ἀνατρέπω: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''"
m (Text replacement - "attic<br" to "Attic<br")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anatrepo
|Transliteration C=anatrepo
|Beta Code=a)natre/pw
|Beta Code=a)natre/pw
|Definition=poet. ἀντρ-, Aeol. aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ὀνέτροπε Alc.<span class="title">Supp.</span>25.7: pf. -τέτροφα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1009</span>, <span class="bibl">And.1.131</span>, later -τέτρᾰφα <span class="bibl">Din.1.30</span> codd., [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">D.18.296</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.190</span>, <span class="bibl">3.158</span>: aor. 2 Med. [[ἀνετράπετο]] in pass. sense, <span class="bibl">Il.6.64</span>, <span class="bibl">14.447</span> (only here in Hom.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>395d</span>, <span class="bibl">Theoc. 8.90</span>: aor. 2 Pass., <span class="bibl">Alex.76.3</span>, etc.:—[[overturn]], [[upset]], Act., <span class="bibl">Archil.56.3</span>, Alc.l.c.; τράπεζαν <span class="bibl">D.19.198</span>, cf. Sch.ad eund.<span class="bibl">24.136</span>; in Hom. [[ἀνετράπετο]], = [[ὕπτιος ἔπεσεν]], <span class="bibl">Il.6.64</span>; ἀνατετραμμένος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>543</span>; freq. of ships, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>906e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1398b7</span>, etc.; <b class="b3">ἂν ἀνατραπῆ γὰρ πλοῖον</b> Alex.l.c.; τὴν σωφροσύνην, τὸν βίον ἅπαντα <span class="bibl">And.1.131</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pomp.</span>46</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Medic., [[upset]], στόμαχον Gal.12.911: so abs., [[create nausea]], <span class="bibl">Aristaenet.1.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[overthrow]], [[ruin]], πρόρριζον ἀνατρέψαι τινά <span class="bibl">Hdt.1.32</span>, cf. <span class="bibl">8.62</span>; μὴ . . δαίμων . . ἀντρέψῃ ποδὶ ὄλβον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 163</span>; λακπάτητον ἀ. χαράν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1275</span>; πλοῦτον <span class="bibl">And.1.131</span>; πόλιν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>671</span>; [[πολιτείαν]], [[οἰκίαν]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>709a</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>471b</span>; τὰ τῶν Ἑλλήνων <span class="bibl">D.18.143</span>:—Pass., ἤρυξε πόλιν μἀνατραπῆναι <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>1082</span>; ὁ βίος ἀνατετραμμένος ἂν εἴη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>481c</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[upset]] in argument, [[refute]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>901</span>; ἀ. πρόβλημα <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>514.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be upset]], [[disheartened]], ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ <span class="bibl">Theoc.8.90</span>; ταῖς ψυχαῖς ἀ. <span class="bibl">Plb.21.25.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., [[to be checked in]], [[diverted from]], ὁρμήν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 2.15.6</span>; τὴν φιλαργυρίαν <span class="bibl">2.14.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> to [[be turned back]], εἰς χώραν Herm. ap. Stob.1.49.68. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> to [[be made null and void]], <span class="bibl">Just. <span class="title">Nov.</span>2.2</span><span class="title">Intr.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[stir up]], [[arouse]], ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 1009</span>:—Pass., of the sea in a storm, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>600a4</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> intr. in Act., [[slip]], [[trip up]], Plu.2.631c; of a ship, [[capsize]], <span class="bibl">D.Chr.34.32</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀντρέπω]], Aeol. aor.<br><span class="bld">A</span> ὀνέτροπε Alc.''Supp.''25.7: pf. -τέτροφα S.''Tr.''1009, And.1.131, later -τέτρᾰφα Din.1.30 codd., [[varia lectio|v.l.]] in D.18.296, Aeschin.1.190, 3.158: aor. 2 Med. [[ἀνετράπετο]] in pass. sense, Il.6.64, 14.447 (only here in Hom.), [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''395d, Theoc. 8.90: aor. 2 Pass., Alex.76.3, etc.:—[[overturn]], [[upset]], Act., Archil.56.3, Alc.l.c.; τράπεζαν D.19.198, cf. Sch.ad eund.24.136; in Hom. [[ἀνετράπετο]], = [[ὕπτιος ἔπεσεν]], Il.6.64; ἀνατετραμμένος Ar.''Ra.''543; freq. of ships, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''906e, Arist.''Rh.''1398b7, etc.; <b class="b3">ἂν ἀνατραπῆ γὰρ πλοῖον</b> Alex.l.c.; τὴν σωφροσύνην, τὸν βίον ἅπαντα And.1.131, cf. Plu. ''Pomp.''46.<br><span class="bld">b</span> Medic., [[upset]], στόμαχον Gal.12.911: so abs., [[create nausea]], Aristaenet.1.12.<br><span class="bld">2</span> [[overthrow]], [[ruin]], πρόρριζον ἀνατρέψαι τινά [[Herodotus|Hdt.]]1.32, cf. 8.62; μὴ.. δαίμων.. ἀντρέψῃ ποδὶ ὄλβον [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 163; λακπάτητον ἀ. χαράν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1275; πλοῦτον And.1.131; πόλιν Ar.''V.''671; [[πολιτείαν]], [[οἰκίαν]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''709a, ''R.''471b; τὰ τῶν Ἑλλήνων D.18.143:—Pass., ἤρυξε πόλιν μἀνατραπῆναι A.''Th.''1082; ὁ βίος ἀνατετραμμένος ἂν εἴη [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 481c, etc.<br><span class="bld">3</span> [[upset]] in argument, [[refute]], Ar.''Nu.''901; ἀ. πρόβλημα Alex.Aphr.''in Top.''514.28.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be upset]], [[be disheartened]], ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ Theoc.8.90; ταῖς ψυχαῖς ἀ. Plb.21.25.8.<br><span class="bld">2</span> c. acc., to [[be checked in]], [[be diverted from]], ὁρμήν J.''BJ'' 2.15.6; τὴν φιλαργυρίαν 2.14.6.<br><span class="bld">3</span> to [[be turned back]], εἰς χώραν Herm. ap. Stob.1.49.68.<br><span class="bld">4</span> to [[be made null and void]], Just. ''Nov.''2.2''Intr.''<br><span class="bld">III</span> [[stir up]], [[arouse]], ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ S.''Tr.'' 1009:—Pass., of the sea in a storm, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''600a4, etc.<br><span class="bld">IV</span> intr. in Act., [[slip]], [[trip up]], Plu.2.631c; of a ship, [[capsize]], D.Chr.34.32.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀνατρέψω, <i>ao.</i> ἀνέτρεψα, <i>pf.</i> ἀνατέτροφα, <i>ao.2 Pass.</i> ἀνετράπην;<br /><b>1</b> tourner sens dessus dessous : ἀνατρέπειν [[πλοῖον]], [[ναῦς]] faire chavirer une embarcation, des navires ; [[ἀν]]. τράπεζαν DÉM faire banqueroute ; <i>fig.</i> renverser : [[ἀν]]. ποδὶ ὄλβον ESCHL bouleverser du pied de bonheur de qqn ; [[ἀν]]. πόλιν, οἰκίαν bouleverser, ruiner une ville, une maison ; τὴν τύχην [[ἀν]]. XÉN bouleverser la fortune (des puissants) ; τὰ [[τῶν]] Ἑλλήνων DÉM bouleverser la puissance des Grecs;<br /><b>2</b> exciter, ranimer;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνατρέπομαι (<i>ao.2</i> ἀνετραπόμην <i>au sens Pass.</i>) être retourné sens dessus dessous : ἀνετράπετο IL il tomba à la renverse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέπω]].
|btext=<i>f.</i> ἀνατρέψω, <i>ao.</i> ἀνέτρεψα, <i>pf.</i> ἀνατέτροφα, <i>ao.2 Pass.</i> ἀνετράπην;<br /><b>1</b> [[tourner sens dessus dessous]] : ἀνατρέπειν [[πλοῖον]], [[ναῦς]] faire chavirer une embarcation, des navires ; [[ἀν]]. τράπεζαν DÉM faire banqueroute ; <i>fig.</i> renverser : [[ἀν]]. ποδὶ ὄλβον ESCHL bouleverser du pied de bonheur de qqn ; [[ἀν]]. πόλιν, οἰκίαν bouleverser, ruiner une ville, une maison ; τὴν τύχην [[ἀν]]. XÉN bouleverser la fortune (des puissants) ; τὰ τῶν Ἑλλήνων DÉM bouleverser la puissance des Grecs;<br /><b>2</b> [[exciter]], [[ranimer]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνατρέπομαι]] (<i>ao.2</i> ἀνετραπόμην <i>au sens Pass.</i>) être retourné sens dessus dessous : ἀνετράπετο IL il tomba à la renverse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέπω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνατρέπω:''' поэт. [[ἀντρέπω]] (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην)<br /><b class="num">1)</b> [[переворачивать]], [[опрокидывать]] ([[πλοῖον]] Aesch.; τὰς [[ναῦς]] Plat., Dem., Arst.): [[ὕπτιος]] ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе;<br /><b class="num">2)</b> [[ниспровергать]], [[разрушать]], [[разорять]], [[уничтожать]] (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. пасть духом;<br /><b class="num">3)</b> [[опровергать]] (τι Arph.);<br /><b class="num">4)</b> будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[волновать]] (ἡ [[θάλαττα]] ἀνατρέπεται Arst.).
|elrutext='''ἀνατρέπω:''' поэт. [[ἀντρέπω]] (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην)<br /><b class="num">1</b> [[переворачивать]], [[опрокидывать]] ([[πλοῖον]] Aesch.; τὰς [[ναῦς]] Plat., Dem., Arst.): [[ὕπτιος]] ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе;<br /><b class="num">2</b> [[ниспровергать]], [[разрушать]], [[разорять]], [[уничтожать]] (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. пасть духом;<br /><b class="num">3</b> [[опровергать]] (τι Arph.);<br /><b class="num">4</b> будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph.);<br /><b class="num">5</b> [[волновать]] (ἡ [[θάλαττα]] ἀνατρέπεται Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνατρέπω:''' ποιητ. ἀν-[[τρέπω]], μέλ. <i>-τρέψω</i>, παρακ. -[[τέτροφα]], αόρ. βʹ μεσ. <i>ἀνετράπετο</i>, με Παθ. [[σημασία]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ανατρέπω]], [[αναποδογυρίζω]], [[αναταράσσω]], [[ανακατεύω]], [[συγχύζω]], σε Αρχίλ. κ.λπ. —<br /><b class="num">2.</b> Παθ., ἀνετράπετο = [[ὕπτιος]] ἔπεσεν, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> [[αναιρώ]], [[ανατρέπω]] [[επιχείρημα]], σε Αριστοφ. — Παθ., ανατρέπομαι, [[δυσθυμώ]], <i>ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ</i>, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[ερεθίζω]], «[[ξυπνώ]]», σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀνατρέπω:''' ποιητ. ἀν-[[τρέπω]], μέλ. <i>-τρέψω</i>, παρακ. -[[τέτροφα]], αόρ. βʹ μεσ. <i>ἀνετράπετο</i>, με Παθ. [[σημασία]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ανατρέπω]], [[αναποδογυρίζω]], [[αναταράσσω]], [[ανακατεύω]], [[συγχύζω]], σε Αρχίλ. κ.λπ. —<br /><b class="num">2.</b> Παθ., ἀνετράπετο = [[ὕπτιος]] ἔπεσεν, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> [[αναιρώ]], [[ανατρέπω]] [[επιχείρημα]], σε Αριστοφ. — Παθ., ανατρέπομαι, [[δυσθυμώ]], <i>ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ</i>, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[ερεθίζω]], «[[ξυπνώ]]», σε Σοφ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢natršpw 安那-特雷坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向上-歸回 相當於: ([[הָדַף]]&#x200E;)  ([[שָׁבוּר]]&#x200E; / [[שָׁבַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':顛覆,推翻,毀壞,滅亡,敗壞;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[τροπή]])=轉動)組成;其中 ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)。參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 敗壞(2) 提後2:18; 多1:11
|sngr='''原文音譯''':¢natršpw 安那-特雷坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向上-歸回 相當於: ([[הָדַף]]&#x200E;)  ([[שָׁבוּר]]&#x200E; / [[שָׁבַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':顛覆,推翻,毀壞,滅亡,敗壞;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[τροπή]])=轉動)組成;其中 ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)。參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 敗壞(2) 提後2:18; 多1:11
}}
}}