μεταφορικός: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metaforikos
|Transliteration C=metaforikos
|Beta Code=metaforiko/s
|Beta Code=metaforiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[apt at metaphors]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1459a6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[metaphorical]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>2.55</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">in Cat.</span>58.37</span>. Adv. μεταφορ-κῶς Phld.<span class="title">Mus.</span>p.30 K., <span class="title">Placit.</span>1.19.1, Erot. [[sub verbo|s.v.]] [[νεφέλαι]], etc.</span>
|Definition=μεταφορική, μεταφορικόν,<br><span class="bld">A</span> [[apt at metaphors]], [[metaphorically inclined]], Id.''Po.''1459a6, ''Fr.''70.<br><span class="bld">II</span> [[metaphorical]], Phld.''Po.''2.55, Porph.''in Cat.''58.37. Adv. [[μεταφορικῶς]] = [[metaphorically]] Phld.''Mus.''p.30 K., ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''1.19.1, Erot. [[sub verbo|s.v.]] [[νεφέλαι]], etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0156.png Seite 156]] ή, όν, übertragen, metaphorisch, uneigentlich, [[ὄνομα]], Gramm. – Der Metaphern zu gebrauchen pflegt, δεινὸς περὶ τὴν φράσιν καὶ μεταφ., D. L. 8, 57.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0156.png Seite 156]] μεταφορική, μεταφορικόν, [[übertragen]], [[metaphorisch]], [[uneigentlich]], [[ὄνομα]], Gramm. – Der Metaphern zu gebrauchen pflegt, δεινὸς περὶ τὴν φράσιν καὶ μεταφ., D. L. 8, 57.
}}
{{bailly
|btext=μεταφορική, μεταφορικόν :<br /><b>1</b> [[métaphorique]], [[figuré]];<br /><b>2</b> [[qui aime les expressions figurées]].<br />'''Étymologie:''' [[μεταφορά]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεταφορικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[метафорический]], [[переносный]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[склонный к употреблению метафор]] ([[Ἐμπεδοκλῆς]] Arst., Diog. L.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεταφορικός''': , -όν, ὁ [[ἐπιτήδειος]] εἰς μεταφοράς, Ἀριστ. Ποιητ. 22, 16, Ἀποσπ. 59. ΙΙ. ὀ ἀνήκων εἰς μεταφοράν, κατὰ μεταφορὰν εἰρημένος· ἐπίρρ. -κῶς, Πλού. 22. 884Α.
|lstext='''μεταφορικός''': μεταφορική, μεταφορικόν, ὁ [[ἐπιτήδειος]] εἰς μεταφοράς, Ἀριστ. Ποιητ. 22, 16, Ἀποσπ. 59. ΙΙ. ὀ ἀνήκων εἰς μεταφοράν, κατὰ μεταφορὰν εἰρημένος· ἐπίρρ. -κῶς, Πλού. 22. 884Α.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> métaphorique, figuré;<br /><b>2</b> qui aime les expressions figurées.<br />'''Étymologie:''' [[μεταφορά]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''μεταφορικός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I.</b> [[κατάλληλος]] στις μεταφορές, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[μεταφορικός]] (που εκφράζεται με το [[σχήμα]] λόγου της μεταφοράς)· επίρρ. -[[κῶς]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''μεταφορικός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I.</b> [[κατάλληλος]] στις μεταφορές, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[μεταφορικός]] (που εκφράζεται με το [[σχήμα]] λόγου της μεταφοράς)· επίρρ. -[[κῶς]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''μεταφορικός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[метафорический]], [[переносный]] Arst.;<br /><b class="num">2)</b> склонный к употреблению метафор ([[Ἐμπεδοκλῆς]] Arst., Diog. L.).
|mdlsjtxt=[[μεταφορικός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> [[apt at metaphors]], [[Arist]].<br /><b class="num">II.</b> metaphorical: adv. -κῶς, Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[μεταφορικός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> apt at metaphors, Arist.<br /><b class="num">II.</b> metaphorical: adv. -κῶς, Plut.
|trtx====[[metaphorical]]===
Arabic: اِسْتِعَارِيّ, مَجَازِيّ, رَمْزِيّ; Azerbaijani: məcazi; Bulgarian: метафоричен; Catalan: metafòric; Chinese Mandarin: [[比喻]], [[象徵]], [[象征]]; Danish: metaforisk; Dutch: [[metaforisch]]; Finnish: vertauskuvallinen, metaforinen; Galician: metafórico; German: [[metaphorisch]]; Greek: [[μεταφορικός]]; Ancient Greek: [[μεταφορικός]]; Hindi: रूपक; Hungarian: metaforikus; Italian: [[metaforico]]; Japanese: 比喩的な; Latvian: metaforisks; Norwegian Bokmål: metaforisk; Nynorsk: metaforisk; Occitan: metaforic; Polish: metaforyczny; Portuguese: [[metafórico]]; Russian: [[метафорический]], [[переносный]], [[образный]], [[фигуральный]]; Spanish: [[metafórico]]; Swedish: metaforisk, bildlig; Ukrainian: метафоричний
===[[figurative]]===
Arabic: اِسْتِعَارِيّ, مَجَازِيّ, رَمْزِيّ; Azerbaijani: məcazi; Bulgarian: преносен, метафоричен; Catalan: figuratiu; Chinese Mandarin: [[比喻]], [[象徵]], [[象征]]; Czech: přenesený, obrazný; Danish: overført, billedlig; Dutch: [[overdrachtelijk]], [[figuurlijk]]; Estonian: kujundlik; Finnish: kuvaannollinen; French: [[figuratif]], [[figuré]]; Galician: figurativo; Georgian: მეტაფორული, ხატოვანი, გადატანითი; German: [[bildlich]], [[figürlich]], [[metaphorisch]], [[symbolisch]], [[übertragen]], [[uneigentlich]], [[verblümt]]; Greek: [[μεταφορικός]]; Ancient Greek: [[ἀλληγορικός]], [[τροπικός]]; Hungarian: átvitt, képletes, jelképes; Italian: [[figurativo]]; Japanese: 比喩的な; Latin: [[tropicus]]; Norwegian Bokmål: billedlig; Nynorsk: biletleg; Occitan: figurat; Persian: استعاری, انگاری; Polish: przenośny; Portuguese: [[figurativo]]; Romanian: figurativ; Russian: [[переносный]], [[образный]], [[фигуральный]], [[метафорический]]; Scottish Gaelic: samhlachail; Spanish: [[figurativo]], [[figurado]], [[traslaticio]]; Swedish: figurativ; Turkish: mecazi; Ukrainian: образний, переносний; Vietnamese: nghĩa bóng
}}
}}