ἐμφιλοχωρέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "τινι" to "τινι"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emfilochoreo
|Transliteration C=emfilochoreo
|Beta Code=e)mfiloxwre/w
|Beta Code=e)mfiloxwre/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">to be fond of dwelling in, haunt</b>, τῇ μνήμῃ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>1</span>; τοῖς ἀγροῖς <span class="bibl">Alciphr.3.15</span>; τῇ οἰκήσει <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.7.2</span>; ἐν δόμῳ <span class="bibl">Agath.5.7</span>: abs., <span class="bibl">Archemach.1</span>; of things, Gal.16.556.</span>
|Definition=to [[be fond of dwelling in]], [[haunt]], τῇ μνήμῃ Luc.''Hist.Conscr.''1; τοῖς ἀγροῖς Alciphr.3.15; τῇ οἰκήσει J.''AJ''2.7.2; ἐν δόμῳ Agath.5.7: abs., Archemach.1; of things, Gal.16.556.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[desear habitar]], [[permanecer en]] c. dat. loc. τῇ οἰκήσει τῇ ἐν αὐτῇ I.<i>AI</i> 2.170, ἐν τῷ Ἰουδαϊκῷ ἱερῷ Didym.<i>Trin</i>.1.27.10, fig. τῇ καλιᾷ Chrys.<i>Virg</i>.17.2.<br /><b class="num">2</b> [[permanecer preferentemente]], [[con gusto en]] c. dat. o rég. prep. τάφοις νεκρῶν καὶ μνήμασι de los demonios, Eus.<i>PE</i> 5.2.1, cf. Chrys.M.57.353, del espíritu divino, Eus.<i>DE</i> 5 proem. (p.208), del alma περὶ τὸν ἴδιον κλῆρον Gr.Nyss.<i>Thdr</i>.62.13, frec. de las Personas de la Trinidad ἐμφιλοχωρεῖ τῇ τοῦ πατρὸς φύσει Cyr.Al.<i>Dial.Trin</i>.5.558e, cf. 6.591b, del Hijo en el cuerpo humano τῇ σωματικῇ ... φυσιολογίᾳ Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.2.5<br /><b class="num">•</b>c. suj. de inanim. o abstr. τὸ «κοινὰ τὰ τῶν φίλων» οὐχ ἥκιστα τοῖς ἀγροῖς ἐμφιλοχωρεῖν ὀφείλει lo de «es común lo de los amigos» no menos debe residir con gusto en el campo</i> Alciphr.2.12.1, cf. Alex.Aphr.<i>Febr</i>.24.1<br /><b class="num">•</b>abs. ἐμφιλοχωρήσαντες παρέδωκαν ἑαυτοὺς τοῖς Θεσσαλοῖς Archemach.1, (κίχλαν) ἐμφιλοχωροῦσαν ἰξεύσας συνέλαβε cazó con liga al (tordo) que gustaba de vivir allí</i> Aesop.88, τοῦ σαρκοβόρου τῶν βροτῶν πνεῦμα ἐπαναχωρεῖ καὶ παλαμναῖος [[δαίμων]] ἐμφιλοχωρεῖ el alma del que come la carne de los (seres) mortales se retira y un demon homicida gusta de residir en ella</i> Pall.<i>Gent.Ind</i>.2.45.<br /><b class="num">3</b> [[permanecer]] c. dat. o constr. prep. ἐμφιλοχωρούσης τῆς Ἀνδρομέδας τῇ μνήμῃ αὐτῶν Luc.<i>Hist.Cons</i>.1, ἐν ἑνὶ τρόπῳ <i>A.Io</i>.55.4, τοῦ ψυχροῦ τὸ ποιεῖν στάσιμα δυσκίνητά τε ... ἐν οἷς ἐμφιλοχωρήσει (es característico) del frío el producir parálisis y dificultad de movimiento en quienes se instala</i> Gal.16.556<br /><b class="num">•</b>fig. c. dat. de abstr. [[demorarse en]], [[detenerse en]] c. suj. de pers. y dat. de abstr. o cosa τοῖς ματαίοις Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.289, νοήματι Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.387, ἐμφιλοχωρεῖν μάλιστα τοῖς εἰς εὐσέβειαν λόγοις Cyr.Al.<i>Dial.Trin</i>.3.461d, cf. Origenes M.17.176C, Gr.Nyss.<i>Ref.Eun</i>.340.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0819.png Seite 819]] gern an einem Orte verweilen, τινί, Sp., wie Alciphr. 3, 15; Archemach. bei Ath. VI, 264 b; übertr., τῇ μνήμῃ Luc. conscr. hist. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0819.png Seite 819]] gern an einem Orte verweilen, τινί, Sp., wie Alciphr. 3, 15; Archemach. bei Ath. VI, 264 b; übertr., τῇ μνήμῃ Luc. conscr. hist. 1.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐμφιλοχωρῶ]] :<br />[[séjourner volontiers dans]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φιλοχωρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφιλοχωρέω:''' (где-л.) охотно пребывать: ἐ. τῇ μνήμῃ τινός Luc. не выходить из чьей-л. памяти.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμφιλοχωρέω''': ἀγαπῶ νὰ [[ἐνδιατρίβω]] εἴς τι, τῇ μνήμῃ Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 1, πρβλ. Ἀλκίφρονα 3. 15, Ἰωσήπου Ἰουδ. Ἀρχ. 2. 7, 2· ἀπόλ., Ἀθήν. 264Β.
|lstext='''ἐμφιλοχωρέω''': ἀγαπῶ νὰ [[ἐνδιατρίβω]] εἴς τι, τῇ μνήμῃ Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 1, πρβλ. Ἀλκίφρονα 3. 15, Ἰωσήπου Ἰουδ. Ἀρχ. 2. 7, 2· ἀπόλ., Ἀθήν. 264Β.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />séjourner volontiers dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φιλοχωρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[desear habitar]], [[permanecer en]] c. dat. loc. τῇ οἰκήσει τῇ ἐν αὐτῇ I.<i>AI</i> 2.170, ἐν τῷ Ἰουδαϊκῷ ἱερῷ Didym.<i>Trin</i>.1.27.10, fig. τῇ καλιᾷ Chrys.<i>Virg</i>.17.2.<br /><b class="num">2</b> [[permanecer preferentemente]], [[con gusto en]] c. dat. o rég. prep. τάφοις νεκρῶν καὶ μνήμασι de los demonios, Eus.<i>PE</i> 5.2.1, cf. Chrys.M.57.353, del espíritu divino, Eus.<i>DE</i> 5 proem. (p.208), del alma περὶ τὸν ἴδιον κλῆρον Gr.Nyss.<i>Thdr</i>.62.13, frec. de las Personas de la Trinidad ἐμφιλοχωρεῖ τῇ τοῦ πατρὸς φύσει Cyr.Al.<i>Dial.Trin</i>.5.558e, cf. 6.591b, del Hijo en el cuerpo humano τῇ σωματικῇ ... φυσιολογίᾳ Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.2.5<br /><b class="num">•</b>c. suj. de inanim. o abstr. τὸ «κοινὰ τὰ τῶν φίλων» οὐχ ἥκιστα τοῖς ἀγροῖς ἐμφιλοχωρεῖν ὀφείλει lo de «es común lo de los amigos» no menos debe residir con gusto en el campo</i> Alciphr.2.12.1, cf. Alex.Aphr.<i>Febr</i>.24.1<br /><b class="num">•</b>abs. ἐμφιλοχωρήσαντες παρέδωκαν ἑαυτοὺς τοῖς Θεσσαλοῖς Archemach.1, (κίχλαν) ἐμφιλοχωροῦσαν ἰξεύσας συνέλαβε cazó con liga al (tordo) que gustaba de vivir allí</i> Aesop.88, τοῦ σαρκοβόρου τῶν βροτῶν πνεῦμα ἐπαναχωρεῖ καὶ παλαμναῖος [[δαίμων]] ἐμφιλοχωρεῖ el alma del que come la carne de los (seres) mortales se retira y un demon homicida gusta de residir en ella</i> Pall.<i>Gent.Ind</i>.2.45.<br /><b class="num">3</b> [[permanecer]] c. dat. o constr. prep. ἐμφιλοχωρούσης τῆς Ἀνδρομέδας τῇ μνήμῃ αὐτῶν Luc.<i>Hist.Cons</i>.1, ἐν ἑνὶ τρόπῳ <i>A.Io</i>.55.4, τοῦ ψυχροῦ τὸ ποιεῖν στάσιμα δυσκίνητά τε ... ἐν οἷς ἐμφιλοχωρήσει (es característico) del frío el producir parálisis y dificultad de movimiento en quienes se instala</i> Gal.16.556<br /><b class="num">•</b>fig. c. dat. de abstr. [[demorarse en]], [[detenerse en]] c. suj. de pers. y dat. de abstr. o cosa τοῖς ματαίοις Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.289, νοήματι Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.387, ἐμφιλοχωρεῖν μάλιστα τοῖς εἰς εὐσέβειαν λόγοις Cyr.Al.<i>Dial.Trin</i>.3.461d, cf. Origenes M.17.176C, Gr.Nyss.<i>Ref.Eun</i>.340.10.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμφῐλοχωρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> (<i>ἐν</i>), περνώ ευχάριστα την [[ζωή]] μου [[κάπου]], [[διαμένω]], [[ενδιατρίβω]], [[στοχάζομαι]], <i>τῇ μνήμῃ</i>, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐμφῐλοχωρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> (<i>ἐν</i>), περνώ ευχάριστα την [[ζωή]] μου [[κάπου]], [[διαμένω]], [[ενδιατρίβω]], [[στοχάζομαι]], <i>τῇ μνήμῃ</i>, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφιλοχωρέω:''' (где-л.) охотно пребывать: ἐ. τῇ μνήμῃ τινός Luc. не выходить из чьей-л. памяти.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω [ἐν]<br />to be [[fond]] of [[dwelling]] in, to [[dwell]] in, τῇ μνήμῃ Luc.
|mdlsjtxt=fut. ήσω [ἐν]<br />to be [[fond]] of [[dwelling]] in, to [[dwell]] in, τῇ μνήμῃ Luc.
}}
}}