3,273,006
edits
(6_2) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkakopatheo | |Transliteration C=sygkakopatheo | ||
|Beta Code=sugkakopaqe/w | |Beta Code=sugkakopaqe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[partake in sufferings]], ''2 Ep.Ti.''1.8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] mit, zugleich, zusammen leiden, – auch mitleiden, mitempfinden, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] mit, zugleich, zusammen leiden, – auch mitleiden, mitempfinden, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[συγκακοπαθῶ]] :<br />[[souffrir avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κακοπαθέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κακοπαθέω mede lijden (met), in het lijden delen (van), met dat.. NT. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκακοπᾰθέω:''' [[вместе страдать]] NT. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[σύν]] and [[κακοπαθέω]]; to [[suffer]] [[hardship]] in [[company]] [[with]]: be [[partaker]] of afflictions. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(T WH συνκακοπαθέω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])), συγκακοπάθω: 1st aorist [[imperative]] συγκακοπάθησον; ([[see]] [[κακοπαθέω]]); to [[suffer]] hardships [[together]] [[with]] [[one]]: L T Tr WH; [[with]] a dative commodi added, τῷ εὐαγγελίῳ for the [[benefit]] of the gospel, to [[further]] it, 2 Timothy 1:8. (Ecclesiastical writings.) | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συγκᾰκοπᾰθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συμμετέχω]] στις συμφορές κάποιου, [[δεινοπαθώ]] από κοινού, [[συμπάσχω]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συγκᾰκοπᾰθέω''': [[μετέχω]] τῆς κακοπαθείας, τῶν παθημάτων τινός, Β΄ Ἐπιστ. πρ. Τιμόθ. α΄, 8· [[συμπάσχω]], συμπαθῶ, τινι Βασίλ. ΙΙΙ, 208, κλπ. | |lstext='''συγκᾰκοπᾰθέω''': [[μετέχω]] τῆς κακοπαθείας, τῶν παθημάτων τινός, Β΄ Ἐπιστ. πρ. Τιμόθ. α΄, 8· [[συμπάσχω]], συμπαθῶ, τινι Βασίλ. ΙΙΙ, 208, κλπ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to partake in sufferings, NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':sugkakopaqšw 尋格-卡可-爬帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-邪惡-情感<br />'''字義溯源''':一同受苦,同受,同受苦難;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κακοπαθέω]])=受苦難)組成,其中 ([[κακοπαθέω]])出自([[κακοπάθεια]] / [[καλοκαγαθία]])=困苦),而 ([[κακοπάθεια]] / [[καλοκαγαθία]])又由([[κακός]])*=卑劣的)與([[πάθος]])=受苦)組成,其中 ([[πάθος]])出自([[πάσχω]])*=經歷)<br />'''出現次數''':總共(2);提後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你要同受(1) 提後2:3;<br />2) 同受苦難(1) 提後1:8 | |||
}} | }} |