ἀσυνάρτητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "Uebh." to "Übh."
(1b)
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asynartitos
|Transliteration C=asynartitos
|Beta Code=a)suna/rthtos
|Beta Code=a)suna/rthtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">disconnected, incoherent</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>6</span>, Gal.15.468, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1560</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Metric, <b class="b3">ἀσυνάρτητοι στίχοι</b> verses <b class="b2">compounded of independent</b> <b class="b3">κῶλα</b>, <span class="bibl">Heph.15</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1316</span>, etc.</span>
|Definition=ἀσυνάρτητον,<br><span class="bld">A</span> [[disconnected]], [[incoherent]], [[asynartetic]], D.H.''Th.''6, Gal.15.468, Sch.[[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1560.<br><span class="bld">II</span> in Metric, <b class="b3">ἀσυνάρτητοι στίχοι</b> [[verse]]s [[compound]]ed of [[independent]] [[κῶλον|κῶλα]], having or containing two different types of metre Heph.15, Sch.Ar.''Ra.''1316, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἀσυνάρτητον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inconexo]], [[incoherente]] de abstr. κεφάλαια D.H.<i>Th</i>.6, λήμματα S.E.<i>P</i>.2.153, λόγος Gal.15.468, τὸ δὲ δίδου μοι τοῦτο ἀσυνάρτητον Sch.S.<i>OC</i> 1560P., cf. Sch.Ar.<i>Ra</i>.1340.<br /><b class="num">2</b> métr. [[asinárteto]] στίχοι versos compuestos de κῶλα diferentes, Heph.15, Aristid.Quint.51.2, Sch.Ar.<i>Ra</i>.1316.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀσυναρτήτως]] = [[incoherentemente]] ἐπεὶ ὁ γέρων εἶπεν ἀ. Sch.Ar.<i>Nu</i>.247, cf. Eus.<i>E.Th</i>.1.20.9<br /><b class="num"></b>ἀ. ἐρράπτει Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.2.1.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0380.png Seite 380]] nicht verknüpft, unzusammenhangend. Bei den Metrikern sind ἀσυνάρτητοι Verse, in denen verschiedene Rhythmen locker od. gar nicht verbunden sind. Uebh. nicht zusammenpassend, Dion. Hal. iud. de Thuc. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0380.png Seite 380]] nicht verknüpft, unzusammenhangend. Bei den Metrikern sind ἀσυνάρτητοι Verse, in denen verschiedene Rhythmen locker od. gar nicht verbunden sind. Übh. nicht zusammenpassend, Dion. Hal. iud. de Thuc. 6.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσυνάρτητος:''' досл. несвязанный, стих. разнородный, состоящий из разных размеров (στίχοι).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσυνάρτητος''': -ον, [[ἀσύνδετος]], [[ἀσύναπτος]], [[ἀνακόλουθος]], εἰς πολλὰ μεμερισμένην καὶ ἀσυνάρτητα κεφάλαια Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 6. ΙΙ. ἐν τῇ μετρικῇ, ἀσυνάρτητοι στίχοι [[εἶναι]] οἱ συγκείμενοι ἐξ ἑτερογενῶν μερῶν, «γίνεται δὲ καὶ ἀσυνάρτητα, [[ὁπόταν]] δύο κῶλα μὴ δυνάμενα ἀλλήλοις συναρτηθῆναι [[μηδὲ]] ἕνωσιν ἔχειν ἀντὶ ἑνὸς μόνου παραλαμβάνηται στίχου» Ἡφαιστ. 15, πρβλ. Ἀριστείδ. Κοϊντιλ. π. Μουσ. 56. 12.
|lstext='''ἀσυνάρτητος''': -ον, [[ἀσύνδετος]], [[ἀσύναπτος]], [[ἀνακόλουθος]], εἰς πολλὰ μεμερισμένην καὶ ἀσυνάρτητα κεφάλαια Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 6. ΙΙ. ἐν τῇ μετρικῇ, ἀσυνάρτητοι στίχοι [[εἶναι]] οἱ συγκείμενοι ἐξ ἑτερογενῶν μερῶν, «γίνεται δὲ καὶ ἀσυνάρτητα, [[ὁπόταν]] δύο κῶλα μὴ δυνάμενα ἀλλήλοις συναρτηθῆναι [[μηδὲ]] ἕνωσιν ἔχειν ἀντὶ ἑνὸς μόνου παραλαμβάνηται στίχου» Ἡφαιστ. 15, πρβλ. Ἀριστείδ. Κοϊντιλ. π. Μουσ. 56. 12.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inconexo]], [[incoherente]] de abstr. κεφάλαια D.H.<i>Th</i>.6, λήμματα S.E.<i>P</i>.2.153, λόγος Gal.15.468, τὸ δὲ δίδου μοι τοῦτο ἀσυνάρτητον Sch.S.<i>OC</i> 1560P., cf. Sch.Ar.<i>Ra</i>.1340.<br /><b class="num">2</b> métr. [[asinárteto]] στίχοι versos compuestos de κῶλα diferentes, Heph.15, Aristid.Quint.51.2, Sch.Ar.<i>Ra</i>.1316.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[incoherentemente]] ἐπεὶ ὁ γέρων εἶπεν ἀ. Sch.Ar.<i>Nu</i>.247, cf. Eus.<i>E.Th</i>.1.20.9<br /><b class="num">•</b>ἀ. ἐρράπτει Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.2.1.6.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀσυνάρτητος]], -ον) [[συναρτώ]]<br />αυτός που δεν έχει ειρμό, [[ασύνδετος]], [[ανακόλουθος]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>(μετρ.)</b> «ἀσυνάρτητοι στίχοι» — οι στίχοι που αποτελούνται από ανομοιογενή ημιστίχια.
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀσυνάρτητος]], -ον) [[συναρτώ]]<br />αυτός που δεν έχει ειρμό, [[ασύνδετος]], [[ανακόλουθος]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>(μετρ.)</b> «ἀσυνάρτητοι στίχοι» — οι στίχοι που αποτελούνται από ανομοιογενή ημιστίχια.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀσυνάρτητος:''' досл. несвязанный, стих. разнородный, состоящий из разных размеров (στίχοι).
|trtx====[[incoherent]]===
Bulgarian: несвързан, непоследователен; Catalan: incoherent; Chinese Mandarin: [[不连贯的]]; Czech: nesoudržný, nesouvislý; Danish: usammenhængende; Esperanto: nekohera; Finnish: ristiriitainen, epäjohdonmukainen; French: [[incohérent]], [[décousu]]; Galician: incoherente; German: [[inkohärent]], [[unzusammenhängend]], [[unlogisch]], [[unvereinbar]]; Greek: [[ασυνάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀδιεξέταστος]], [[ἀκατάλληλος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀξυγκρότητος]], [[ἀξύστατος]], [[ἀσύνακτος]], [[ἀσυνάρτητος]], [[ἀσύστατος]], [[διάσπαστος]], [[διάφωνος]], [[ἐπεισοδιώδης]]; Italian: [[incoerente]], [[sconclusionato]]; Maori: parure, whakaparure, nakunaku, ngau; Polish: niekoherentny, nieścisły; Portuguese: [[incoerente]]; Russian: [[бессвязный]], [[несвязный]]; Spanish: [[incoherente]], [[inconexo]], [[deshilvanado]], [[descosido]]; Swedish: osammanhängande; Welsh: digyswllt, anghysylltiol
}}
}}