἀστραπή]], etc., [[hence]], 'a [[sign]] in the heavens'; Vanicek, p. 1146; [[Curtius]], § 205); [[see]] Fritzsche, Ep. ad Romans iii., p. 270), from Homer down, the Sept. for מופֵת, a [[prodigy]], [[portent]]; [[miracle]] (A. V. [[wonder]]) performed by anyone; in the [[NT|N.T.]] it is [[found]] [[only]] in the plural and joined [[with]] σημεῖα; for the passages [[see]] [[σημεῖον]], p. 574{a}.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> a [[sign]], [[wonder]], [[marvel]], Lat. [[portentum]], [[prodigium]], Hom.; especially of signs in [[heaven]], Il. (cf. τεῖροσ), etc.<br /><b class="num">II.</b> in [[concrete]] [[sense]], a [[monster]], Διὸς τ. αἰγιόχοιο, of the [[Gorgon]]'s [[head]], Il.; of a [[serpent]], Il.; of [[Typhoeus]], Aesch.; of [[Cerberus]], Soph.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> a [[sign]], [[wonder]], [[marvel]], Lat. [[portentum]], [[prodigium]], Hom.; especially of signs in [[heaven]], Il. (cf. τεῖροσ), etc.<br /><b class="num">II.</b> in [[concrete]] [[sense]], a [[monster]], Διὸς τ. αἰγιόχοιο, of the [[Gorgon]]'s [[head]], Il.; of a [[serpent]], Il.; of [[Typhoeus]], Aesch.; of [[Cerberus]], Soph.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe