πομπεύω: Difference between revisions

1,098 bytes removed ,  7 November 2024
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;")
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pompeyo
|Transliteration C=pompeyo
|Beta Code=pompeu/w
|Beta Code=pompeu/w
|Definition=poet. Iterat. <span class="sense"><span class="bld">A</span> πομπεύεσκε <span class="bibl">Theoc.2.68</span>: (πομπή):—[[conduct]], [[escort]], as a guide, <span class="bibl">Od.13.422</span>, <span class="bibl">Erinn.1</span>; ἐν δέπαϊ Ἠέλιον <span class="bibl">Antim.<span class="title">Eleg.</span>5</span>; <b class="b3">Ἑρμοῦ τέχνην π</b>. play the part of Hermes, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>620</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[carry]] sinning Vestal Virgins [[in procession]], <span class="bibl">D.H.8.89</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[lead a procession]], <b class="b3">π. πομπήν</b> Test. ap. <span class="bibl">D.21.22</span>, <span class="bibl">Plb.6.39.9</span>, etc.; κατὰ κάλλος π. <span class="title">Michel</span>731.27 (Ilium, ii B.C.), cf. <span class="title">OGI</span>309.9 (Teos, ii B.C., prob.):—Pass., to [[be led in triumph]] (at Rome), <span class="bibl">Str.7.1.4</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Aem.</span>34</span>, <span class="bibl"><span class="title">Flam.</span>14</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> metaph., [[parade ostentatiously]], ([[ἀρχήν]]) <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.24.118</span>; opp. <b class="b3">ὑπεσταλμένως ἀλληγορῆσαι</b>, <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>29</span>: —Pass., Phld.<span class="title">Rh.</span>1.223 S. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[take part in a procession]], IG 12.40.25, <span class="bibl">D.21.180</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>712a34</span>, <span class="bibl">Isyll.17</span>,<span class="bibl">21</span>, Theoc. [[l.c.]], <span class="title">IG</span>12 (8).150.26 (Samothrace, iii B.C.), <span class="bibl">D.S.16.92</span>; π. μετὰ τῶν ἱππέων <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>21.8</span>; of sinning Vestal Virgins carried on a bier, <span class="bibl">D.H. 2.67</span>; of prisoners led in triumph, <span class="bibl">Str.7.1.4</span>, <span class="bibl">15.3.15</span>; but of the victorious general, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Vand.</span>2.9</span>: metaph., [[make a fine show]], τοῖς προσώποις <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.32.3</span>; [[swagger]], [[strut]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>12.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[abuse with ribald jests]] (cf. [[πομπεία]] ''ΙΙ''), opp. [[κατηγορεῖν]], <span class="bibl">D.18.124</span>: abs., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.42O.</span>; εἴς τινα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>2.10</span>.</span>
|Definition=poet. Iterat.<br><span class="bld">A</span> πομπεύεσκε Theoc.2.68: ([[πομπή]]):—[[conduct]], [[escort]], as a guide, Od.13.422, Erinn.1; ἐν δέπαϊ Ἠέλιον Antim.''Eleg.''5; <b class="b3">Ἑρμοῦ τέχνην πομπεύω</b> [[play]] the [[part]] of [[Hermes]], S.''Tr.''620.<br><span class="bld">2</span> [[carry]] [[sin]]ning Vestal Virgins [[in procession]], D.H.8.89.<br><span class="bld">II</span> [[lead a procession]], <b class="b3">πομπεύω πομπήν</b> Test. ap. D.21.22, Plb.6.39.9, etc.; κατὰ κάλλος πομπεύω ''Michel''731.27 (Ilium, ii B.C.), cf. ''OGI''309.9 (Teos, ii B.C., prob.):—Pass., to [[be led in triumph]] (at Rome), Str.7.1.4, Plu. ''Aem.''34, ''Flam.''14, etc.<br><span class="bld">b</span> metaph., [[parade ostentatiously]], ([[ἀρχήν]]) Arr.''Epict.''3.24.118; opp. <b class="b3">ὑπεσταλμένως ἀλληγορῆσαι</b>, Heraclit.''All.''29: —Pass., Phld.''Rh.''1.223 S.<br><span class="bld">2</span> abs., [[take part in a procession]], IG 12.40.25, D.21.180, Arist.''IA''712a34, Isyll.17,21, Theoc. [[l.c.]], ''IG''12 (8).150.26 (Samothrace, iii B.C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.92; πομπεύω μετὰ τῶν ἱππέων [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''21.8; of sinning Vestal Virgins carried on a bier, D.H. 2.67; of prisoners led in triumph, Str.7.1.4, 15.3.15; but of the victorious general, Procop.''Vand.''2.9: metaph., [[make a fine show]], τοῖς προσώποις Cic.''Att.''13.32.3; [[swagger]], [[strut]], Luc.''DMeretr.''12.2.<br><span class="bld">III</span> [[abuse with ribald jests]] (cf. [[πομπεία]] ''ΙΙ''), opp. [[κατηγορεῖν]], D.18.124: abs., Phld.''Lib.''p.42O.; εἴς τινα Philostr.''Her.''2.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] 1) geleiten, führen, als Wegweiser, αὐτή μιν πόμπευον, Od. 13, 422; Soph. vrbdt [[εἴπερ]] Ἑρμοῦ τήνδε [[πομπεύω]] τέχνην βέβαιον, Trach. 617, des Hermes Botengeschäft üben; πομπεύεσκεν, Theocr. 2, 68. – 2) intrans., in feierlichem Aufzuge, in Procession aufziehen, Luc. D. Mer. 12; bei den Römern = einen Triumphzug halten, ἐπὶ τὸν [[νεών]], Pol. 4, 35, 2; wozu auch das pass., im Triumphzug aufgeführt werden, gebildet wird, Plut. Anton. 58; wie auch Pol. sagt πομπεύειν θυσίαν ἐπὶ τὸν [[νεών]], 4, 35, 2; πομπεύειν πομπήν, 6, 39, 9; vgl. Dem. 21, 22. – Übertr., einherstolziren, sich brüsten, zur Schau tragen. – Weil bei solchen Aufzügen (vgl. [[πομπεία]]) man sich ungestraft ausgelassenen, beißenden Spott erlauben durfte, auch = spotten, höhnen, οὐδὲν ἧττον ἐμοῦ πομπεύειν ἀντὶ τοῦ κατηγορεῖν εἵλετο, Dem. 18, 124. – Bei Heracl. alleg. 29 = [[ἑρμηνεύω]], auf den rechten Weg führen, erklären.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] 1) [[geleiten]], [[führen]], als Wegweiser, αὐτή μιν πόμπευον, Od. 13, 422; Soph. vrbdt [[εἴπερ]] Ἑρμοῦ τήνδε [[πομπεύω]] τέχνην βέβαιον, Trach. 617, des Hermes Botengeschäft üben; πομπεύεσκεν, Theocr. 2, 68. – 2) intrans., in feierlichem Aufzuge, in Procession aufziehen, Luc. D. Mer. 12; bei den Römern = einen Triumphzug halten, ἐπὶ τὸν [[νεών]], Pol. 4, 35, 2; wozu auch das pass., im Triumphzug aufgeführt werden, gebildet wird, Plut. Anton. 58; wie auch Pol. sagt πομπεύειν θυσίαν ἐπὶ τὸν [[νεών]], 4, 35, 2; [[πομπεύειν πομπήν]], 6, 39, 9; vgl. Dem. 21, 22. – Übertr., [[einherstolziren]], [[sich brüsten]], [[zur Schau tragen]]. – Weil bei solchen Aufzügen (vgl. [[πομπεία]]) man sich ungestraft [[ausgelassenen]], beißenden Spott erlauben durfte, auch = [[spotten]], [[höhnen]], οὐδὲν ἧττον ἐμοῦ πομπεύειν ἀντὶ τοῦ [[κατηγορεῖν]] εἵλετο, Dem. 18, 124. – Bei Heracl. alleg. 29 = [[ἑρμηνεύω]], auf den rechten Weg führen, erklären.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πομπεύω [πομπεύς] ep. imperf. πόμπευον, iter. 3 sing. πομπεύεσκε begeleiden:; αὐτή μιν πόμπευον ik begeleidde hem in eigen persoon Od. 13.422; met acc. v. h. inw. obj.: εἴπερ Ἑρμοῦ τήνδε πομπεύω τέχνην βέβαιον als ik deze kunst van Hermes als begeleider betrouwbaar uitvoer Soph. Tr. 620. deelnemen aan een processie:; πομπεύσας μετὰ τῶν ἱππέων in optocht met de ruiterij meelopend Thphr. Char. 21.8; een triomftocht houden (in Rome), pass. in een triomftocht meegevoerd worden; Plut. Aem. 34.3; overdr. paraderen, pronken:. πομπεύσεις τότε ὡς μέγα καὶ λαμπρὸν ἔργον ἐργασάμενος dan zul je pronken alsof je een grote, schitterende daad verricht hebt Luc. 80.12.2. zich gedragen als in een processie, beledigende grappen maken:. πομπεύειν ἀντὶ τοῦ κατηγορεῖν εἵλετο hij heeft verkozen beledigingen te spuien in plaats van een aanklacht te houden Dem. 18.124.
|elnltext=πομπεύω [πομπεύς] ep. imperf. πόμπευον, iter. 3 sing. πομπεύεσκε [[begeleiden]]:; αὐτή μιν πόμπευον ik begeleidde hem in eigen persoon Od. 13.422; met acc. v. h. inw. obj.: εἴπερ Ἑρμοῦ τήνδε πομπεύω τέχνην βέβαιον als ik deze kunst van Hermes als begeleider betrouwbaar uitvoer Soph. Tr. 620. [[deelnemen aan een processie]]:; πομπεύσας μετὰ τῶν ἱππέων in optocht met de ruiterij meelopend Thphr. Char. 21.8; een triomftocht houden (in Rome), pass. in een triomftocht meegevoerd worden; Plut. Aem. 34.3; overdr. [[paraderen]], [[pronken]]:. πομπεύσεις τότε ὡς μέγα καὶ λαμπρὸν ἔργον ἐργασάμενος dan zul je pronken alsof je een grote, schitterende daad verricht hebt Luc. 80.12.2. [[zich gedragen als in een processie]], [[beledigende grappen maken]]:. πομπεύειν ἀντὶ τοῦ κατηγορεῖν εἵλετο hij heeft verkozen beledigingen te spuien in plaats van een aanklacht te houden Dem. 18.124.
}}
}}
{{elru
{{elru