3,277,180
edits
m (Text replacement - "as Subst." to "as substantive") |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ermaion | |Transliteration C=ermaion | ||
|Beta Code=e(/rmaion | |Beta Code=e(/rmaion | ||
|Definition=τό, prop. < | |Definition=τό, prop.<br><span class="bld">A</span> [[gift]] of [[Hermes]], i.e. [[unexpected piece of luck]], [[godsend]], [[windfall]], [[treasure-trove]] (cf. [[Ἑρμῆς]] II), [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''397; [[ἕρμαιον ἂν ἦν τινι]] c. inf., [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 107c, ''R.''368d; ἕρμαιον ἂν εἴη ἡμῖν, εἰ.. Id.''Smp.''176c; ἑρμαίῳ ἐντετυχηκέναι Id.''Grg.''386e; [[ἕρμαιον ἡγήσασθαι]], [[ποιεῖσθαί]] τι, Id.''Smp.'' 217a, ''Grg.''489c; νομίζειν D.38.6.<br><span class="bld">2</span> = [[ἕρμαξ]], Sch.Od.16.471.<br><span class="bld">3</span> [[barrow]], [[tomb]], ''Papersof Amer. School'' 3 Nos.501,585 (Tymandos).<br><span class="bld">4</span> = [[ἠρύγγη]], Ps.-Dsc.3.21; = [[ἀλόη]], ib.22.<br><span class="bld">II</span> [[Ἕρμαια]] (''[[sc.]]'' [[ἱερά]]), τά, [[festival]] of [[Hermes]], Pl.''Ly.''206d, Aeschin.1.10, ''IG''22.1227 (ii B.C.), Durrbach ''Choix d' inscrr. de Délos'' 117 (ii B.C.).<br><span class="bld">2</span> [[Ἕρμαιον]], τό, [[temple]] of [[Hermes]], ''SIG''546 ''B''6 (Melitaea, iii B.C.), ''Schwyzer''709 (Ephesus, iii B. C.), al. (Prop. neut. of [[Ἑρμαῖος]], but as [[substantive]] proparox., Hdn.Gr.1.369.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1032.png Seite 1032]] τό, der Fund, ein unverhoffter Vortheil od. Gewinn, den man dem Hermes zuschrieb, ἔστ' ἐμὸν θοὔρμαιον Soph. Ant. 393; [[ἕρμαιον]] ἂν ἦν τοῖς κακοῖς ἀποθανοῦσι ἀπηλλάχθαι, es wäre ein Gewinn für sie, Plat. Phaed. 107 c; [[οἶμαι]] τοιούτῳ ἑρμαίῳ ἐντετυχηκέναι Gorg. 486 e; [[ἕρμαιον]] τοῦτο ποιούμενος 489 b; καὶ [[εὐτύχημα]] Conv. 217 a; Folgde, wie Luc. Hermot. 52; κοινὸν [[ἕρμαιον]] Dem. enc. 2. Eigtl. neutr. von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1032.png Seite 1032]] τό, der Fund, ein unverhoffter Vortheil od. Gewinn, den man dem Hermes zuschrieb, ἔστ' ἐμὸν θοὔρμαιον Soph. Ant. 393; [[ἕρμαιον]] ἂν ἦν τοῖς κακοῖς ἀποθανοῦσι ἀπηλλάχθαι, es wäre ein Gewinn für sie, Plat. Phaed. 107 c; [[οἶμαι]] τοιούτῳ ἑρμαίῳ ἐντετυχηκέναι Gorg. 486 e; [[ἕρμαιον]] τοῦτο ποιούμενος 489 b; καὶ [[εὐτύχημα]] Conv. 217 a; Folgde, wie Luc. Hermot. 52; κοινὸν [[ἕρμαιον]] Dem. enc. 2. Eigtl. neutr. von | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />bonne aubaine, trouvaille, heureuse découverte procurée par Hermès : [[ἕρμαιον]] ἂν [[ἦν]] τινι avec l'inf. PLAT ce serait une aubaine pour qqn de, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[Ἑρμῆς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἕρμαιον:''' τό (in crasi [[θοὔρμαιον]]) «[[дар Гермеса]]», т. е. неожиданная удача Soph., Dem., Luc., Plut.: ἑρμαίῳ ἐντυγχάνειν Plat. набрести на счастливую находку. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἕρμαιον''': τό, [[κυρίως]] [[δῶρον]] τοῦ θεοῦ Ἑρμοῦ, δηλ. [[ἀπροσδόκητος]] [[τύχη]], [[εὕρημα]] θεόπεμπτον (ἴδε ἐν λ. [[Ἑρμῆς]] ΙΙ), Σοφ. Ἀντ. 397· [[ἕρμαιον]] ἂν ἦν τινι, μετ’ ἀπαρ., Πλάτ. Φαίδων 107C· ἕρμ. ἂν εἴη ἡμῖν εἰ… ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 176C· ἑρμ. ἂν ἐφάνη ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 368D ἑρμαίῳ ἐντυγχάνειν ὁ αὐτ. ἐν Γοργ. 486E· ἕρμ. ἡγεῖσθαι ἢ ποιεῖσθαί τι ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 217Α, Γορ. 489C· νομίζειν Δημ. 986. 16: πρβλ. [[εὕρημα]] ΙΙ. 2) [[ἕρμαξ]], Ἡσύχ. ἐν λ. ἕρμακες. ΙΙ Ἕρμαια (δηλ. [[ἱερά]], τά, ἑορτὴ ἀγομένη εἰς τιμὴν τοῦ Ἑρμοῦ, Πλάτ. Λύσ. 206D, Αἰσχίν. 2. 22. Συλλ. Ἐπιγρ. 108. 7. (Κυρίως οὐδ. τοῦ [[Ἑρμαῖος]], ἀλλ’ ὡς οὐσιασ. προπαροξύνεται, Στέφ. Βυζ ἐν λέξ. ἀγαθή, Εὐστ. Ὀδ. 1809. 43· ― κατὰ τὸν Σχολ. τοῦ Λουκ. ἐν Χάρ. ἢ Ἐπισκ. 12, «[[ἕρμαιον]] τὸ [[εὕρημα]] προπαροξυτόνως· τὸ δὲ Ἑρμοῦ κτητικὸν προπερισπᾶται». | |lstext='''ἕρμαιον''': τό, [[κυρίως]] [[δῶρον]] τοῦ θεοῦ Ἑρμοῦ, δηλ. [[ἀπροσδόκητος]] [[τύχη]], [[εὕρημα]] θεόπεμπτον (ἴδε ἐν λ. [[Ἑρμῆς]] ΙΙ), Σοφ. Ἀντ. 397· [[ἕρμαιον]] ἂν ἦν τινι, μετ’ ἀπαρ., Πλάτ. Φαίδων 107C· ἕρμ. ἂν εἴη ἡμῖν εἰ… ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 176C· ἑρμ. ἂν ἐφάνη ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 368D ἑρμαίῳ ἐντυγχάνειν ὁ αὐτ. ἐν Γοργ. 486E· ἕρμ. ἡγεῖσθαι ἢ ποιεῖσθαί τι ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 217Α, Γορ. 489C· νομίζειν Δημ. 986. 16: πρβλ. [[εὕρημα]] ΙΙ. 2) [[ἕρμαξ]], Ἡσύχ. ἐν λ. ἕρμακες. ΙΙ Ἕρμαια (δηλ. [[ἱερά]], τά, ἑορτὴ ἀγομένη εἰς τιμὴν τοῦ Ἑρμοῦ, Πλάτ. Λύσ. 206D, Αἰσχίν. 2. 22. Συλλ. Ἐπιγρ. 108. 7. (Κυρίως οὐδ. τοῦ [[Ἑρμαῖος]], ἀλλ’ ὡς οὐσιασ. προπαροξύνεται, Στέφ. Βυζ ἐν λέξ. ἀγαθή, Εὐστ. Ὀδ. 1809. 43· ― κατὰ τὸν Σχολ. τοῦ Λουκ. ἐν Χάρ. ἢ Ἐπισκ. 12, «[[ἕρμαιον]] τὸ [[εὕρημα]] προπαροξυτόνως· τὸ δὲ Ἑρμοῦ κτητικὸν προπερισπᾶται». | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἕρμαιον:''' τό, θεόσταλτο [[δώρο]], απροσδόκητη [[τύχη]], θεόπεμπτο [[αγαθό]], το οποίο θεωρείτο [[δώρο]] του θεού Ερμή, σε Σοφ., Πλάτ.· <i>Ἕρμαια</i> (ενν. [[ἱερά]]), <i>τά</i>, [[γιορτή]] προς [[τιμή]] του Ερμή, σε Αισχίν. | |lsmtext='''ἕρμαιον:''' τό, θεόσταλτο [[δώρο]], απροσδόκητη [[τύχη]], θεόπεμπτο [[αγαθό]], το οποίο θεωρείτο [[δώρο]] του θεού Ερμή, σε Σοφ., Πλάτ.· <i>Ἕρμαια</i> (ενν. [[ἱερά]]), <i>τά</i>, [[γιορτή]] προς [[τιμή]] του Ερμή, σε Αισχίν. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἕρμαιον]], ου, τό,<br />a god-[[send]], [[wind]]-[[fall]], reputed to be a [[gift]] of the god [[Hermes]], as in Latin of [[Hercules]], Soph., Plat.; Ἕρμαια, (sc. [[ἱερά]]), τά, a [[feast]] of [[Hermes]], Aeschin. | |mdlsjtxt=[[ἕρμαιον]], ου, τό,<br />a god-[[send]], [[wind]]-[[fall]], reputed to be a [[gift]] of the god [[Hermes]], as in Latin of [[Hercules]], Soph., Plat.; Ἕρμαια, (''[[sc.]]'' [[ἱερά]]), τά, a [[feast]] of [[Hermes]], Aeschin. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἕρμαιον''': {hérmaion}<br />'''See also''': s. [[Ἑρμῆς]].<br />'''Page''' 1,563 | |ftr='''ἕρμαιον''': {hérmaion}<br />'''See also''': s. [[Ἑρμῆς]].<br />'''Page''' 1,563 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=ἀπροσδόκητο εὔρημα, κελεπούρι). Ἀπό τό [[Ἑρμῆς]] (σάν [[θεός]] τῶν δώρων). Δές για ἄλλα παράγωγα στή λέξη [[Ἑρμῆς]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[tomb]]=== | |||
Albanian: varr; Arabic: قَبْر, ضَرِيح; Egyptian Arabic: تربة; Moroccan Arabic: قبر; Aramaic Classical Syriac: ܩܲܒ݂ܪܵܐ; Turoyo: ܩܰܘܪܳܐ; Armenian: դամբարան; Aromanian: tumbã, murmintu; Azerbaijani: məzar; Bashkir: ҡәбер; Belarusian: грабні́ца, магі́льня; Bulgarian: гробница; Burmese: ဂူ; Catalan: tomba; Chichewa: manda; Chinese Cantonese: 墳墓, 坟墓; Mandarin: 墳墓, 坟墓, 墓葬, 宅兆; Czech: hrobka; Dutch: [[tombe]]; Esperanto: tombo; Faliscan: cela; Finnish: hauta, hautakappeli, hautakammio; French: [[tombe]], [[tombeau]]; Friulian: tombe; Galician: túmulo, sepulcro, tumba; Georgian: საფლავი; German: [[Grabmal]], [[Gruft]]; Greek: [[τάφος]], [[ταφικό μνημείο]]; Ancient Greek: [[ᾍδης]], [[ἄδυτον]], [[ἄριζος]], [[βόθρος]], [[βοῦστον]], [[βρένθος]], [[γοῦντα]], [[γούντη]], [[γουτάριον]], [[διαφθορά]], [[ἔμβασις]], [[ἐμβατή]], [[ἐνταφή]], [[ἐντάφιον]], [[ἐντομίς]], [[ἕρμαιον]], [[ἑστία]], [[εὐνή]], [[ἠρίον]], [[θήκη]], [[θῆμα]], [[κάλυμμα]], [[κατασκαφή]], [[κοιμητήριον]], [[κοιτών]], [[λέσχη]], [[μνάμα]], [[μνῆμα]], [[μνήμη]], [[μνημόριον]], [[νεκροδοχεῖον]], [[νεκροθήκη]], [[περιβολαὶ χθονός]], [[σακός]], [[σᾶμα]], [[σηκός]], [[σῆμα]], [[σκάφη]], [[στέγος]], [[στιβάς]], [[σωματοφυλάκιον]], [[τάφειμα]], [[ταφή]], [[τάφος]], [[τόπος]], [[ἡρῷον]], [[τύμβευμα]], [[τύμβος]], [[χοῦς θανάτου]]; Hindi: क़ब्र; Hungarian: sír; Ido: tombo; Irish: tuama; Italian: [[tomba]]; Japanese: 墓, 墳墓; Kazakh: қабір; Khmer: ផ្នូរ, លេណក; Korean: 무덤, 분묘; Kurdish Northern Kurdish: mezel; Kyrgyz: мүрзө; Lao: ຂຸມຝັງສົບ, ຂຸມຜີ, ຂຸມເຮ່ວ; Latin: [[bustum]]; Macedonian: гробница; Malay: makam; Maore Comorian: kaɓuri; Maori: toma, toma tūpāpaku; Mongolian: бунхан; Norman: sépultuthe; Occitan: tomba; Persian: مزار, آرامگاه,قبر; Polish: grobowiec; Portuguese: [[túmulo]], [[tumba]], [[jazigo]]; Romanian: mormânt; Russian: [[гробница]], [[склеп]]; Sardinian: molimentu, morimentu, molumentu, mulimentu, murimentu; Serbo-Croatian Cyrillic: гро̏бница; Roman: grȍbnica; Slovak: hrobka; Slovene: grobnica; Sorbian Lower Sorbian: rownišćo, krypta; Spanish: [[tumba]]; Tajik: мақбара, қабр; Tetum: rate; Thai: ที่ฝังศพ; Turkish: mezar; Ugaritic: 𐎃𐎌𐎚; Ukrainian: гробниця; Urdu: قبر; Uzbek: maqbara, qabr; Vietnamese: mộ, lăng tẩm, phần mộ; Walloon: tombe; Welsh: bedd, beddrod; Yámana: wannače; Zazaki: mezel | |||
===[[windfall]]=== | |||
Bulgarian: неочакван късмет; Chinese Mandarin: [[意外之財]], [[意外之财]], [[暴利]]; Finnish: jättipotti; French: [[aubaine]]; German: [[warmer Regen]], [[Geldregen]]; Ancient Greek: [[ἕρμαιον]], [[εὕρημα]], [[εὕρεμα]]; Hungarian: talált pénz, váratlan/rendkívüli/nem várt/nem tervezett/ölébe pottyant szerencse/ajándék/segítség/haszon/nyeremény/bevétel/többlet; Icelandic: hvalreki; Irish: amhantar; Italian: [[cuccagna]]; Japanese: 僥倖; Macedonian: му падна секирата во мед; Maori: kurapae; Norwegian: uventet hell; Polish: gratka; Russian: [[неожиданная удача]]; Thai: ลาภลอย; Turkish: devlet kuşu, talih kuşu | |||
}} | }} |