ἐπινωμάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''"
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epinomao
|Transliteration C=epinomao
|Beta Code=e)pinwma/w
|Beta Code=e)pinwma/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring</b> or <b class="b2">apply to</b>, παιῶνα κακῶν τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>168</span> (anap.); <b class="b3">σώματα . . ὄμματος αὐγαῖς ἐπενώμας</b> <b class="b2">didst survey . .</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1564</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">distribute, apportion</b>, λάχη τὰ κατ' ἀνθρώπους <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 311</span> (anap.); κλήρους <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>727</span> (lyr.), cf.<span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>139</span> (lyr.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bring]] or [[apply to]], παιῶνα κακῶν τινί S.''Ph.''168 (anap.); <b class="b3">σώματα.. ὄμματος αὐγαῖς ἐπενώμας</b> didst survey.., E.''Ph.''1564 (anap.).<br><span class="bld">II</span>. [[distribute]], [[apportion]], λάχη τὰ κατ' ἀνθρώπους A.''Eu.'' 311 (anap.); κλήρους Id.''Th.''727 (lyr.), cf.[[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''139 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0966.png Seite 966]] zutheilen, [[ξένος]] δὲ κλήρους ἐπινωμᾷ [[χάλυβος]] Σκυθῶν [[ἄποικος]] Aesch. Spt. 709, vgl. Eum. 301; ἄλλα δ' ἐπ' ἄλλοις ἐπενώμα [[μέγας]] [[Ἄρης]] Soph. Ant. 139; εἰ τάδε σώματα νεκρῶν ὄμματος αὐγαῖς [[σαῖς]] ἐπενώμας, wenn du sie durchmusterst, betrachtest, Eur. Phoen. 1564; vgl. [[ἐπινέμω]]. – Bei Soph. Phil. 168 [[οὐδέ]] τιν' αὑτῷ παιῶνα κακῶν ἐπινωμᾶν erkl. der Schol. ἐξευρίσκειν, ersinnen, herzubringen; Andere erkl. es intrans., hinzukommen, nahen, u. schreiben αὐτῷ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0966.png Seite 966]] zuteilen, [[ξένος]] δὲ κλήρους ἐπινωμᾷ [[χάλυβος]] Σκυθῶν [[ἄποικος]] Aesch. Spt. 709, vgl. Eum. 301; ἄλλα δ' ἐπ' ἄλλοις ἐπενώμα [[μέγας]] [[Ἄρης]] Soph. Ant. 139; εἰ τάδε σώματα νεκρῶν ὄμματος αὐγαῖς [[σαῖς]] ἐπενώμας, wenn du sie durchmusterst, betrachtest, Eur. Phoen. 1564; vgl. [[ἐπινέμω]]. – Bei Soph. Phil. 168 [[οὐδέ]] τιν' αὑτῷ παιῶνα κακῶν ἐπινωμᾶν erkl. der Schol. ἐξευρίσκειν, ersinnen, herzubringen; Andere erkl. es intrans., hinzukommen, nahen, u. schreiben αὐτῷ.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπινωμῶ]] :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> distribuer, partager, répartir;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> s'approcher de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νωμάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπινωμάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[распределять]], [[раздавать]], [[давать в удел]] (τὰ [[λάχη]] κατ᾽ ἀνθρώπους, κλήρους Aesch.): ἄλλα ἐπ᾽ ἄλλοις ἐπενώμα [[Ἄρης]] Soph. каждому (из «[[семерых против Фив]]») Арей уготовил особый удел;<br /><b class="num">2</b> [[обводить]]: ὀμμάτων αὐγαῖς ἐ. τι Eur. озирать что-л.;<br /><b class="num">3</b> [[приводить]], [[находить]] (παιῶνά τινα κακῶν τινι Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπινωμάω''': μέλλ. -ήσω, [[κατευθύνω]] τὰ βήματά μου [[πρός]] τινα, [[πλησιάζω]] πρὸς αὐτόν, [[οὐδέ]] τιν’ αὐτῷ παιῶνα κακῶν ἐπινωμᾶν Σοφ. Φ. 168· παρατηρῶ, [[προσβλέπω]] τι, σώματα... ὀμμάτων αὐγαῖς ἐπενώμας Εὐρ. Φοίν. 1564. ΙΙ. [[διανέμω]], διαμοιράζω, [[λάχη]] τὰ κατ’ ἀνθρώπους Αἰσχύλ. Εὐμ. 311· κλήρους ὁ αὐτ. Θήβ. 729, πρβλ. Ἀγ. 781, Σοφ. Ἀντ. 139.
|lstext='''ἐπινωμάω''': μέλλ. -ήσω, [[κατευθύνω]] τὰ βήματά μου [[πρός]] τινα, [[πλησιάζω]] πρὸς αὐτόν, [[οὐδέ]] τιν’ αὐτῷ παιῶνα κακῶν ἐπινωμᾶν Σοφ. Φ. 168· παρατηρῶ, [[προσβλέπω]] τι, σώματα... ὀμμάτων αὐγαῖς ἐπενώμας Εὐρ. Φοίν. 1564. ΙΙ. [[διανέμω]], διαμοιράζω, [[λάχη]] τὰ κατ’ ἀνθρώπους Αἰσχύλ. Εὐμ. 311· κλήρους ὁ αὐτ. Θήβ. 729, πρβλ. Ἀγ. 781, Σοφ. Ἀντ. 139.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> distribuer, partager, répartir;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> s’approcher de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νωμάω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπινωμάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[φέρνω]] ή [[προσφεύγω]], [[κατευθύνω]] τα βήματά μου, [[πλησιάζω]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[διανέμω]], [[διαμοιράζω]], σε Αισχύλ., Σοφ.
|lsmtext='''ἐπινωμάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[φέρνω]] ή [[προσφεύγω]], [[κατευθύνω]] τα βήματά μου, [[πλησιάζω]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[διανέμω]], [[διαμοιράζω]], σε Αισχύλ., Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπινωμάω:'''<br /><b class="num">1)</b> распределять, раздавать, давать в удел (τὰ [[λάχη]] κατ᾽ ἀνθρώπους, κλήρους Aesch.): ἄλλα ἐπ᾽ ἄλλοις ἐπενώμα [[Ἄρης]] Soph. каждому (из «семерых против Фив») Арей уготовил особый удел;<br /><b class="num">2)</b> обводить: ὀμμάτων αὐγαῖς ἐ. τι Eur. озирать что-л.;<br /><b class="num">3)</b> приводить, находить (παιῶνά τινα κακῶν τινι Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[bring]] or [[apply]] to, Soph., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[distribute]], [[apportion]], Aesch., Soph.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[bring]] or [[apply]] to, Soph., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[distribute]], [[apportion]], Aesch., Soph.
}}
}}