ἐξασκέω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksaskeo
|Transliteration C=eksaskeo
|Beta Code=e)caske/w
|Beta Code=e)caske/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[adorn]], [[deck out]], [[equip]], ἐσθῆτί τινα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1603</span>: c. dupl. acc., <b class="b3">ἁγώ νιν ἐξήσκησά</b> [[in]] which... <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1383</span> codd.; <b class="b3">πλόκαμον ἐ. κόμης</b> [[arrange]] or [[dress]] it, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1071</span>:—Pass., to [[be adorned]] or [[furnished with]], ὀργάνοισιν ἐξησκημένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>922</span>; φυτοῖσιν Lyc.858; παισίν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>10</span>: abs., [ἡ χώρα] ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων ἐξήσκητο καὶ διεπεπόνητο <span class="title">Hell.Oxy.</span>12.5; πώλους . . ἐξησκημένας [[decked out]], [[ready]], <span class="bibl">Eub.84</span>; <b class="b3">μνῆμα εἰς κάλλος ἐξησκημένον</b> beautifully [[wrought]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>24.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[train thoroughly]], τινά <span class="bibl">Pl.<span class="title">Clit.</span>407b</span>; τὸ ναυτικόν <span class="bibl">D.C.48.49</span>:—Pass., to [[be trained]] or [[practised in]], τι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>2.1</span>; περί τι ὑπό τινος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[practise]], ἕξιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>4</span>; τέχνην <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span> 18.217c</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[adorn]], [[deck out]], [[equip]], ἐσθῆτί τινα [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1603: c. dupl. acc., <b class="b3">ἁγώ νιν ἐξήσκησά</b> in which... E.''Hel.''1383 codd.; <b class="b3">πλόκαμον ἐ. κόμης</b> [[arrange]] or [[dress]] it, Id.''El.''1071:—Pass., to [[be adorned with]] or [[be furnished with]], ὀργάνοισιν ἐξησκημένος Id.''Rh.''922; φυτοῖσιν Lyc.858; παισίν Luc.''Am.''10: abs., [ἡ χώρα] ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων ἐξήσκητο καὶ διεπεπόνητο ''Hell.Oxy.''12.5; πώλους.. ἐξησκημένας [[decked out]], [[ready]], Eub.84; <b class="b3">μνῆμα εἰς κάλλος ἐξησκημένον</b> [[beautifully]] [[wrought]], Luc.''DMort.''24.1.<br><span class="bld">II</span> [[train thoroughly]], τινά Pl.''Clit.''407b; τὸ ναυτικόν D.C.48.49:—Pass., to [[be trained in]] or [[be practised in]], τι X.''Eq.Mag.''2.1; περί τι ὑπό τινος Plu.''Nic.''5.<br><span class="bld">2</span> [[practise]], ἕξιν Id.''Per.''4; τέχνην Them.''Or.'' 18.217c.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[preparar]], [[disponer]] c. ac. de pers. o asim. λουτροῖς τέ νιν ἐσθῆτί τ' ἐξήσκησαν a Edipo, S.<i>OC</i> 1603, cf. E.<i>Hel</i>.1383, ξανθὸν κατόπτρῳ πλόκαμον ἐξήσκεις κόμης atusabas el mechón rubio de tu cabello en el espejo</i> E.<i>El</i>.1071.<br /><b class="num">2</b> [[ejercitar]] διδασκάλους ... οἵτινες ἐξασκήσουσιν καὶ ἐκμελετήσουσιν ἱκανῶς (παῖδας) Pl.<i>Clit</i>.407b, ἐξάσκει καὶ κατακόσμει τὸν τρόπον tú ejercita y adecua tu carácter</i> ref. al político, Plu.2.800b, καλῶς ἐξήσκησε τὴν φωνήν el actor, Synes.<i>Prouid</i>.1.13 (p.93), en v. pas., c. giro prep. περί τε γράμματα καὶ μουσικὴν ἐξησκημένος Plu.<i>Nic</i>.5<br /><b class="num">•</b>milit. ἐκεῖνον ... ἐξασκοῦντα τὸ στράτευμα καθ' ἡμέραν Plu.<i>Phil</i>.13, cf. <i>Mar</i>.13, τὸ ναυτικόν D.C.48.49.3, ὁπλομαχία ... ἣν οὐκ ἐξήσκησεν Them.<i>Or</i>.18.217c, en v. pas., c. ac. de rel. ταῦτα πάντα ἐξησκημένοι ... οἱ ἱππεῖς X.<i>Eq.Mag</i>.2.1, [[δέλεαρ]] ἡδονῆς ἐξησκημέναι de las mujeres, Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.68, en sent. erót. πώλους Κύπριδος ἐξησκημένας ref. a las prostitutas, Eub.82.2, c. dat. instrum. πᾶσι δ' ἀφροδισίοις θηράτροις ἐξησκημένη Hld.2.25.1<br /><b class="num">•</b>[[practicar]] ἐξασκήσαντος ἕξιν Plu.<i>Per</i>.4, ὁ ῥητορικὴν ἐξασκήσας S.E.<i>M</i>.2.44, τὴν τῆς ὑποκρίσεως τέχνην Dem.Phal.164, cf. Gal.6.539, βάρβαρα ... ἤθη Philostr.<i>VA</i> 6.20, τὴν μοναρχίαν ἐξησκήσατε Tat.<i>Orat</i>.14.1, ἀνδρείαν ἐξασκεῖ [[LXX]] 4<i>Ma</i>.5.24, τὴν εἰς θεὸν σωφροσύνην Pall.<i>H.Laus</i>.66.2, cf. Amph.<i>Seleuc</i>.191, τὴν τοῦ μονάζοντος ἀρετήν Callinic.Mon.<i>V.Hyp</i>.3.7, τὴν ἀπάτην Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.9.50.<br /><b class="num">3</b> crist. [[practicar el ascetismo]] Pall.<i>V.Chrys</i>.20.15.<br /><b class="num">II</b> en perf. pas.<br /><b class="num">1</b> [[estar provisto de]] c. dat. ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι Μοῦσαι E.<i>Rh</i>.922, ὁ μὲν γὰρ [[Ἀθηναῖος]] εὐμόρφοις παισὶν ἐξήσκητο Luc.<i>Am</i>.10, cf. Polyaen.4.3.24, c. πρός y ac. γυναῖκα ... ἐξησκημένην πρὸς κάλλος Thphr.<i>Fr</i>.157, cf. Ath.516d.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[estar artísticamente trabajado]], [[estar adornado]] τῶν Ἀθηναίων ἡ χώρα ... ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων οὕτως ἐξήσκητο καὶ διεπεπόνητο κα[θ' ὑπε] ρβολήν <i>Hell.Oxy</i>.35.453, c. dat. instrum. ὄρχατον ... φυτοῖσιν ἐξησκημένον Lyc.858, c. giro prep. o adv. ἐν Ἁλικαρνασσῷ μνῆμα ... ἐς κάλλος ἐξησκημένον Luc.<i>DMort</i>.29.1, cf. Gr.Nyss.<i>Ep</i>.25.14, αἱ δ' ὀροφαὶ βαθυξύλοις ἐξήσκηντο γλυφαῖς I.<i>AI</i> 15.416, cf. Eus.<i>PE</i> 10.4.6, στρωμναὶ ... ἐξησκημέναι πολυτελῶς Phylarch.44, τὰ πεδία ... εὐάγωγά τε καὶ παραπλησίως ἐξησκημένα Str.5.3.12.<br /><b class="num">3</b> ἐξησκημένον· δυσνόητον Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0873.png Seite 873]] 1) ausrüsten, ausschmücken, vollständig versehen; λουτροῖς τέ νιν ἐσθῆτί τ' ἐξήσκησαν Soph. O. C. 1599; Eur. El. 1071 u. öfter, u. Sp.; [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον Luc. D. Mart. 24, 1; ἐπεὶ αὐτῷ πάντα ἐδόκει ἐξησκῆσθαι τὰ πρὸς τὰς χρείας Pol. 20, 20, 8. – 2) genau, vollständig üben, Plat. Clitoph. 407 b; von Pferden, Xen. Hipp. 2, 11 u. Sp., wie D. Cass., bes. von militärischen Uebungen; περὶ γράμματα ἐξησκημένος Plut. Nic. 5; [[πρός]] τι, Ath. XII, 516 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0873.png Seite 873]] 1) [[ausrüsten]], [[ausschmücken]], [[vollständig versehen]]; λουτροῖς τέ νιν ἐσθῆτί τ' ἐξήσκησαν Soph. O. C. 1599; Eur. El. 1071 u. öfter, u. Sp.; [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον Luc. D. Mart. 24, 1; ἐπεὶ αὐτῷ πάντα ἐδόκει ἐξησκῆσθαι τὰ πρὸς τὰς χρείας Pol. 20, 20, 8. – 2) [[genau üben]], [[vollständig üben]], Plat. Clitoph. 407 b; von Pferden, Xen. Hipp. 2, 11 u. Sp., wie D. Cass., bes. von militärischen Übungen; περὶ γράμματα ἐξησκημένος Plut. Nic. 5; [[πρός]] τι, Ath. XII, 516 d.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐξασκῶ]] :<br /><b>I.</b> [[exercer avec soin]], <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>Pass.</i> [[être exercé]], [[s'exercer]] : τι, [[περί]] τι à qch;<br /><b>2</b> <i>avec un rég. de choses</i> pratiquer (un art, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>II.</b> [[arranger avec soin]] : ἐσθῆτί τινα SOPH couvrir <i>ou</i> parer qqn d'un vêtement ; [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον LUC monument travaillé avec art.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀσκέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξασκέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[тщательно обучать]], [[упражнять]] (τινα Plat.; τὴν δύναμιν δρόμοις Plut.): ἐξησκημένος τι Xen. и περί τι Plut. обученный чему-л.;<br /><b class="num">2</b> [[приводить в порядок]], [[убирать]] ([[πλόκαμον]] [[κόμης]] Eur.): λουτροῖς τ᾽ ἐσθῆτι τ᾽ ἐ. τινα Soph. обмывать и одевать кого-л.;<br /><b class="num">3</b> [[украшать]] ([[πόλις]] τοσούτοις ἐξησκημένη καλοῖς Plut.): [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον Luc. великолепный памятник;<br /><b class="num">4</b> [[снабжать]], [[наделять]], pass. иметь, обладать (ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι Μοῦσαι Eur.; εὐμόρφοις παισίν Luc.): στόλοι τάχεσι [[νεῶν]] ἐξησκημένοι Plut. флоты быстроходных кораблей;<br /><b class="num">5</b> [[делать]], [[совершать]]: εἰς ἀπορίαν κατακλείουσαν ἐ. ἕξιν Plut. ставить (собеседников) в тупик.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξασκέω''': περιποιοῦμαι, κοσμῶ, [[ἐνδύω]], ἐσθῆτί τινα Σοφ. Οἰδ. Κ. 1603· ἀλλὰ μετὰ διπλῆς αἰτιατ., ἁγώ νυν ἐξήσκησα Εὐρ. Ἑλ. 1383· πλόκαμον ἐξήσκεις [[κόμης]], διηυθέτεις, ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 1071: - Παθ., ἐφοδιάζομαι μέ τι, περὶ τῶν Μουσῶν, ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι ὁ αὐτὸς ἐν Ρήσῳ 922· φυτοῖσιν ἐξησκημένον, κεκοσμημένον. Λυκόφρων 858· ὁ μὲν γὰρ [[Ἀθηναῖος]] εὐμόρφοις παισὶν ἐξήσκητο, ἦτο εὐφωδιασμένος μὲ εὔμορφα [[παιδία]], Λουκ. Ἔρωτ. 10· ἀπολ., πώλους… Κύπριδος ἐξησκημένας, ηὐτρεπισμένας, ἑτοίμους, Εὔβουλος ἐν «Παννυχίδι» 1· [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον, κομψῶς κατειργασμένον, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 24. 1. ΙΙ. ἐξασκῶ, [[γυμνάζω]], [[ἐκδιδάσκω]], τινα Πλάτ. Κλειτοφῶν 407Β· τὸ ναυτικὸν Δίων Κ. 48. 49· [[οὕτως]], ἐξασκητέον σωφροσύνην Νικόστρ. παρὰ Στοβ. 447. 29: - Παθ., ἐξασκοῦμαι ἢ γυμνάζομαι εἴς τι, τι Ξεν. Ἱππαρχ. 2. 1· [[περί]] τι Πλουτ. Νικ. 5. 2) κτῶμαι δι’ ἀσκήσεως, ἐξασκήσαντος ἕξιν ὁ αὐτὸς ἐν βίῳ Περικλ. 4· ἐξασκεῖν τέχνην Θεμίστ. 217C.
|lstext='''ἐξασκέω''': περιποιοῦμαι, κοσμῶ, [[ἐνδύω]], ἐσθῆτί τινα Σοφ. Οἰδ. Κ. 1603· ἀλλὰ μετὰ διπλῆς αἰτιατ., ἁγώ νυν ἐξήσκησα Εὐρ. Ἑλ. 1383· πλόκαμον ἐξήσκεις [[κόμης]], διηυθέτεις, ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 1071: - Παθ., ἐφοδιάζομαι μέ τι, περὶ τῶν Μουσῶν, ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι ὁ αὐτὸς ἐν Ρήσῳ 922· φυτοῖσιν ἐξησκημένον, κεκοσμημένον. Λυκόφρων 858· ὁ μὲν γὰρ [[Ἀθηναῖος]] εὐμόρφοις παισὶν ἐξήσκητο, ἦτο εὐφωδιασμένος μὲ εὔμορφα [[παιδία]], Λουκ. Ἔρωτ. 10· ἀπολ., πώλους… Κύπριδος ἐξησκημένας, ηὐτρεπισμένας, ἑτοίμους, Εὔβουλος ἐν «Παννυχίδι» 1· [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον, κομψῶς κατειργασμένον, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 24. 1. ΙΙ. ἐξασκῶ, [[γυμνάζω]], [[ἐκδιδάσκω]], τινα Πλάτ. Κλειτοφῶν 407Β· τὸ ναυτικὸν Δίων Κ. 48. 49· [[οὕτως]], ἐξασκητέον σωφροσύνην Νικόστρ. παρὰ Στοβ. 447. 29: - Παθ., ἐξασκοῦμαι ἢ γυμνάζομαι εἴς τι, τι Ξεν. Ἱππαρχ. 2. 1· [[περί]] τι Πλουτ. Νικ. 5. 2) κτῶμαι δι’ ἀσκήσεως, ἐξασκήσαντος ἕξιν ὁ αὐτὸς ἐν βίῳ Περικλ. 4· ἐξασκεῖν τέχνην Θεμίστ. 217C.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> exercer avec soin, <i>d’où</i><br /><b>1</b> <i>Pass.</i> être exercé, s’exercer : [[τι]], [[περί]] [[τι]] à qch;<br /><b>2</b> <i>avec un rég. de choses</i> pratiquer (un art, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>II.</b> arranger avec soin : ἐσθῆτί τινα SOPH couvrir <i>ou</i> parer qqn d’un vêtement ; [[μνῆμα]] [[εἰς]] [[κάλλος]] ἐξησκημένον LUC monument travaillé avec art.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀσκέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[preparar]], [[disponer]] c. ac. de pers. o asim. λουτροῖς τέ νιν ἐσθῆτί τ' ἐξήσκησαν a Edipo, S.<i>OC</i> 1603, cf. E.<i>Hel</i>.1383, ξανθὸν κατόπτρῳ πλόκαμον ἐξήσκεις κόμης atusabas el mechón rubio de tu cabello en el espejo</i> E.<i>El</i>.1071.<br /><b class="num">2</b> [[ejercitar]] διδασκάλους ... οἵτινες ἐξασκήσουσιν καὶ ἐκμελετήσουσιν ἱκανῶς (παῖδας) Pl.<i>Clit</i>.407b, ἐξάσκει καὶ κατακόσμει τὸν τρόπον tú ejercita y adecua tu carácter</i> ref. al político, Plu.2.800b, καλῶς ἐξήσκησε τὴν φωνήν el actor, Synes.<i>Prouid</i>.1.13 (p.93), en v. pas., c. giro prep. περί τε γράμματα καὶ μουσικὴν ἐξησκημένος Plu.<i>Nic</i>.5<br /><b class="num">•</b>milit. ἐκεῖνον ... ἐξασκοῦντα τὸ στράτευμα καθ' ἡμέραν Plu.<i>Phil</i>.13, cf. <i>Mar</i>.13, τὸ ναυτικόν D.C.48.49.3, ὁπλομαχία ... ἣν οὐκ ἐξήσκησεν Them.<i>Or</i>.18.217c, en v. pas., c. ac. de rel. ταῦτα πάντα ἐξησκημένοι ... οἱ ἱππεῖς X.<i>Eq.Mag</i>.2.1, [[δέλεαρ]] ἡδονῆς ἐξησκημέναι de las mujeres, Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.68, en sent. erót. πώλους Κύπριδος ἐξησκημένας ref. a las prostitutas, Eub.82.2, c. dat. instrum. πᾶσι δ' ἀφροδισίοις θηράτροις ἐξησκημένη Hld.2.25.1<br /><b class="num">•</b>[[practicar]] ἐξασκήσαντος ἕξιν Plu.<i>Per</i>.4, ὁ ῥητορικὴν ἐξασκήσας S.E.<i>M</i>.2.44, τὴν τῆς ὑποκρίσεως τέχνην Dem.Phal.164, cf. Gal.6.539, βάρβαρα ... ἤθη Philostr.<i>VA</i> 6.20, τὴν μοναρχίαν ἐξησκήσατε Tat.<i>Orat</i>.14.1, ἀνδρείαν ἐξασκεῖ [[LXX]] 4<i>Ma</i>.5.24, τὴν εἰς θεὸν σωφροσύνην Pall.<i>H.Laus</i>.66.2, cf. Amph.<i>Seleuc</i>.191, τὴν τοῦ μονάζοντος ἀρετήν Callinic.Mon.<i>V.Hyp</i>.3.7, τὴν ἀπάτην Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.9.50.<br /><b class="num">3</b> crist. [[practicar el ascetismo]] Pall.<i>V.Chrys</i>.20.15.<br /><b class="num">II</b> en perf. pas.<br /><b class="num">1</b> [[estar provisto de]] c. dat. ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι Μοῦσαι E.<i>Rh</i>.922, ὁ μὲν γὰρ [[Ἀθηναῖος]] εὐμόρφοις παισὶν ἐξήσκητο Luc.<i>Am</i>.10, cf. Polyaen.4.3.24, c. πρός y ac. γυναῖκα ... ἐξησκημένην πρὸς κάλλος Thphr.<i>Fr</i>.157, cf. Ath.516d.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[estar artísticamente trabajado]], [[estar adornado]] τῶν Ἀθηναίων ἡ χώρα ... ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων οὕτως ἐξήσκητο καὶ διεπεπόνητο κα[θ' ὑπε] ρβολήν <i>Hell.Oxy</i>.35.453, c. dat. instrum. ὄρχατον ... φυτοῖσιν ἐξησκημένον Lyc.858, c. giro prep. o adv. ἐν Ἁλικαρνασσῷ μνῆμα ... ἐς κάλλος ἐξησκημένον Luc.<i>DMort</i>.29.1, cf. Gr.Nyss.<i>Ep</i>.25.14, αἱ δ' ὀροφαὶ βαθυξύλοις ἐξήσκηντο γλυφαῖς I.<i>AI</i> 15.416, cf. Eus.<i>PE</i> 10.4.6, στρωμναὶ ... ἐξησκημέναι πολυτελῶς Phylarch.44, τὰ πεδία ... εὐάγωγά τε καὶ παραπλησίως ἐξησκημένα Str.5.3.12.<br /><b class="num">3</b> ἐξησκημένον· δυσνόητον Hsch.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξασκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], [[εξοπλίζω]], σε Σοφ.· με [[διπλή]] αιτ., [[ἁγώ]] νιν ἐξήσκησα, με το οποίο τον εξόπλισα, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γυμνάζω]] ή [[διδάσκω]] στην [[εντέλεια]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> εξασκούμαι, ασκούμαι σε, <i>τι</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐξασκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], [[εξοπλίζω]], σε Σοφ.· με [[διπλή]] αιτ., [[ἁγώ]] νιν ἐξήσκησα, με το οποίο τον εξόπλισα, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γυμνάζω]] ή [[διδάσκω]] στην [[εντέλεια]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> εξασκούμαι, ασκούμαι σε, <i>τι</i>, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξασκέω:'''<br /><b class="num">1)</b> тщательно обучать, упражнять (τινα Plat.; τὴν δύναμιν δρόμοις Plut.): ἐξησκημένος τι Xen. и περί τι Plut. обученный чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> приводить в порядок, убирать ([[πλόκαμον]] [[κόμης]] Eur.): λουτροῖς τ᾽ ἐσθῆτι τ᾽ ἐ. τινα Soph. обмывать и одевать кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> украшать ([[πόλις]] τοσούτοις ἐξησκημένη καλοῖς Plut.): [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον Luc. великолепный памятник;<br /><b class="num">4)</b> снабжать, наделять, pass. иметь, обладать (ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι Μοῦσαι Eur.; εὐμόρφοις παισίν Luc.): στόλοι τάχεσι [[νεῶν]] ἐξησκημένοι Plut. флоты быстроходных кораблей;<br /><b class="num">5)</b> делать, совершать: εἰς ἀπορίαν κατακλείουσαν ἐ. ἕξιν Plut. ставить (собеседников) в тупик.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[adorn]], [[deck]] out, [[equip]], Soph.;c. dupl. acc., ἁγώ νιν ἐξήσκησα with [[which]] I equipped him, Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[train]] or [[teach]] [[thoroughly]], τινά Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[practise]], τι Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[adorn]], [[deck]] out, [[equip]], Soph.;c. dupl. acc., ἁγώ νιν ἐξήσκησα with [[which]] I equipped him, Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[train]] or [[teach]] [[thoroughly]], τινά Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[practise]], τι Plut.
}}
}}