ἀνυπόστατος: Difference between revisions

m
Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anypostatos
|Transliteration C=anypostatos
|Beta Code=a)nupo/statos
|Beta Code=a)nupo/statos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be withstood, irresistible</b>, δύναμις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>686b</span>; ἀνάγκη <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>10.7</span>; <b class="b3">φρόνημα, πόλις</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.2.33</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>4.4.15</span>; τολμήματα <span class="bibl">D.54.38</span>; ἀ. τισὶν ἀνταγωνισταί <span class="bibl">D.Chr.8.17</span>. Adv. -τως Aristobul. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>8.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">without sure foundation</b>, ἡ τῆς ὑποθέσεως ἀρχὴ ἀ. <span class="bibl">Plb.1.5.3</span>, cf. <span class="bibl">12.25f</span>.<span class="bibl">4</span>; ἀ. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς <span class="bibl">D.L.9.99</span>, cf. <span class="bibl">Ath. 3.98c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">without sediment</b>, οὖρα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">CD</span>1.13</span>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>2.2.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[unsubstantial]], Stoic.2.117, <span class="bibl">Syrian.<span class="title">in Metaph.</span>25.3</span>; of accidental or secondary qualities, Syn.Alch.<span class="bibl">p.62B.</span>; [[nonexistent]], Ps.-Archyt. ap. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>785.17</span>; μαντικαί <span class="bibl">D.L.7.149</span>; τὸ ἀ. . . τῆς μαντικῆς <span class="bibl">Diogenian.Epicur.4.79</span>; κειμήλιον <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span> 11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">without significance</b>, φωνή <span class="bibl">Them.<span class="title">in Ph.</span>124.27</span>.</span>
|Definition=ἀνυπόστατον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be withstood]], [[irresistible]], δύναμις [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''686b; ἀνάγκη X.''Lac.''10.7; [[φρόνημα]], [[πόλις]], Id.''Cyr.''5.2.33, ''Mem.''4.4.15; τολμήματα D.54.38; ἀ. τισὶν ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17. Adv. [[ἀνυποστάτως]] Aristobul. ap. Eus.''PE''8.10.<br><span class="bld">II</span> [[without sure foundation]], ἡ τῆς ὑποθέσεως ἀρχὴ ἀ. Plb.1.5.3, cf. 12.25f.4; ἀ. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, cf. Ath. 3.98c.<br><span class="bld">2</span> [[without sediment]], οὖρα Aret.''SD''1.13, cf. ''CD''1.13, Hp. ''Epid.''2.2.23.<br><span class="bld">3</span> [[unsubstantial]], Stoic.2.117, Syrian.''in Metaph.''25.3; of accidental or secondary qualities, Syn.Alch.p.62B.; [[nonexistent]], Ps.-Archyt. ap. Simp.''in Ph.''785.17; μαντικαί D.L.7.149; τὸ ἀ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79; κειμήλιον [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]'' 11.<br><span class="bld">4</span> [[without significance]], φωνή Them.''in Ph.''124.27.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]], [[δύναμις]] Pl.<i>Lg</i>.686b, Isoc.6.43, 14.40, [[ἀνάγκη]] X.<i>Lac</i>.10.7, φρόνημα X.<i>Cyr</i>.5.2.33, πόλις X.<i>Mem</i>.4.4.15, τολμήματα D.54.38, τόλμα Plb.3.63.13, ἔπαυσα δειν[].ς κἀνυποστατ S.<i>Fr</i>.730c.20, ἄνθρωποι Plu.<i>Tim</i>.30, ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17, Σκύθαι <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.352.8 (Quersoneso I a.C.), σῦς Luc.<i>ITr</i>.40<br /><b class="num">•</b>[[que no puede soportarse]] de la blasfemia contra Dios, Ephr.Syr.2.243E<br /><b class="num"></b>subst. [[τὸ ἀνυπόστατον]] = [[lo irresistible]] τὸ ἀνυπόστατον αὐτοῦ τῆς ἀρετῆς <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.34.18 (Olbia I a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene fundamento]], [[inconsistente]] ἡ τῆς ὅλης ὑποθέσεως [[ἀρχή]] el punto de partida del tema general</i> Plb.1.5.3<br /><b class="num">•</b>[[incoherente]] de una narración histórica, Plb.12.25f.4<br /><b class="num"></b>[[sin base]] de una acusación, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.42<br /><b class="num"></b>[[inestable]] del imperio romano, Ath.98c<br /><b class="num">•</b>[[vivo]], [[fluyente]] del agua, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.104.2.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene sedimento]], [[sin poso]], [[limpio]] οὖρα Aret.<i>SD</i> 1.13.7, cf. <i>CD</i> 1.13, Hp.<i>Epid</i>.2.2.23.<br /><b class="num">3</b> [[que no tiene significado]] φωνή Them.<i>in Ph</i>.124.27, ἦχος ὀνόματος ἀνυποστάτου Const.<i>Or.S.C</i>. en Eus.<i>VC</i> p.161.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no es una sustancia]] ἀνυπόστατα [[γάρ]] ἐστι τῇ διανοίᾳ ταῦτα Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.117, ἀνυπόστατα ... τὰ τοῦ νοῦ θεάματα Syrian.<i>in Metaph</i>.25.3, de las cualidades accidentales o secundarias ἀνυποστάτων αὐτῶν ὑπαρχόντων Syn.Alch.p.62, cf. Hippol.<i>Haer</i>.8.10.<br /><b class="num">2</b> [[inexistente]] τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, τὸ ... πόκα καὶ ὁ χρόνος ... ἔχει τὸ ἀμερές καὶ τὸ ἀ. Archyt.<i>Fr.Sp</i>.5 (2, p.118), μαντική Panaet. en D.L.7.149, τὸ ἀ. ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79, καὶ πάντα λοιπὸν ἀνυπόστατα Cyr.H.<i>Catech</i>.13.37, de lo que sólo existe en el pensamiento, Basil.M.29.524A.<br /><b class="num">3</b> subst. [[τὸ ἀνυπόστατον]] = [[lo que no ha llegado a existir]] Gr.Nyss.M.46.184A.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀνυποστάτως]] = [[de forma irresistible]] Aristobul.Alex.p.220.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) nicht aufzuhalten, unwiderstehlich, [[δύναμις]] Plat. Legg. III, 686 b; Isocr. 4, 71; Xen. [[φρόνημα]] Cyr. 5, 2, 33, wo der Ggstz ἐκπεπληγμένος [[φόβος]]. Auch Sp., [[ἀνυπόστατος]] ῥώμην Dion. Hal. 11. 27. – 2) ohne Subsistenz, nicht bestehend, Sp., vgl. Ath. III, 98 c; ohne sichere Grundlage, Pol. 1, 5; – ohne Niederschlag, rein, Medic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) nicht aufzuhalten, unwiderstehlich, [[δύναμις]] Plat. Legg. III, 686 b; Isocr. 4, 71; Xen. [[φρόνημα]] Cyr. 5, 2, 33, wo der <span class="ggns">Gegensatz</span> ἐκπεπληγμένος [[φόβος]]. Auch Sp., [[ἀνυπόστατος]] ῥώμην Dion. Hal. 11. 27. – 2) ohne Subsistenz, nicht bestehend, Sp., vgl. Ath. III, 98 c; ohne sichere Grundlage, Pol. 1, 5; – ohne Niederschlag, rein, Medic.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[irrésistible]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὑφίστημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνυπόστᾰτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неодолимый]], [[неотразимый]] ([[ἀνάγκη]] Xen.; [[δύναμις]] Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; [[πόλις]] Xen.; ἀνυπόστατοι καὶ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[лишенный основания]], [[неосновательный]] ([[ὑπόθεσις]] Polyb.; ἀρχαί Diog. L.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνυπόστᾰτος''': -ον, ᾧ δὲν δύναταί τις νὰ ἀντιστῇ, [[ἀκαταγώνιστος]], [[δύναμις]] Πλάτ. Νόμ. 686Β· [[ἀνάγκη]] Ξεν. Λακ. 10. 7· [[φρόνημα]], [[πόλις]] ὁ αὐτ. Κύρ. 5. 2, 33, Ἀπομν. 4. 4, 15· τολμήματα Δημ. 1268, ἐν τέλ.: - Ἐπίρρ. -τως Ἀριστόβ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Πρ. 377D. ΙΙ. [[ἄνευ]] ἀσφαλοῦς βάσεως, ὁ μὴ ἔχων ὑπόστασιν, ἡ τῆς ἀρχῆς [[ὑπόθεσις]] Πολύβ. 1. 5, 3· ἀν. [[εἶναι]] τὰς τῶν ὅλων ἀρχὰς Διογ. Λ. 9. 99· ἴδε τὸ λογοπαίγνιον ἐν Ἀθην. 98C. 2) [[ἄνευ]] ὑποστάθμης, οὖρα Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 13, πρβλ. Χρον. Παθ. Θερ. 1. 13.
|lstext='''ἀνυπόστᾰτος''': -ον, ᾧ δὲν δύναταί τις νὰ ἀντιστῇ, [[ἀκαταγώνιστος]], [[δύναμις]] Πλάτ. Νόμ. 686Β· [[ἀνάγκη]] Ξεν. Λακ. 10. 7· [[φρόνημα]], [[πόλις]] ὁ αὐτ. Κύρ. 5. 2, 33, Ἀπομν. 4. 4, 15· τολμήματα Δημ. 1268, ἐν τέλ.: - Ἐπίρρ. -τως Ἀριστόβ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Πρ. 377D. ΙΙ. [[ἄνευ]] ἀσφαλοῦς βάσεως, ὁ μὴ ἔχων ὑπόστασιν, ἡ τῆς ἀρχῆς [[ὑπόθεσις]] Πολύβ. 1. 5, 3· ἀν. [[εἶναι]] τὰς τῶν ὅλων ἀρχὰς Διογ. Λ. 9. 99· ἴδε τὸ λογοπαίγνιον ἐν Ἀθην. 98C. 2) [[ἄνευ]] ὑποστάθμης, οὖρα Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 13, πρβλ. Χρον. Παθ. Θερ. 1. 13.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />irrésistible.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ὑφίστημι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]], [[δύναμις]] Pl.<i>Lg</i>.686b, Isoc.6.43, 14.40, [[ἀνάγκη]] X.<i>Lac</i>.10.7, φρόνημα X.<i>Cyr</i>.5.2.33, πόλις X.<i>Mem</i>.4.4.15, τολμήματα D.54.38, τόλμα Plb.3.63.13, ἔπαυσα δειν[].ς κἀνυποστατ S.<i>Fr</i>.730c.20, ἄνθρωποι Plu.<i>Tim</i>.30, ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17, Σκύθαι <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.352.8 (Quersoneso I a.C.), σῦς Luc.<i>ITr</i>.40<br /><b class="num">•</b>[[que no puede soportarse]] de la blasfemia contra Dios, Ephr.Syr.2.243E<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[lo irresistible]] τὸ ἀ. [[αὐτοῦ]] τῆς ἀρετῆς <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.34.18 (Olbia I a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene fundamento]], [[inconsistente]] ἡ τῆς ὅλης ὑποθέσεως [[ἀρχή]] el punto de partida del tema general</i> Plb.1.5.3<br /><b class="num">•</b>[[incoherente]] de una narración histórica, Plb.12.25f.4<br /><b class="num">•</b>[[sin base]] de una acusación, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.42<br /><b class="num">•</b>[[inestable]] del imperio romano, Ath.98c<br /><b class="num">•</b>[[vivo]], [[fluyente]] del agua, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.104.2.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene sedimento]], [[sin poso]], [[limpio]] οὖρα Aret.<i>SD</i> 1.13.7, cf. <i>CD</i> 1.13, Hp.<i>Epid</i>.2.2.23.<br /><b class="num">3</b> [[que no tiene significado]] φωνή Them.<i>in Ph</i>.124.27, ἦχος ὀνόματος ἀνυποστάτου Const.<i>Or.S.C</i>. en Eus.<i>VC</i> p.161.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no es una sustancia]] ἀνυπόστατα [[γάρ]] ἐστι τῇ διανοίᾳ ταῦτα Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.117, ἀνυπόστατα ... τὰ τοῦ νοῦ θεάματα Syrian.<i>in Metaph</i>.25.3, de las cualidades accidentales o secundarias ἀνυποστάτων αὐτῶν ὑπαρχόντων Syn.Alch.p.62, cf. Hippol.<i>Haer</i>.8.10.<br /><b class="num">2</b> [[inexistente]] τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, τὸ ... πόκα καὶ ὁ χρόνος ... ἔχει τὸ ἀμερές καὶ τὸ ἀ. Archyt.<i>Fr.Sp</i>.5 (2, p.118), μαντική Panaet. en D.L.7.149, τὸ ἀ. ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79, καὶ πάντα λοιπὸν ἀνυπόστατα Cyr.H.<i>Catech</i>.13.37, de lo que sólo existe en el pensamiento, Basil.M.29.524A.<br /><b class="num">3</b> subst. τὸ ἀ. [[lo que no ha llegado a existir]] Gr.Nyss.M.46.184A.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[de forma irresistible]] Aristobul.Alex.p.220.10.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἀνυπόστᾰτος:''' -ον ([[ὑφίστημι]]), αυτός στον οποίο δεν μπορεί [[κάποιος]] να αντισταθεί, [[ακατανίκητος]], σε Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀνυπόστᾰτος:''' -ον ([[ὑφίστημι]]), αυτός στον οποίο δεν μπορεί [[κάποιος]] να αντισταθεί, [[ακατανίκητος]], σε Ξεν. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀνυπόστᾰτος:'''<br /><b class="num">1)</b> неодолимый, неотразимый ([[ἀνάγκη]] Xen.; [[δύναμις]] Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; [[πόλις]] Xen.; ἀνυπόστατοι καὶ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> лишенный основания, неосновательный ([[ὑπόθεσις]] Polyb.; ἀρχαί Diog. L.).
|trtx====[[irresistible]]===
}}
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: [[onweerstaanbaar]]; Finnish: vastustamaton; French: [[irrésistible]]; Galician: irresistible, irresistíbel; German: [[unwiderstehlich]]; Greek: [[ακαταμάχητος]]; Ancient Greek: [[ἀνυπόστατος]], [[δύσμαχος]], [[ἀδήριτος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[δυσπάλαιστος]]; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: [[irresistibile]]; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: [[irresistível]]; Romanian: irezistibil; Russian: [[неотразимый]]; Spanish: [[irresistible]]; Swedish: oemotståndlig
{{mdlsj
===[[incoherent]]===
|mdlsjtxt=[[ὑφίστημι]]<br />not to be withstood, [[irresistible]], Xen., etc.
Bulgarian: несвързан, непоследователен; Catalan: incoherent; Chinese Mandarin: [[不连贯的]]; Czech: nesoudržný, nesouvislý; Danish: usammenhængende; Esperanto: nekohera; Finnish: ristiriitainen, epäjohdonmukainen; French: [[incohérent]], [[décousu]]; Galician: incoherente; German: [[inkohärent]], [[unzusammenhängend]], [[unlogisch]], [[unvereinbar]]; Greek: [[ασυνάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀδιεξέταστος]], [[ἀκατάλληλος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀξυγκρότητος]], [[ἀξύστατος]], [[ἀσύνακτος]], [[ἀσυνάρτητος]], [[ἀσύστατος]], [[διάσπαστος]], [[διάφωνος]], [[ἐπεισοδιώδης]]; Italian: [[incoerente]], [[sconclusionato]]; Maori: parure, whakaparure, nakunaku, ngau; Polish: niekoherentny, nieścisły; Portuguese: [[incoerente]]; Russian: [[бессвязный]], [[несвязный]]; Spanish: [[incoherente]], [[inconexo]], [[deshilvanado]], [[descosido]]; Swedish: osammanhängande; Welsh: digyswllt, anghysylltiol
}}
}}