3,274,789
edits
m (LSJ1 replacement) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amichanos | |Transliteration C=amichanos | ||
|Beta Code=a)mh/xanos | |Beta Code=a)mh/xanos | ||
|Definition=Dor. [[ἀμάχανος]], ον,<br><span class="bld">A</span> [[without means]] or [[resources]], [[helpless]], Od.19.363; [[πενία]] ἀμήχανος B.1.61; πόριμον αὑτῷ τῇ πόλει δ' ἀ. Ar.''Ra.''1429; ἀμήχανος καὶ [[ἄτεχνος]] [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 274c; of animals, opp. [[εὐμήχανος]], Arist.''HA'' 614b34: hence,<br><span class="bld">2</span> [[incapable]], [[awkward]], [[ἀφραδής|ἀφραδέες]] καὶ ἀ. ''h.Ap.'' 192, cf. Theoc.1.85; τὸν ἀ. ὀρθοῦν A.''Th.''227; ἀ. γυνή E.''Hipp.''643; <b class="b3">ἀμήχανος εἴς τι</b> [[awkward]] at thing, Id.''Med.''408. Adv., [[ἀμηχάνως ἔχειν]] = [[ἀμηχανεῖν]], A.''Ch.''407, E., etc.<br><span class="bld">3</span> c. inf., [[at a loss how to]] [[do]], [[unable to]] [[do]], τὸ δὲ βίᾳ πολιτῶν δρᾶν ἔφυν ἀ. S.''Ant.''79; <b class="b3">ἀμηχανώτατος ὅ τι χρὴ λέγειν πορίσασθαι</b> [D.]60.12, etc.<br><span class="bld">II</span> more freq. in pass. sense, [[allowing of no means]]:<br><span class="bld">1</span> [[impracticable]], [[unmanageable]], c. inf., ἀμήχανός ἐσσι [[πιθέσθαι]] Il.13.726.<br><span class="bld">b</span> of things, [[hard]], [[impossible]], <b class="b3">τοῦτό μ' ἄνωγας ἀμήχανον ἄλλο τελέσσαι</b> ib. 14.262; τοῦτο δ' ἀ. εὑρεῖν Pi.''O.''7.25, cf. [[Herodotus|Hdt.]]1.48; ὁδὸς ἀ. [[εἰσελθεῖν]] = [[road]] [[hard]] or [[impossible]] to [[enter]] on, X.''An.''1.2.21; ἀ. ἐστὶ γενέσθαι Emp.12, cf. [[Herodotus|Hdt.]] 1.48,204, S.''Ant.''175, etc.: abs., [[ἀμήχανα]] [[impossibilities]], <b class="b3">ἀμηχάνων ἐρᾶν</b> ib.90, cf. 92; δεινὸς.. [[εὑρεῖν]] κἀξ ἀ. [[πόρος|πόρον]] A.''Pr.''59, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''759: Sup., Them. ''in Ph.''91.12.<br><span class="bld">2</span> [[against whom nothing can be done]] or [[against which nothing can be done]], [[irresistible]], freq. in Hom. of [[Zeus]], Hera, Achilles; <b class="b3">ἀ. ἐσσι, ἀ. ἔπλευ</b>, Il.10.167, 16.29; Ἔρος.. ἀ. ὄρπετον Sapph.40.<br><span class="bld">b</span> of things, <b class="b3">ἀ. ἔργα</b> [[mischief]] [[without help]] or [[without remedy]], Il.8.130; [[δόλος]] Hes.''Th.'' 589; κήδεα Archil.66; δύαι A.''Eu.''561 (lyr.); [[ἄλγος]], [[νόσος|νόσοι]], S.''El.''140 (lyr.), ''Ant.''363 (lyr.); [[συμφορά]] Simon.5.11, cf. E.''Med.''392; [[κακόν]] ib.447: Comp. ἀμηχανωτέρα, ἀγλαΐα Them.''Or.''4.51c.<br><span class="bld">c</span> especially of [[dream]]s, [[inexplicable]], [[not to be interpreted]], Od.19.560.<br><span class="bld">3</span> [[extraordinary]], [[enormous]], ποταμῶν ἀ. μεγέθη [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 111d;ἡδοναί Id.''Phlb.''46e; <b class="b3">ἀμήχανον εὐδαιμονίας</b> an [[inconceivable]] [[amount]] of [[happiness]], Id.''Ap.''41c: freq.c.acc., ἀμήχανον τὸ [[μέγεθος]], τὸ [[κάλλος]], τὸ [[πλῆθος]], etc., i.e. [[inconceivable]] in [[point]] of [[size]], etc., Id.''R.''584b, 615a, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.38: c. dat., ἀ. πλήθει τε καὶ ἀτοπία Pl.''Phdr.''229d ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">ἀμηχάνων πλήθη τε καὶ ἀτοπίαι</b>, where ἀ. = [[monster]]s): abs., [[infinitely great]], [[δύναμις]] Plot.5.3.16.<br><span class="bld">b</span> freq. in Pl. with [[οἷος]], [[ὅσος]], ἀμήχανον ὅσον χρόνον ''Phd'' 95c; [[ἀμηχάνῳ ὅσῳ πλέονι]] = [[by it is impossible to say how much more]], ''R.''588a; ἀμήχανόν τι οἷον ''Chrm.''155d. Adv., [[ἀμηχάνως ὡς εὖ]] = [[extraordinarily]] [[well]] ''R.''527e; ἀμηχάνως γε ὡς σφόδρα ''Phdr.''263d. | |Definition=Dor. [[ἀμάχανος]], ον,<br><span class="bld">A</span> [[without means]] or [[without resources]], [[helpless]], Od.19.363; [[πενία]] ἀμήχανος B.1.61; πόριμον αὑτῷ τῇ πόλει δ' ἀ. Ar.''Ra.''1429; ἀμήχανος καὶ [[ἄτεχνος]] [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 274c; of animals, opp. [[εὐμήχανος]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 614b34: hence,<br><span class="bld">2</span> [[incapable]], [[awkward]], [[ἀφραδής|ἀφραδέες]] καὶ ἀ. ''h.Ap.'' 192, cf. Theoc.1.85; τὸν ἀ. ὀρθοῦν A.''Th.''227; ἀ. γυνή E.''Hipp.''643; <b class="b3">ἀμήχανος εἴς τι</b> [[awkward]] at thing, Id.''Med.''408. Adv., [[ἀμηχάνως ἔχειν]] = [[ἀμηχανεῖν]], A.''Ch.''407, E., etc.<br><span class="bld">3</span> c. inf., [[at a loss how to]] [[do]], [[unable to]] [[do]], τὸ δὲ βίᾳ πολιτῶν δρᾶν ἔφυν ἀ. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''79; <b class="b3">ἀμηχανώτατος ὅ τι χρὴ λέγειν πορίσασθαι</b> [D.]60.12, etc.<br><span class="bld">II</span> more freq. in pass. sense, [[allowing of no means]]:<br><span class="bld">1</span> [[impracticable]], [[unmanageable]], c. inf., ἀμήχανός ἐσσι [[πιθέσθαι]] Il.13.726.<br><span class="bld">b</span> of things, [[hard]], [[impossible]], <b class="b3">τοῦτό μ' ἄνωγας ἀμήχανον ἄλλο τελέσσαι</b> ib. 14.262; τοῦτο δ' ἀ. εὑρεῖν Pi.''O.''7.25, cf. [[Herodotus|Hdt.]]1.48; ὁδὸς ἀ. [[εἰσελθεῖν]] = [[road]] [[hard]] or [[impossible]] to [[enter]] on, X.''An.''1.2.21; ἀ. ἐστὶ γενέσθαι Emp.12, cf. [[Herodotus|Hdt.]] 1.48,204, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''175, etc.: abs., [[ἀμήχανα]] [[impossibilities]], <b class="b3">ἀμηχάνων ἐρᾶν</b> ib.90, cf. 92; δεινὸς.. [[εὑρεῖν]] κἀξ ἀ. [[πόρος|πόρον]] [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''59, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''759: Sup., Them. ''in Ph.''91.12.<br><span class="bld">2</span> [[against whom nothing can be done]] or [[against which nothing can be done]], [[irresistible]], freq. in Hom. of [[Zeus]], Hera, Achilles; <b class="b3">ἀ. ἐσσι, ἀ. ἔπλευ</b>, Il.10.167, 16.29; Ἔρος.. ἀ. ὄρπετον Sapph.40.<br><span class="bld">b</span> of things, <b class="b3">ἀ. ἔργα</b> [[mischief]] [[without help]] or [[without remedy]], Il.8.130; [[δόλος]] Hes.''Th.'' 589; κήδεα Archil.66; δύαι A.''Eu.''561 (lyr.); [[ἄλγος]], [[νόσος|νόσοι]], S.''El.''140 (lyr.), ''Ant.''363 (lyr.); [[συμφορά]] Simon.5.11, cf. E.''Med.''392; [[κακόν]] ib.447: Comp. ἀμηχανωτέρα, ἀγλαΐα Them.''Or.''4.51c.<br><span class="bld">c</span> especially of [[dream]]s, [[inexplicable]], [[not to be interpreted]], Od.19.560.<br><span class="bld">3</span> [[extraordinary]], [[enormous]], ποταμῶν ἀ. μεγέθη [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 111d;ἡδοναί Id.''Phlb.''46e; <b class="b3">ἀμήχανον εὐδαιμονίας</b> an [[inconceivable]] [[amount]] of [[happiness]], Id.''Ap.''41c: freq.c.acc., ἀμήχανον τὸ [[μέγεθος]], τὸ [[κάλλος]], τὸ [[πλῆθος]], etc., i.e. [[inconceivable]] in [[point]] of [[size]], etc., Id.''R.''584b, 615a, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.38: c. dat., ἀ. πλήθει τε καὶ ἀτοπία [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''229d ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">ἀμηχάνων πλήθη τε καὶ ἀτοπίαι</b>, where ἀ. = [[monster]]s): abs., [[infinitely great]], [[δύναμις]] Plot.5.3.16.<br><span class="bld">b</span> freq. in Pl. with [[οἷος]], [[ὅσος]], ἀμήχανον ὅσον χρόνον ''Phd'' 95c; [[ἀμηχάνῳ ὅσῳ πλέονι]] = [[by it is impossible to say how much more]], ''R.''588a; ἀμήχανόν τι οἷον ''Chrm.''155d. Adv., [[ἀμηχάνως ὡς εὖ]] = [[extraordinarily]] [[well]] ''R.''527e; ἀμηχάνως γε ὡς σφόδρα ''Phdr.''263d. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀμήχᾰνος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀμά- Pi.<i>O</i>.7.25<br /><b class="num">A</b> de seres animados, gener. pers.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no puede ayudar]], [[que no puede hacer nada]], [[inútil]] c. gen. ἐγὼ σέο, τέκνον, [[ἀμήχανος]] <i>Od</i>.19.363, c. dat. πόριμον αὑτῷ, τῇ πόλει δ' ἀ. Ar.<i>Ra</i>.1429, c. giro c. prep. ἐς μὲν ἔσθλ' ἀμηχανώταται E.<i>Med</i>.408, πρὸς φυγὴν ἀμηχάνους εἶναι Plu.<i>Crass</i>.25<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[incapaz]] Ἕκτωρ, ἀμήχανός ἐσσι παραρρητοῖσι πιθέσθαι Héctor, eres incapaz de obedecer consejos</i>, <i>Il</i>.13.726, δρᾶν ἔφυν ἀ. S.<i>Ant</i>.79, δακεῖν τε καὶ θιγεῖν ἀ. Io <i>Trag</i>.38, ἁπάντων ἀμηχανώτατος ἦν ... πορίσασθαι D.60.12, ἀ. ἦν ἱππότας ἀμύνειν Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">2</b> [[perplejo]], [[apurado]], [[desorientado]], [[desconcertado]], [[impotente]] abs. ἀ. [[γυνή]] op. [[σοφή]] E.<i>Hipp</i>.643, ἔγωγ' [[ἀμήχανος]] χρησμῶν ἀκούσας [[εἰμί]] E.<i>Heracl</i>.472, τὸν κυβερνήτην μέγας χειμὼν ἐπιπεσὼν ἀμήχανον ἂν ποιήσειεν Pl.<i>Prt</i>.344d, ἀπόρων ἐστι καὶ ἀμηχάνων καὶ ἐν ἀνάγκῃ ἐχομένων X.<i>An</i>.2.5.21, cf. A.<i>Th</i>.227, Theoc.1.85, Plu.<i>Comp.Dio Brut</i>.4<br /><b class="num">•</b>[[sin ingenio]], [[sin recursos]] (ἄνθρωποι) ζώουσ' ἀφραδέες καὶ ἀ., οὐδὲ δύνανται εὑρέμεναι θανάτοιο ... [[ἄκος]] <i>h.Ap</i>.192, ἀμήχανοι καὶ ἄτεχνοι κατὰ τοὺς πρώτους ἦσαν χρόνους al principio (los hombres) carecían de arte e ingenio</i> Pl.<i>Plt</i>.274c, οἱ μὲν (los pájaros) εὐμήχανοι πρὸς τὸν βίον, οἱ δ' ἀμηχανώτεροι Arist.<i>HA</i> 614<sup>b</sup>34<br /><b class="num">•</b>[[sin recursos económicos]] βουλόμενος αὐτοὺς ὡς ἀμηχανωτάτους εἶναι X.<i>Cyr</i>.7.5.69.<br /><b class="num">3</b> casi como insulto o reproche, en estilo directo [[terco]], [[tozudo]] σὺ δ' ἀμήχανός ἐσσι, γεραιέ <i>Il</i>.10.167, σὺ δ' [[ἀμήχανος]] ἔπλευ, Ἀχιλλεῦ <i>Il</i>.16.29, ἀμήχανε ... Ἥρη <i>Il</i>.15.14.<br /><b class="num">4</b> en plu. [[incontables]], [[muchos]] ἄνθρωποι ... ἧκον ἀμήχανοι τὸ πλῆθος X.<i>Cyr</i>.7.5.38.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> [[persona indefensa]], [[desasistida]] τοῖς ἀμηχάνοις σὺν τῷ δικαίῳ βούλεται προσωφελεῖν E.<i>Heracl</i>.329.<br /><b class="num">2</b> [[monstruo]], [[criatura extraña]] Γοργόνων καὶ Πηγάσων καὶ ἄλλων ἀμηχάνων πλήθη Pl.<i>Phdr</i>.229d.<br /><b class="num">B</b> | |dgtxt=(ἀμήχᾰνος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀμά- Pi.<i>O</i>.7.25<br /><b class="num">A</b> de seres animados, gener. pers.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no puede ayudar]], [[que no puede hacer nada]], [[inútil]] c. gen. ἐγὼ σέο, τέκνον, [[ἀμήχανος]] <i>Od</i>.19.363, c. dat. πόριμον αὑτῷ, τῇ πόλει δ' ἀ. Ar.<i>Ra</i>.1429, c. giro c. prep. ἐς μὲν ἔσθλ' ἀμηχανώταται E.<i>Med</i>.408, πρὸς φυγὴν ἀμηχάνους εἶναι Plu.<i>Crass</i>.25<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[incapaz]] Ἕκτωρ, ἀμήχανός ἐσσι παραρρητοῖσι πιθέσθαι Héctor, eres incapaz de obedecer consejos</i>, <i>Il</i>.13.726, δρᾶν ἔφυν ἀ. S.<i>Ant</i>.79, δακεῖν τε καὶ θιγεῖν ἀ. Io <i>Trag</i>.38, ἁπάντων ἀμηχανώτατος ἦν ... πορίσασθαι D.60.12, ἀ. ἦν ἱππότας ἀμύνειν Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">2</b> [[perplejo]], [[apurado]], [[desorientado]], [[desconcertado]], [[impotente]] abs. ἀ. [[γυνή]] op. [[σοφή]] E.<i>Hipp</i>.643, ἔγωγ' [[ἀμήχανος]] χρησμῶν ἀκούσας [[εἰμί]] E.<i>Heracl</i>.472, τὸν κυβερνήτην μέγας χειμὼν ἐπιπεσὼν ἀμήχανον ἂν ποιήσειεν Pl.<i>Prt</i>.344d, ἀπόρων ἐστι καὶ ἀμηχάνων καὶ ἐν ἀνάγκῃ ἐχομένων X.<i>An</i>.2.5.21, cf. A.<i>Th</i>.227, Theoc.1.85, Plu.<i>Comp.Dio Brut</i>.4<br /><b class="num">•</b>[[sin ingenio]], [[sin recursos]] (ἄνθρωποι) ζώουσ' ἀφραδέες καὶ ἀ., οὐδὲ δύνανται εὑρέμεναι θανάτοιο ... [[ἄκος]] <i>h.Ap</i>.192, ἀμήχανοι καὶ ἄτεχνοι κατὰ τοὺς πρώτους ἦσαν χρόνους al principio (los hombres) carecían de arte e ingenio</i> Pl.<i>Plt</i>.274c, οἱ μὲν (los pájaros) εὐμήχανοι πρὸς τὸν βίον, οἱ δ' ἀμηχανώτεροι Arist.<i>HA</i> 614<sup>b</sup>34<br /><b class="num">•</b>[[sin recursos económicos]] βουλόμενος αὐτοὺς ὡς ἀμηχανωτάτους εἶναι X.<i>Cyr</i>.7.5.69.<br /><b class="num">3</b> casi como insulto o reproche, en estilo directo [[terco]], [[tozudo]] σὺ δ' ἀμήχανός ἐσσι, γεραιέ <i>Il</i>.10.167, σὺ δ' [[ἀμήχανος]] ἔπλευ, Ἀχιλλεῦ <i>Il</i>.16.29, ἀμήχανε ... Ἥρη <i>Il</i>.15.14.<br /><b class="num">4</b> en plu. [[incontables]], [[muchos]] ἄνθρωποι ... ἧκον ἀμήχανοι τὸ πλῆθος X.<i>Cyr</i>.7.5.38.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> [[persona indefensa]], [[desasistida]] τοῖς ἀμηχάνοις σὺν τῷ δικαίῳ βούλεται προσωφελεῖν E.<i>Heracl</i>.329.<br /><b class="num">2</b> [[monstruo]], [[criatura extraña]] Γοργόνων καὶ Πηγάσων καὶ ἄλλων ἀμηχάνων πλήθη Pl.<i>Phdr</i>.229d.<br /><b class="num">B</b> de inanimados y abstr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[irremediable]], [[irrehuible]] ἀμήχανα ἔργα <i>Il</i>.8.130, δόλον ... ἀ. ἀνθρώποισιν Hes.<i>Th</i>.589, ἔρος ... γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον Sapph.130.2, νόσων δ' ἀμηχάνων φυγάς S.<i>Ant</i>.363<br /><b class="num">•</b>[[irrompible]], [[indesatable]] [[δεσμά]] <i>h.Merc</i>.157.<br /><b class="num">2</b> gener. en neutr., c. inf. [[imposible de]] εὑρεῖν Pi.<i>O</i>.7.25, εὑρέμεν Pi.<i>Fr</i>.52f.53, καλύψαι Pi.<i>P</i>.11.26, ἐξευρεῖν Hdt.1.48, διαφυγεῖν Hdt.1.204, ἐκμαθεῖν S.<i>Ant</i>.175, εἰσελθεῖν X.<i>An</i>.1.2.21, ποιήσασθαι Hero <i>Metr</i>.proem.p.2.13, συμβῆναι Heraclit.<i>All</i>.10<br /><b class="num">•</b>sin inf. como predicado [[difícil]], [[imposible]] ἀμήχανόν ἐστι Thgn.583, Emp.B 12, τοῦτό μ' ἄνωγας ἀμήχανον ἄλλο τελέσσαι <i>Il</i>.14.262, τοῦτο ἄπορον ... καὶ ἀ. Hdt.5.3, γενναῖα μὲν τάδ' εἶπας, ἀλλ' ἀμήχανα E.<i>Heracl</i>.464, οὐδὲ τοῦτο ἀ. X.<i>Cyr</i>.4.3.14, cf. E.<i>El</i>.529, [[LXX]] 2<i>Ma</i> 3.12, Str.6.2.4, Arr.<i>Epict</i>.3.22.18, Ti.Locr.101d, Them.<i>in Ph</i>.91.12.<br /><b class="num">3</b> [[extraordinario]] τίς μοῦσα ἀμηχανέων μελεδώνων; <i>h.Merc</i>.447, ἔργον Hes.<i>Th</i>.836, θύμ' ἀμηχάνοισι κήδεσι κυκωμένε espíritu atormentado por enormes dolores</i> Archil.211.1, πολεμίων καμάτων ἐξ ἀμαχάνων Pi.<i>P</i>.2.19, ἰσχύς Pi.<i>Fr</i>.52k.3, Arist.<i>Cael</i>.291<sup>a</sup>4, πενία B.1.171, συμφορά Simon.37.16, E.<i>Med</i>.392, Pl.<i>Prt</i>.344d, δύαι A.<i>Eu</i>.561, [[ἄλγος]] S.<i>El</i>.140, κακόν E.<i>Med</i>.447, μεγέθη Pl.<i>Phd</i>.111d, ἡδοναί Pl.<i>Phlb</i>.46e, Arist.<i>PA</i> 645<sup>a</sup>9, θέαι Pl.<i>R</i>.615a, λογισμός Pl.<i>R</i>.587e, ἀμήχανοι τὸ μέγεθος (olores) extraordinarios</i>, enormes</i> Pl.<i>R</i>.584b, πλῆθος ἀμήχανον ἐτῶν Plu.<i>Num</i>.18, ἀμηχάνῳ τάχει D.C.62.22.1, [[δύναμις]] Plot.5.3.16, ἀγλαΐα ... ἀμηχανωτέρα καὶ ἀφραστοτέρα Them.<i>Or</i>.4.51c<br /><b class="num">•</b>c. ὅσος: ἀμήχανον ὅσον χρόνον durante un tiempo enorme</i> Pl.<i>Phd</i>.80c, 95c, cf. <i>R</i>.588a, <i>Euthd</i>.275c, <i>Lg</i>.704c, 782a, Arist.<i>EN</i> 1147<sup>a</sup>8, <i>Metaph</i>.1071<sup>b</sup>37, Iambl.<i>VP</i> 214.<br /><b class="num">4</b> [[incomprensible]], [[inexplicable]] ὄνειροι ἀμήχανοι ἀκριτόμυθοι <i>Od</i>.19.560, ἀμήχανόν τι οἷον de manera inexplicable</i> Pl.<i>Chrm</i>.155d.<br /><b class="num">5</b> [[inútil]] ἀτελέστατα ... καὶ ἀμάχανα τοὺς θανόντας κλαίειν Stesich.67.<br /><b class="num">II</b> neutr., subst.<br /><b class="num">1</b> [[falta de recursos]], [[dificultades]] (= [[ἀμηχανία]]): ἐξ ἀμηχάνων πόρος A.<i>Pr</i>.59, Ar.<i>Eq</i>.759, ἐν ἀμηχάνῳ Hp.<i>de Arte</i> 12, Polyaen.4.6.4, τὸ γὰρ ἀγεννὲς καὶ ἀμήχανον ... αὐτῶν (de ciertos animales), Plu.2.966b.<br /><b class="num">2</b> [[lo imposible]] θηρᾶν οὐ πρέπει τἀμήχανα S.<i>Ant</i>.92, ἀμηχάνων ἐρᾷς S.<i>Ant</i>.90, τἀμήχανα ζητῶν E.<i>Alc</i>.202, τὰ δ' ἀ. ἐᾶν E.<i>Heracl</i>.707, τὰ δ' ἀ. σιωπᾶν Plu.2.160e.<br /><b class="num">3</b> [[enormidad]], [[summum]] ἀμήχανον ἂν εἴη εὐδαιμονίας Pl.<i>Ap</i>.41c.<br /><b class="num">C</b> adv. [[ἀμηχάνως]]<br /><b class="num">1</b> [[en dificultades]] ἔχειν A.<i>Ch</i>.407.<br /><b class="num">2</b> [[de manera imposible]] Pl.<i>R</i>.527e, E.<i>Fr</i>.572. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0124.png Seite 124]] ([[μηχανή]]), ohne Mittel u. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0124.png Seite 124]] ([[μηχανή]]), ohne Mittel u. Rat, Hom. zehnmal, in zwei Bedeutungen, Einer der nichts auszurichten weiß, Einer gegen den man nichts auszurichten weiß, πρὸς ὃν οὐκ ἔστι μηχανὴν [[εὑρεῖν]], ὁ μὴ δυνάμενος μηχανὴν [[εὑρεῖν]]; Iliad. 10, 167 σὺ δ' ἀμήχανός ἐσσι, γεραιέ, Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι [[ἀμήχανος]] δύο σημαίνει, ἓν μὲν [[ἀνίκητος]] (corrupt), ἓν δὲ ἀντὶ τοῦ πρὸς ὃν οὐκ ἔστι μ ηχανὴν [[εὑρεῖν]], [[ὅπερ]] καὶ νῦν σημαίνει, ἵνα τῶν πόνων ἀποστῇ; 15, 14 ἦ [[μάλα]] δη [[κακότεχνος]], ἀμήχανε, σὸς [[δόλος]], Ἕρη, Ἕκτορα [[δῖον]] ἔπαυσε μάχης, Scholl. Ariston. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι δύο σημαίνει ἡ [[λέξις]], [[ἤτοι]] μὴ δυναμένη μηχανὴν [[εὑρεῖν]], ἢ πρὸς ἣν οὐκ ἔστι μηχανήσασθαι· [[ὅπερ]] καὶ θέλει εἰπεῖν; 16, 29 σὺ δ' [[ἀμήχανος]] ἔπλευ, Ἀχιλλεῦ, Scholl. Ariston. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι νῦν [[ἀμήχανος]] πρὸς ὃν οὐκ ἔστι μηχανήσασθαι, οὐκ αὐτὸς μὴ δυνάμενος μηχανήσασθαι; Od. 19, 363 ὤ μοι ἐγὼ σέο, [[τέκνον]], [[ἀμήχανος]]· ἦ σε περὶ Ζεὺς ἀνθρώπων ἡχθηρε, Scholl. πρὸς ὃν, [[δηλονότι]] τὸν Δία, οὐκ ἔστι τινὰ μηχανὴν [[εὑρεῖν]], bei welcher Erklärung die Interpunction nach [[ἀμήχανος]] wegfällt; 560 [[ἤτοι]] μὲν ὄνειροι ἀμήχανοι ἀκριτόμυθοι γίγνονται, Scholl. πρὸς οὓς μηχανὴν [[εὑρεῖν]] οὐκ ἔστιν, man kann sie nicht deuten, weil sie ἀκριτόμυθοι sind, d. h. verworren reden; Iliad. t 9, 273 [[οὐδέ]] κε κούρην ἦγεν ἐμεῦ ἀέκοντος [[ἀμήχανος]]· [[ἀλλά]] ποθι Ζεὺς ήθελε, Scholl. Nicanor. τὸ [[ἀμήχανος]] τοῖς [[ἑξῆς]] [[συναπτέον]], ἵνα ἐπὶ τοῦ Διὸς ᾖ, πρὸς ὃν [[οὐδείς]] τι δύναται μηχανήσασθαι; 13, 726 ἀμήχανός ἐσσι παραρρητοῖσι πιθέσθαι, acc. Graec., [[ἀμήχανος]] in Bezug auf das πιθέσθαι, man kann nichts mit dir anfangen, wenn es sich darum handelt, Anderer Rate zu folgen; 14, 262 νῦν αὖ τοῦτό μ' ἄνωγας ἀμήχανον ἄλλο τελέσσαι; 8, 130. 11, 310 [[ἔνθα]] κε λοιγὸς ἔην καὶ ἀμήχανα ἔργα γένοντο, [[καί]] νύ κεν –, εἰ μή –; – Theocrit. 1, 85 ἆ δύσερώς τις [[ἄγαν]] καὶ ἀμάχανός ἐσσι; Plat. vbdt es mit [[ἄτεχνος]] Polit. 274 c, ohne Hülfsmittel; ἀμήχανον ποιεῖν, τιθέναι τινά Prot. 344 d, in Verlegenheit bringen; [[ἀμήχανος]] ἔφυν – δρᾶν, ich bin nicht im Stande, Soph. Ant. 79; γυναῖκες εἰς τὰ ἐσθλὰ ἀμηχανώταται, ungeschickt zum Guten, Eur. Med. 408, vgl. Hipp. 643; ἀμηχανώτατος πορίσασθαι ἃ χρὴ λέγειν Dem. 60, 12; mit [[ἄπορος]] vbdn Xen. An. 2, 5, 21, vgl. Cyr. 7, 5, 69; Ar. Ran. 1425 dem [[πόριμος]] entgegengesetzt; – Hes. O. 83 ἐπεὶ δόλον αἰπὺν ἀμήχανον ἐξετέλεσσεν; Hymn. Merc. 157 δεσμά; δύαι, δυσπραξίαι Aesch. Eum. 531. 739; νεφέλαι Spt. 209, [[βόσκημα]] πημονῆς Suppl. 695; κάματοι πολέμιοι Pind. P. 2, 19; [[ἄλγος]], [[νόσος]] Soph. El. 138 Ant. 360; ξυμφορά, κακόν Eur. Med. 392. 447; vgl. Simonid. bei Plat. Prot. 344 c; κήδεα Archil. 31; ἄτη Ap. Rh. 2, 625 u. Sp. D.; τὰ ἀμήχανα heilloses Leid, [[παθεῖν]] Eur. Hipp. 598; πολλὰ καίἀμήχανα Xen. An. 2, 3, 18; das Unmögliche τὰ ἀμήχανα Aesch. Pr. 59; τῶν ἀμ. ἐρᾶν nach dem Unmöglichen streben Soph. Ant. 90, τὰ ἀμ. θηρᾶν 92; τὰ ἀμήχανα ἐᾶν Eur. Heracl. 707; Ar. Equ. 756 ἐκ τῶν ἀμηχάνων πόρους ε ὐμηχάνους πορίζειν, das Unmögliche möglich machen; ἀμήχανόν ἐστι, es ist schwierig, unmöglich, mit folgd. Inf., Her. 1, 48. 204, [[μήποτε]] ἐγγίνηται damit arb. 5, 3; ebenso Folgende; ὁδὸς [[ἀμήχανος]] ἐςελθεῖν ein Weg, auf dem es unmöglich ist einzudringen Xen. An. 1, 2, 21; ἀμήχανοι τὸ [[πλῆθος]] Xen. Cyr. 7, 5, 38, ἀμήχανοι τὸ [[μέγεθος]] Plat. Rep. IX, 584 b, eigtl. unmöglich zu zählen an Menge, in unermeßlicher Menge, unglaublich groß; [[πλῆθος]] Tim. 39 d. [[κάλλος]] Conv. 218 e; ἀμήχανοι τὸ [[κάλλος]] Rep. X, 615 a; πλήθει ἀμήχανοι Phil. 47 d. Häufig ist seit Plat. die Vbdg [[ἀμήχανος]] [[ὅσος]], mirum quantum, ἀμήχανον ὅσον χρόνον unendlich lange Zeit Phaed. 80 c, σοφίαν ἀμήχανον ὅσην Euthyd. 275 c; ἀμήχανον οἷον Charm. 155 d, auf unaussprechliche Weise. – Adv. ebenso, ἀμηχάνως ὡς [[σφόδρα]] unglaublich sehr Phaedr. 263 d, vgl. Rep. VII, 527 o. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=-ον [[incontrolable]] de Tifón σὲ καλῶ, ... τὸν ἄδηλον, ἀμήχανον, μισοπόνηρον <b class="b3">a ti te llamo, el invisible, incontrolable, tú que odias la maldad</b> P IV 267 | |esmgtx=-ον [[incontrolable]] de Tifón σὲ καλῶ, ... τὸν ἄδηλον, ἀμήχανον, μισοπόνηρον <b class="b3">a ti te llamo, el invisible, incontrolable, tú que odias la maldad</b> P IV 267 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[irresistible]]=== | |||
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: [[onweerstaanbaar]]; Finnish: vastustamaton; French: [[irrésistible]]; Galician: irresistible, irresistíbel; German: [[unwiderstehlich]]; Greek: [[ακαταμάχητος]]; Ancient Greek: [[ἄαπτος]], [[ἀβιαστικός]], [[ἀβίαστος]], [[ἀδήριτος]], [[ἄητος]], [[ἀκατακράτητος]], [[ἀκατάπαυστος]], [[ἀμαιμάκετος]], [[ἀμάχανος]], [[ἀμάχετος]], [[ἀμάχητος]], [[ἄμαχος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνανταγώνιστος]], [[ἀνύποιστος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀπαραίτητος]], [[ἀπροσάντητος]], [[ἀπροσμάχητος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[ἀπρόσοιστος]], [[ἄσχετος]], [[ἀφόρητος]], [[δεινός]], [[δυσκαρτέρητος]], [[δυσπαλής]], [[δυσυπόστατος]], [[φορητός]]; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: [[irresistibile]]; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: [[irresistível]]; Romanian: irezistibil; Russian: [[неотразимый]]; Spanish: [[irresistible]]; Swedish: oemotståndlig | |||
===[[incomprehensible]]=== | |||
Albanian: pakuptueshëm; Armenian: անհասկանալի; Belarusian: незразумелы; Bulgarian: неразбираем, непонятен; Catalan: incomprensible; Chinese Mandarin: 難以理解的/难以理解的, 費解的/费解的; Czech: nesrozumitelný; Danish: uforståelig, ubegribelig; Dutch: [[onbegrijpelijk]]; Finnish: käsittämätön, ei ymmärrettävä, siansaksa, heprea; French: [[incompréhensible]]; Galician: incomprensible; Georgian: გაუგებარი, გონებისთვის მიუწვდომელი; German: [[unverständlich]], [[unbegreiflich]], [[unfassbar]]; Greek: [[ακατανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀάσχετος]], [[ἀγνώς]], [[ἄγνωστος]], [[ἄδεκτος]], [[ἀδιανόητος]], [[ἀζήτητος]], [[ἀκατάλημπτος]], [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκατανόητος]], [[ἀκράτητος]], [[ἀκριτόφωνος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνεξερεύνητος]], [[ἀνεξιχνίαστος]], [[ἀνερμήνευτος]], [[ἀξύνετος]], [[ἀπαρακολούθητος]], [[ἀπερίβλεπτος]], [[ἀπερίδρακτος]], [[ἀπερίληπτος]], [[ἀπερινόητος]], [[ἄσημος]], [[ἄσκοπος]], [[ἀσύμβλητος]], [[ἀσύνετος]], [[ἄσχετος]], [[ἄφραστος]], [[ἄφωνος]], [[ἀχώρητος]], [[βαθύγλωσσος]], [[βαθύχειλος]], [[δύσγνωστος]], [[δυσδιανόητος]], [[δυσεπινόητος]], [[δυσκατανόητος]], [[δυσλόγιστος]], [[δυσξύμβλητος]], [[δυσξύνετος]], [[δυσσύνετος]], [[σκοτεινός]]; Hungarian: érthetetlen, megfoghatatlan, felfoghatatlan; Italian: [[incomprensibile]]; Japanese: 不可解な, 理解できない; Norwegian Bokmål: ubegripelig, ubefattelig; Nynorsk: ubegripeleg; Occitan: incompreensible; Plautdietsch: onbejrieplich; Polish: niezrozumiały; Portuguese: [[incompreensível]]; Russian: [[непонятный]], [[непостижимый]], [[невразумительный]]; Scottish Gaelic: do-thuigsinneach; Spanish: [[incomprensible]]; Swedish: obegriplig, ofattbar; Tagalog: di-matingkala; Turkish: anlaşılmaz; Ukrainian: незрозумі́лий | |||
}} | }} |