ἐξάγιστος: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἐξάγιστος
|Full diacritics=ἐξᾰ́γιστος
|Medium diacritics=ἐξάγιστος
|Medium diacritics=ἐξάγιστος
|Low diacritics=εξάγιστος
|Low diacritics=εξάγιστος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksagistos
|Transliteration C=eksagistos
|Beta Code=e)ca/gistos
|Beta Code=e)ca/gistos
|Definition=[ᾰ], ον, ([[ἐξαγίζω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[devoted to evil]], [[accursed]], [[abominable]], usually of persons, <span class="bibl">D.25.93</span>, <span class="bibl">D.H.6.89</span>, <span class="bibl">Ph.1.265</span>, etc.; of things, λιμήν <span class="bibl">Aeschin.3.113</span>; βουλεύματα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.99b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1526</span> <b class="b3">ἃ δ' ἐξάγιστα μηδὲ κινεῖται λόγῳ</b> what things are [[matters of religion]]: cf. Hsch.</span>
|Definition=[ᾰ], ον, ([[ἐξαγίζω]])<br><span class="bld">A</span> [[devoted to evil]], [[accursed]], [[abominable]], usually of persons, D.25.93, D.H.6.89, Ph.1.265, etc.; of things, λιμήν Aeschin.3.113; βουλεύματα Jul.''Or.''2.99b.<br><span class="bld">II</span> in [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1526 ἃ δ' [[ἐξάγιστα]] μηδὲ κινεῖται λόγῳ = what things are [[matters of religion]]: cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sacrosanto]], [[sagrado]] ἃ δ' ἐξάγιστα μηδὲ κινεῖται λόγῳ αὐτὸς μαθήσῃ tú mismo conocerás lo sacro que no puede cambiarse con palabras</i> S.<i>OC</i> 1526.<br /><b class="num">2</b> [[perteneciente a la divinidad]], [[consagrado]] οὐκ ἐπέτρεψαν οὐδενὶ φέρειν, ἀλλ' ὡς ἐξάγιστόν τε καὶ οὐχ ὡς ἐπιτήδειον εἰς οἰκίας εἰσενεχθῆναι no permitieron a nadie que se lo llevara (el grano producido por un campo consagrado a Marte), sino que como perteneciente al dios y no apto para ser llevado a las casas ...</i> D.H.5.13<br /><b class="num">•</b>subst. (τὰ) ἐξάγιστα [[objetos consagrados que no está permitido sacar del templo]], Hsch.s.u. ἐξάγιστα.<br /><b class="num">3</b> prob. [[sacratísimo]], [[intocable para los humanos en virtud de una profanación previa, ref. diversos objetos de valor inventariados en tesoros propiedad de templos]] σίγλοι καὶ ἀσκοί <i>IEleusis</i> 158.23 (IV a.C.), ἐξαγίστο χρυσίο συμμείκτο ἀσήμο <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1401.26 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐ. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1453.10 (IV a.C.), τὸ οὐ [[δεόντως]] εἰσενεχθὲν εἰς ἱερόν. ἢ τὸ ἀκάθαρτον Hsch.s.u. ἐξάγιστον.<br /><b class="num">II</b> [[execrable]], [[abominable]] de pers. ἐ. ἔστω καὶ τὰ χρήματα αὐτοῦ Δήμητρος ἱερά sea considerado execrable y sus bienes consagrados a Deméter</i> D.H.6.89, de los profanadores de una tumba <i>TAM</i> 5.423.9 (Lidia, rom.), subst. D.25.93, Ph.1.265, Gr.Naz.M.35.621C, Hsch.s.u. [[ἐξάγιστος]]<br /><b class="num">•</b>no de pers. λιμὴν ὁ νῦν ἐ. καὶ ἐπάρατος ὠνομασμένος Aeschin.3.107, cf. 113, 119, χρήματα por ser aceptadas por una persona venal, Aeschin.3.114, βουλεύματα Iul.<i>Or</i>.3.99b, κολακεία Phld.<i>Adul</i>.3.4G., ἡδονή Synes.<i>Calu</i>.21 (p.228)<br /><b class="num">•</b>subst. neutr. plu. τὰ ἐξάγιστα [[abominaciones]] (ἐξάγιστα) πρῶτος εἰς τὴν Ῥωμαίων πόλιν εἰσαγαγών D.H.4.79, ἐξάγιστα κατηγορεῖν Plu.<i>Publ</i>.4.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sacrosanto]], [[sagrado]] ἃ δ' ἐξάγιστα μηδὲ κινεῖται λόγῳ αὐτὸς μαθήσῃ tú mismo conocerás lo sacro que no puede cambiarse con palabras</i> S.<i>OC</i> 1526.<br /><b class="num">2</b> [[perteneciente a la divinidad]], [[consagrado]] οὐκ ἐπέτρεψαν οὐδενὶ φέρειν, ἀλλ' ὡς ἐξάγιστόν τε καὶ οὐχ ὡς ἐπιτήδειον εἰς οἰκίας εἰσενεχθῆναι no permitieron a nadie que se lo llevara (el grano producido por un campo consagrado a Marte), sino que como perteneciente al dios y no apto para ser llevado a las casas ...</i> D.H.5.13<br /><b class="num">•</b>subst. (τὰ) [[ἐξάγιστα]] = [[objetos consagrados que no está permitido sacar del templo]], Hsch.s.u. ἐξάγιστα.<br /><b class="num">3</b> prob. [[sacratísimo]], [[intocable]] para los humanos en virtud de una profanación previa, ref. diversos objetos de valor inventariados en tesoros propiedad de templos σίγλοι καὶ ἀσκοί <i>IEleusis</i> 158.23 (IV a.C.), ἐξαγίστο χρυσίο συμμείκτο ἀσήμο <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1401.26 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐ. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1453.10 (IV a.C.), τὸ οὐ [[δεόντως]] εἰσενεχθὲν εἰς ἱερόν. ἢ τὸ ἀκάθαρτον Hsch.s.u. ἐξάγιστον.<br /><b class="num">II</b> [[execrable]], [[abominable]] de pers. ἐ. ἔστω καὶ τὰ χρήματα αὐτοῦ Δήμητρος ἱερά sea considerado execrable y sus bienes consagrados a Deméter</i> D.H.6.89, de los profanadores de una tumba <i>TAM</i> 5.423.9 (Lidia, rom.), subst. D.25.93, Ph.1.265, Gr.Naz.M.35.621C, Hsch.s.u. [[ἐξάγιστος]]<br /><b class="num">•</b>no de pers. λιμὴν ὁ νῦν ἐ. καὶ ἐπάρατος ὠνομασμένος Aeschin.3.107, cf. 113, 119, χρήματα por ser aceptadas por una persona venal, Aeschin.3.114, βουλεύματα Iul.<i>Or</i>.3.99b, κολακεία Phld.<i>Adul</i>.3.4G., ἡδονή Synes.<i>Calu</i>.21 (p.228)<br /><b class="num">•</b>subst. neutr. plu. τὰ ἐξάγιστα [[abominaciones]] (ἐξάγιστα) πρῶτος εἰς τὴν Ῥωμαίων πόλιν εἰσαγαγών D.H.4.79, ἐξάγιστα κατηγορεῖν Plu.<i>Publ</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐξάγιστος]], ον <i>adj</i> [[ἐξαγίζω]]<br /><b class="num">I.</b> [[devoted]] to [[evil]], [[accursed]], [[abominable]], Dem., Aeschin.<br /><b class="num">II.</b> ἐξάγιστα [[holy]] things, matters of [[religion]], Soph.
|mdlsjtxt=[[ἐξάγιστος]], ον <i>adj</i> [[ἐξαγίζω]]<br /><b class="num">I.</b> [[devoted]] to [[evil]], [[accursed]], [[abominable]], Dem., Aeschin.<br /><b class="num">II.</b> ἐξάγιστα [[holy]] things, matters of [[religion]], Soph.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[abominable]], [[accursed]]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[abominable]]===
|trtx====[[abominable]]===
Arabic: بَغِيض‎; Egyptian Arabic: وحش‎; Bulgarian: отвратителен, противен, ненавистен, омразен; Catalan: abominable; Czech: ohavný, odporný, hnusný, strašný; Dutch: [[abominabel]], [[afstotelijk]], [[verschrikkelijk]], [[afschuwelijk]], [[verfoeilijk]]; Esperanto: abomena; French: [[abominable]]; Galician: abominable, abominábel; German: [[verabscheuungswürdig]], [[verhasst]], [[abscheulich]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐍃𐌴𐍄𐍃; Ancient Greek: [[ἁγής]], [[ἅγιος]], [[ἄζηλος]], [[ἀθέμιστος]], [[ἀλιτήμενος]], [[ἀλιτηριώδης]], [[ἀναίσχυντος]], [[ἀπεύχετος]], [[ἀπόπτυστος]], [[ἀπόρρητος]], [[ἀπότρεπτος]], [[ἀπότροπος]], [[βδελυκτός]], [[βδελύκτροπος]], [[βδελυρός]], [[βδελυρώδης]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]]; Hebrew: נתעב‎; Hungarian: utálatos, undorító, gyűlöletes; Interlingua: abominabile; Irish: gráiniúil; Italian: [[abominabile]], [[detestabile]], [[efferato]], [[odioso]]; Latin: [[abominabilis]], [[abominandus]], [[aversabilis]]; Norwegian Bokmål: abominabel, avskyelig, fryktelig, fæl; Polish: ohydny, odrażający, plugawy, niegodziwy; Portuguese: [[abominável]], [[execrável]]; Romanian: abominabil, detestabil; Russian: [[отвратительный]], [[омерзительный]], [[противный]], [[гнусный]], [[гадкий]], [[отвратный]], [[ненавистный]], [[отвратный]]; Serbo-Croatian: gnusan; Spanish: [[abominable]], [[aborrecible]]; Tagalog: kaani-ani, kamuhi-muhi; Turkish: iğrenç, berbat, menfur
Arabic: بَغِيض‎; Egyptian Arabic: وحش‎; Bulgarian: отвратителен, противен, ненавистен, омразен; Catalan: abominable; Czech: ohavný, odporný, hnusný, strašný; Dutch: [[abominabel]], [[afstotelijk]], [[verschrikkelijk]], [[afschuwelijk]], [[verfoeilijk]]; Esperanto: abomena; French: [[abominable]]; Galician: abominable, abominábel; German: [[verabscheuungswürdig]], [[verhasst]], [[abscheulich]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐍃𐌴𐍄𐍃; Ancient Greek: [[ἁγής]], [[ἅγιος]], [[ἄζηλος]], [[ἀθέμιστος]], [[ἀλιτήμενος]], [[ἀλιτηριώδης]], [[ἀναίσχυντος]], [[ἀπεύχετος]], [[ἀπόπτυστος]], [[ἀπόρρητος]], [[ἀπότρεπτος]], [[ἀπότροπος]], [[βδελυκτός]], [[βδελύκτροπος]], [[βδελυρός]], [[βδελυρώδης]], [[ἐβδελυγμένος]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]]; Hebrew: נתעב‎; Hungarian: utálatos, undorító, gyűlöletes; Interlingua: abominabile; Irish: gráiniúil; Italian: [[abominabile]], [[detestabile]], [[efferato]], [[odioso]]; Latin: [[abominabilis]], [[abominandus]], [[aversabilis]]; Norwegian Bokmål: abominabel, avskyelig, fryktelig, fæl; Polish: ohydny, odrażający, plugawy, niegodziwy; Portuguese: [[abominável]], [[execrável]]; Romanian: abominabil, detestabil; Russian: [[отвратительный]], [[омерзительный]], [[противный]], [[гнусный]], [[гадкий]], [[отвратный]], [[ненавистный]], [[отвратный]]; Serbo-Croatian: gnusan; Spanish: [[abominable]], [[aborrecible]]; Tagalog: kaani-ani, kamuhi-muhi; Turkish: iğrenç, berbat, menfur
===[[cursed]]===
Bulgarian: прокълнат; Cornish: molothek; Danish: forbandet; Dutch: [[vervloekt]]; Finnish: kirottu; French: [[maudit]]; German: [[verflucht]], [[verwünscht]]; Greek: [[καταραμένος]]; Ancient Greek: [[ἀλιτήριος]], [[ἀραῖος]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]], [[ἐπάρατος]], [[ἐπικατάρατος]], [[ἐπίτριπτος]], [[καταράσιμος]], [[κατάρατος]], [[κατάρητος]], [[κάταρϝος]], [[κατηραμένος]], [[κατήρητος]], [[πολυάρατος]], [[πολυάρητος]]; Hebrew: מקולל, אָרוּר; Hungarian: átkozott, elátkozott; Italian: [[maledetto]]; Japanese: 呪われた; Korean: 저주받은; Macedonian: клет; Polish: przeklęty; Portuguese: [[amaldiçoado]], [[maldito]]; Romanian: blestemat; Russian: [[проклятый]]; Sanskrit: अवशप्त; Serbo-Croatian: proklet; Spanish: [[maldito]], [[imprecado]], [[anatematizado]]; Swedish: förbannad; Turkish: lanetli; Ukrainian: зловредний, проклятий
===[[accursed]]===
Bulgarian: проклет; Esperanto: malbenita; Finnish: kirottu, mokoma; French: [[fichu]], [[satanée]], [[détestable]]; Greek: [[καταραμένος]], [[επάρατος]]; Ancient Greek: [[ἁγής]], [[ἅγιος]], [[ἀλειτήριος]], [[ἀλιτήριος]], [[ἀλιτηριώδης]], [[ἀνόσιος]], [[ἀραῖος]], [[ἀράσιμος]], [[ἀρατός]], [[ἀρητός]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]], [[ἐπάρατος]], [[ἐπικατάρατος]], [[ἐπίτριπτος]], [[καταράσιμος]], [[κατάρατος]], [[κατάρητος]], [[κάταρϝος]], [[κατηραμένος]], [[κατήρητος]], [[οὐλόμενος]], [[πρόστροπος]]; Irish: mallachtach; Portuguese: [[maldito]]; Romanian: blestemat, afurisit
}}
}}