ἀλητεύω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aliteyo
|Transliteration C=aliteyo
|Beta Code=a)lhteu/w
|Beta Code=a)lhteu/w
|Definition=Dor. ἀλατ-, fut. -σω <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>515</span>:—[[wander]], [[roam]], mostly of beggars, <span class="bibl">Od. 17.501</span>, al., <span class="title">AP</span>9.12 (Leon.); of hunters, <span class="bibl">Od.12.330</span>; ofexiles, E.l.c., <span class="title">Hipp.</span>1048, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>95</span>; θνητὸν βίον ἀ. <span class="bibl">Ph.1.463</span>.
|Definition=Dor. [[ἀλατεύω]], fut. ἀλητεύσω E.''Heracl.''515:—[[wander]], [[roam]], [[roam about]], mostly of [[beggar]]s, Od. 17.501, al., ''AP''9.12 (Leon.); of [[hunter]]s, Od.12.330; of [[exile]]s, E.l.c., ''Hipp.''1048, Phalar.''Ep.''95; θνητὸν βίον ἀλητεύοντας Ph.1.463.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀλᾱτ- E.<i>El</i>.131<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[andar errante]] gener. de mendigos o exiliados ἀλητεύων' Ἰθάκης ἐς δῆμον ἵκηται <i>Od</i>.14.126, 12.320, cf. 16.101, E.<i>Heracl</i>.515, <i>Hipp</i>.1048, <i>AP</i> 9.12 (Leon.Alex.), Nonn.<i>D</i>.8.93, Phalar.<i>Ep</i>.95.1, κατὰ [[δῶμα]] <i>Od</i>.17.501<br /><b class="num">•</b>c. ac. χθόνα E.<i>Hipp</i>.1029, πόλιν E.<i>El</i>.131<br /><b class="num">•</b>fig. θνητὸν βίον ἀ. Ph.1.463.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[ἀλατεύω|ἀλᾱτεύω]] E.<i>El</i>.131<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[andar errante]] gener. de [[mendigo]]s o [[exiliado]]s ἀλητεύων' Ἰθάκης ἐς δῆμον ἵκηται <i>Od</i>.14.126, 12.320, cf. 16.101, E.<i>Heracl</i>.515, <i>Hipp</i>.1048, <i>AP</i> 9.12 (Leon.Alex.), Nonn.<i>D</i>.8.93, Phalar.<i>Ep</i>.95.1, κατὰ [[δῶμα]] <i>Od</i>.17.501<br /><b class="num">•</b>c. ac. χθόνα E.<i>Hipp</i>.1029, πόλιν E.<i>El</i>.131<br /><b class="num">•</b>fig. θνητὸν βίον ἀλητεύοντας Ph.1.463.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0095.png Seite 95]] herumschweifen, von Bettlern, Od. 14, 126. 16, 101; ἀλητεύειν κατὰ [[δῶμα]] (δόμον κατ'), betteln, Od. 17, 501. 22, 291, ἐν δημῳ 18, 114; von Jägern 12, 330; – Eur. Hipp. 1045 Heracl. 515 u. sp. D. [[ἀλητήρ]], ῆρος, ὁ, ein Tanz bei den Sicyoniern, Ath. XIV, 631 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0095.png Seite 95]] [[herumschweifen]], von Bettlern, Od. 14, 126. 16, 101; [[ἀλητεύειν]] κατὰ [[δῶμα]] (δόμον κατ'), [[betteln]], Od. 17, 501. 22, 291, ἐν δημῳ 18, 114; von Jägern 12, 330; – Eur. Hipp. 1045 Heracl. 515 u. sp. D. [[ἀλητήρ]], ῆρος, ὁ, ein Tanz bei den Sicyoniern, Ath. XIV, 631 d.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[ἀλητεύω]] [[ἀλήτης]] (rond)zwerven, (rond)dwalen.
|elnltext=[[ἀλητεύω]] [[ἀλήτης]] [[rondzwerven]], [[zwerven]], [[ronddwalen]], [[dwalen]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀλητεύω:''' (ᾰ) странствовать, скитаться, бродить Hom., Eur.
|elrutext='''ἀλητεύω:''' (ᾰ) [[странствовать]], [[скитаться]], [[бродить]] Hom., Eur.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 37: Line 37:
|lsmtext='''ἀλητεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, περιπλανιέμαι, περιφέρομαι, λέγεται για επαίτες, ζητιάνους, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για εξόριστους, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀλητεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, περιπλανιέμαι, περιφέρομαι, λέγεται για επαίτες, ζητιάνους, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για εξόριστους, σε Ευρ.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[from [[ἀλήτης]]<br />to [[wander]], [[roam]] [[about]], of beggars, Od.; of exiles, Eur.
|trtx====[[wander]]===
Arabic: تَجَوَّلَ‎; Egyptian Arabic: دار‎; Armenian: թափառել; Aromanian: alag, cutriyir; Belarusian: блукаць, блудзі́ць; Bulgarian: лутам се, скитам се; Catalan: vagar, deambular; Chinese Mandarin: 漫步, 徘徊; Czech: toulat se; Danish: strejfe; Dutch: [[zwerven]], [[rondtrekken]]; Esperanto: vagi; Finnish: vaeltaa, vaellella, kierrellä, harhailla; French: [[errer]], [[vaguer]], [[divaguer]]; Galician: vagar, ruar; Georgian: ხეტიალი, წანწალი; German: [[umherstreifen]], [[umherstreichen]], [[herumziehen]], [[stromern]], [[zigeunern]], [[schlendern]], [[bummeln]], [[wandeln]]; Gothic: 𐍈𐌰𐍂𐌱𐍉𐌽; Greek: [[τριγυρίζω]], [[τριγυρνώ]]; Ancient Greek: [[ἀλητεύω]], [[ἀλατεύω]], [[πλανάομαι]], [[ῥέμβομαι]], [[περιέρρω]]; Hindi: भटकना, घूमना; Hungarian: vándorol, kóborol, kószál, barangol, csatangol, bolyong, bóklászik; Italian: [[errare]], [[vagare]], [[girovagare]], [[passeggiare]], [[bighellonare]], [[vagabondare]]; Japanese: ぶらつく, さ迷う, うろつく; Khmer: សាត់; Korean: 돌아다니다, 헤매다; Lao: ເລາະ; Latin: [[vagor]], [[palor]], [[erro]]; Lithuanian: klajoti; Maori: kaewa, kāewaewa, whakakaewa, takiwhenua, takiwhenua, ānau, tīpao, taiāmiki, tīhoihoi, ānau, kaea, whakatīhohe, kōpikopiko, tiwhao; Nepali: डुल्नु; Norman: èrrer; Occitan: vagar, errar, trevar; Old English: scrīþan; Ottoman Turkish: گزمك‎; Persian: پرسه زدن‎; Polish: włóczyć się, błąkać się, tułać się; Portuguese: [[vagar]], [[perambular]]; Romanian: umbla, plimba, colinda, cutreiera; Russian: [[бродить]], [[слоняться]], [[блуждать]], [[шататься]], [[шляться]], [[скитаться]], [[блукать]], [[плутать]]; Sanskrit: वञ्चति; Serbo-Croatian Cyrillic: лутати, одлутати, блудити; Roman: lútati, odlútati, bluditi; Slovak: túlať sa; Spanish: [[vagar]], [[divagar]], [[errar]], [[deambular]]; Swedish: vanka, vandra; Tamil: அலை; Thai: ท่องเที่ยว; Turkish: gezinmek; Ukrainian: мандрувати, блукати, плутати, бродити, никати, швендяти; Vietnamese: lang thang; Welsh: crwydro; Yiddish: וואַנדערן‎
}}
}}