ἐγώ: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ego
|Transliteration C=ego
|Beta Code=e)gw/
|Beta Code=e)gw/
|Definition=[[I]]: Pron. of the first person:—Ep. mostly [[ἐγών]] before vowels (so in Dor., before consonants, Epich.85, Sophr.81, Ar.''Ach.''748,754), rarely in Trag., A.''Pers.''932 (lyr.); Boeot. [[ἱών]] A.D.''Pron.''51.4:— strengthened [[ἔγωγε]],<br><span class="bld">A</span> [[I at least]], [[for my part]], [[indeed]], [[for myself]] (more freq. in Att. than in Hom.): Dor. [[ἐγώνγα]] Alcm.51, Ar.''Ach.''736, ''Lys.''986, dat. ἐμίνγα ''IG''22.1126.7 (Amphict. Delph.): Boeot. [[ἱώνγα]] Corinn.21; ἱώνει Ead.10; [[ἰώγα]] Ar.''Ach.''898: Lacon. and Tarent. [[ἐγώνη]], Hsch., A.D.''Conj.''255.29.<br><span class="bld">II</span> oblique cases from a difft. root, gen. [[ἐμοῦ]], enclit. [[μου]]; Ion. and Ep. [[ἐμέο]], [[ἐμεῦ]], [[μευ]], also [[ἐμέθεν]] Il.1.525, E.''Hel.'' 177 (lyr.); Aeol. [[ἔμεθεν]] Sapph.''Supp.''23.7; [[ἐμεῖο]] ''IG''3.1337; μεθέν Sophr.20; Dor. [[ἐμέος]], [[ἐμεῦς]], Epich.144; Boeot. [[ἐμοῦς]] Corinn.37; also [[ἐμῶς]], [[ἐμίο]], [[ἐμίω]], [[ἐμίως]] A.D.''Pron.''74.17:—dat. [[ἐμοί]], enclit. μοι (which may be compared with Skt. gen. [[me]] in [[κλῦθί μοι]] Il.5.115, al.); [[ὅ]] [[μοι]] [[πόσις]] ''Schwyzer''683 (Cypr.); Dor. ἐμίν Epich.99, ''AJA''29.461 (Rhodian, v B. C.), Ar.''Ach.''733, Theoc.4.30; Tarent. [[ἐμίνη]] Rhinth.13: acc. [[ἐμέ]], enclit. [[με]]; Cypr. [[μι]] ''Inscr.Cypr.''59,60 H.<br><span class="bld">III</span> dual, nom. and acc., [[νῶι]], [[we two]], Il.5.34, etc.; acc. [[νῶιν]] Zenod.ad Il.8.377; Att. [[νώ]] Pl.''Phdr.''278b (also Il.5.219, Od.15.475); [[νῶε]] Antim.39, Corinn. 5: gen., dat. [[νῶιν]]; [[νῷν]] S.''Ant.''3; [[νῶι]] dat., Orph.''L.''773; [[νῶιν]], = [[ἡμῖν]], Q.S.1.213, etc.<br><span class="bld">IV</span> pl., nom. [[ἡμεῖς]] ([[ἡμέες]] [[falsa lectio|f.l.]] in Hdt.2.6, al., rejected by A.D.''Pron.''93.1); Aeol. [[ἄμμες]] Od.9.303, Alc.18.3, Pi.''P.'' 4.144; Dor. ἁμές Alcm.65, Epich.42, Ar.''Lys.''168:—gen. [[ἡμῶν]] (also [[ἥμων]] A.D.''Synt.''130.23); Ion. [[ἡμέων]] Hdt.1.112, etc.; [[ἡμείων]] Od.24.170, Herod.1.46; Aeol. [[ἀμμέων]] Alc.88, ''Milet.''3 No.152.29; [[ἄμμων]] ib.74, A.D.''Pron.''95.3; Dor. ἁμέων Alcm.66; [[ἁμῶν]] [Epich.]266, Ar. ''Lys.''168, Theoc.2.158; Cret., Boeot. [[ἁμίων]] ''SIG''528.5, A.D.''Pron.''95.21:—dat. [[ἡμῖν]], in S. also [[ἡμίν]] (ῐ) (or [[ἧμιν]] Aristarch.ad Il.1.214, A.D. ''Pron.''95.3); also rarely in Com., Phryn.Com.37, Ar.''Av.''386 (dub.); Aeol. [[ἄμμιν|ἄμμῐν]], [[ἄμμι|ἄμμῐ]], Il.1.384, Alc.80, al., Pi.''P.''4.155, A.''Th.''156 (lyr.), ''Milet.''3 No.152; ἄμμεσιν Alc.100; Dor. also [[ἁμίν]] or [[ἇμιν]], Alcm.77,78, A.''Eu.''347 (lyr.), Ar.''Lys.''1081; with ῑ, Id.''Ach.''821, Theoc.7.145:—acc. [[ἡμᾶς]] (also [[ἧμας|ἧμᾰς]] Od.16.372); Ion. [[ἡμέας]] Il.8.211, ''SIG''273.25 (Milet., iv B. C.); [[ἥμεας]] Od.4.294 (cf. Hdn.Gr.2.140); Aeol. [[ἄμμε]] Il.1.59, Sapph.115, Theocr.8.25; Dor. [[ἁμέ]] ''SIG''1 (Abu Simbel, vi B. C.), Epich.173, Ar.''Ach.''759 codd., ''Lys.''95.—On these dialectic varieties, v. A.D.''Pron.''50 sqq. (Cf. Skt. ahám ([[ἐγών]]), acc. pl. asmā´n; for [[νώ]] cf. Skt. nau):—freq. in answers, as an affirmative, especially in form [[ἔγωγε]], S.''Tr.''1248, Pl.''Tht.''149b, etc.; [[οὗτος ἐγώ]] = here am ''I'', Pi.''O.'' 4.26; ὅδ' [[ἐκεῖνος]] ἐγώ S.''OC''138 (lyr.); rarely with Art., [[τὸν ἐμέ]] = [[myself]], Pl.''Tht.''166a, ''Sph.''239b (but [[ὁ ἐγώ]] = [[the]] [[Self]], [[the]] [[Ego]], Dam.''Pr.''444); [[τίς]] [[ὢν]] [[οὗτος]] ὁ ἐγὼ [[τυγχάνω]]; Plu.2.1119a; τί ἐστι [[φίλος]]; [[ἄλλος]] ἐγώ Pythag. ap.Herm.''in Phdr.''p.166 A.; [[τί τοῦτ' ἐμοί]]; [[ἡμῖν τί τοῦτ' ἔστ']]; Lat. [[quid mea hoc refert]]? Ar.''Th.''498, etc.; [[ἐγώ]]; in a question, Ar.''Eq.'' 1336, al.; [[ἡμεῖς]] [[the]] [[self]], [[ἔνθα]] δὴ ἡμεῖς [[μάλιστα]] Plot.1.1.7.
|Definition=[[I]]: Pron. of the first person:—Ep. mostly [[ἐγών]] before vowels (so in Dor., before consonants, Epich.85, Sophr.81, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''748,754), rarely in Trag., [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''932 (lyr.); Boeot. [[ἱών]] A.D.''Pron.''51.4:—strengthened [[ἔγωγε]],<br><span class="bld">A</span> [[I at least]], [[for my part]], [[indeed]], [[for myself]] (more freq. in Att. than in Hom.): Dor. [[ἐγώνγα]] Alcm.51, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''736, ''Lys.''986, dat. ἐμίνγα ''IG''22.1126.7 (Amphict. Delph.): Boeot. [[ἱώνγα]] Corinn.21; ἱώνει Ead.10; [[ἰώγα]] [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''898: Lacon. and Tarent. [[ἐγώνη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], A.D.''Conj.''255.29.<br><span class="bld">II</span> oblique cases from a difft. root, gen. [[ἐμοῦ]], enclit. [[μου]]; Ion. and Ep. [[ἐμέο]], [[ἐμεῦ]], [[μευ]], also [[ἐμέθεν]] Il.1.525, E.''Hel.'' 177 (lyr.); Aeol. [[ἔμεθεν]] Sapph.''Supp.''23.7; [[ἐμεῖο]] ''IG''3.1337; μεθέν Sophr.20; Dor. [[ἐμέος]], [[ἐμεῦς]], Epich.144; Boeot. [[ἐμοῦς]] Corinn.37; also [[ἐμῶς]], [[ἐμίο]], [[ἐμίω]], [[ἐμίως]] A.D.''Pron.''74.17:—dat. [[ἐμοί]], enclit. μοι (which may be compared with Skt. gen. [[me]] in [[κλῦθί μοι]] Il.5.115, al.); [[ὅ]] [[μοι]] [[πόσις]] ''Schwyzer''683 (Cypr.); Dor. [[ἐμίν]] Epich.99, ''AJA''29.461 (Rhodian, v B. C.), [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''733, Theoc.4.30; Tarent. [[ἐμίνη]] Rhinth.13: acc. [[ἐμέ]], enclit. [[με]]; Cypr. [[μι]] ''Inscr.Cypr.''59,60 H.<br><span class="bld">III</span> dual, nom. and acc., [[νῶι]], [[we two]], Il.5.34, etc.; acc. [[νῶιν]] Zenod.ad Il.8.377; Att. [[νώ]] [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''278b (also Il.5.219, Od.15.475); [[νῶε]] Antim.39, Corinn. 5: gen., dat. [[νῶιν]]; [[νῷν]] [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''3; [[νῶι]] dat., Orph.''L.''773; [[νῶιν]], = [[ἡμῖν]], Q.S.1.213, etc.<br><span class="bld">IV</span> pl., nom. [[ἡμεῖς]] ([[ἡμέες]] [[falsa lectio|f.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]]2.6, al., rejected by A.D.''Pron.''93.1); Aeol. [[ἄμμες]] Od.9.303, Alc.18.3, Pi.''P.'' 4.144; Dor. [[ἁμές]] Alcm.65, Epich.42, Ar.''Lys.''168:—gen. [[ἡμῶν]] (also [[ἥμων]] A.D.''Synt.''130.23); Ion. [[ἡμέων]] [[Herodotus|Hdt.]]1.112, etc.; [[ἡμείων]] Od.24.170, Herod.1.46; Aeol. [[ἀμμέων]] Alc.88, ''Milet.''3 No.152.29; [[ἄμμων]] ib.74, A.D.''Pron.''95.3; Dor. [[ἁμέων]] Alcm.66; [[ἁμῶν]] [Epich.]266, Ar. ''Lys.''168, Theoc.2.158; Cret., Boeot. [[ἁμίων]] ''SIG''528.5, A.D.''Pron.''95.21:—dat. [[ἡμῖν]], in S. also [[ἡμίν]] (ῐ) (or [[ἧμιν]] Aristarch.ad Il.1.214, A.D. ''Pron.''95.3); also rarely in Com., Phryn.Com.37, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''386 (dub.); Aeol. [[ἄμμιν|ἄμμῐν]], [[ἄμμι|ἄμμῐ]], Il.1.384, Alc.80, al., Pi.''P.''4.155, A.''Th.''156 (lyr.), ''Milet.''3 No.152; ἄμμεσιν Alc.100; Dor. also [[ἁμίν]] or [[ἇμιν]], Alcm.77,78, A.''Eu.''347 (lyr.), Ar.''Lys.''1081; with ῑ, Id.''Ach.''821, Theoc.7.145:—acc. [[ἡμᾶς]] (also [[ἧμας|ἧμᾰς]] Od.16.372); Ion. [[ἡμέας]] Il.8.211, ''SIG''273.25 (Milet., iv B. C.); [[ἥμεας]] Od.4.294 (cf. Hdn.Gr.2.140); Aeol. [[ἄμμε]] Il.1.59, Sapph.115, Theocr.8.25; Dor. [[ἁμέ]] ''SIG''1 (Abu Simbel, vi B. C.), Epich.173, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''759 codd., ''Lys.''95.—On these dialectic varieties, v. A.D.''Pron.''50 sqq. (Cf. Skt. ahám ([[ἐγών]]), acc. pl. asmā́n; for [[νώ]] cf. Skt. nau):—freq. in answers, as an affirmative, especially in form [[ἔγωγε]], S.''Tr.''1248, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''149b, etc.; [[οὗτος ἐγώ]] = here am ''I'', Pi.''O.'' 4.26; ὅδ' [[ἐκεῖνος]] ἐγώ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''138 (lyr.); rarely with Art., [[τὸν ἐμέ]] = [[myself]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''166a, ''Sph.''239b (but [[ὁ ἐγώ]] = [[the]] [[Self]], [[the]] [[Ego]], Dam.''Pr.''444); [[τίς]] [[ὢν]] [[οὗτος]] ὁ ἐγὼ [[τυγχάνω]]; Plu.2.1119a; τί ἐστι [[φίλος]]; [[ἄλλος]] ἐγώ Pythag. ap.Herm.''in Phdr.''p.166 A.; [[τί τοῦτ' ἐμοί]]; [[ἡμῖν τί τοῦτ' ἔστ']]; Lat. [[quid mea hoc refert]]? Ar.''Th.''498, etc.; [[ἐγώ]]; in a question, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 1336, al.; [[ἡμεῖς]] [[the]] [[self]], [[ἔνθα]] δὴ ἡμεῖς [[μάλιστα]] Plot.1.1.7.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>pron. pers. de la 1ᵉ pers.</i><br /><i>se décline : sg.</i> [[ἐγώ]] ; [[ἐμοῦ]], [[μοῦ]] ; [[ἐμοί]], [[μοί]] ; [[ἐμέ]], [[μέ]] ; <i>plur.</i> [[ἡμεῖς]], [[ἡμῶν]], [[ἡμῖν]], [[ἡμᾶς]] ; <i>duel</i> [[νώ]], [[νῷν]];<br />je, moi <i>(pour le pluriel et le duel, voir</i> [[ἡμεῖς]] et [[νώ]] ; <i>les formes</i> μου, μοι, με <i>sont enclitiques</i>).<br />'''Étymologie:''' Pour [[ἐγώ]], cf. <i>lat.</i> ego ; pour le th. ἐμε-, cf. <i>lat.</i> me ; pour le th. plur. ἡμε- cf. <i>skr.</i> asmat ; pour le th. duel νω-, cf. <i>lat.</i> nos.
|btext=<i>pron. pers. de la 1ᵉ pers.</i><br /><i>se décline : sg.</i> [[ἐγώ]] ; [[ἐμοῦ]], [[μοῦ]] ; [[ἐμοί]], [[μοί]] ; [[ἐμέ]], [[μέ]] ; <i>plur.</i> [[ἡμεῖς]], [[ἡμῶν]], [[ἡμῖν]], [[ἡμᾶς]] ; <i>duel</i> [[νώ]], [[νῷν]];<br />je, moi <i>(pour le pluriel et le duel, voir</i> [[ἡμεῖς]] et [[νώ]] ; <i>les formes</i> μου, μοι, με <i>sont enclitiques</i>).<br />'''Étymologie:''' Pour [[ἐγώ]], cf. <i>lat.</i> ego ; pour le th. ἐμε-, cf. <i>lat.</i> me ; pour le th. plur. ἡμε- cf. <i>skr.</i> asmat ; pour le th. duel νω-, cf. <i>lat.</i> [[nos]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἐγώ]] ([[ἐγώ]](ν), μοι, [[ἐμοί]], [[ἐμίν]], με, [[ἐμέ]]; [[ἄμμες]], [[ἄμμι]](ν), [[ἄμμε]]; [[νῷν]]) Apart [[from]] its [[use]] [[within]] [[direct]] [[speech]], [[this]] pronoun in the [[singular]] [[may]] [[normally]] be referred to [[both]] [[Pindar]] and [[chorus]], [[but]] to the [[chorus]] [[only]] (Pae. 4.21) cf. Fränkel, W &amp; F, 366&#774;{1}, [[van]] Leeuwen, 407&#774;{15}, 505&#774;{36}. The plural is [[never]] [[certainly]] used to [[represent]] the [[singular]]. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ἐγώ]]. ([[ἐγών]] [[before]] a vowel (P. 3.77), [[but]] [[ἐγώ]] correpted (I. 1.4) ) “[[οὗτος]] ἐγὼ ταχυτᾶτι” (O. 4.24) καὶ ἐγὼ [[νέκταρ]] πέμπων [[ἱλάσκομαι]] (O. 7.7) εἰ δ' ἐγὼ [[κῦδος]] [[ἀνέδραμον]] ὕμνῳ (O. 8.54) ἐγὼ δέ [[τοι]] ἀγγελίαν πέμψω ταύταν (O. 9.21) ἐγὼ δὲ κλυτὸν [[ἔθνος]] Λοκρῶν [[ἀμφέπεσον]], μέλιτι εὐάνορα πόλιν καταβρέχων (O. 10.97) ἐγὼ δὲ οὐ ψεύσομ' ἀμφὶ Κορίνθῳ (O. 13.49) διασωπάσομαί οἱ [[μόρον]] [[ἐγώ]] (O. 13.91) ἄνδρα δ' ἐγὼ κεῖνον αἰνῆσαι μενοινῶν ἔλπομαι (P. 1.42) ἀλλ' ἐπεύξασθαι μὲν ἐγὼν [[ἐθέλω]] (P. 3.77) ἀπὸ δ' αὐτὸν ἐγὼ Μοίσαισι [[δώσω]] (P. 4.67) “μῆλά τε [[γάρ]] τοᾰ ἐγὼ ἀφίημ” (P. 4.148) ἐγὼ δ' Ἡρακλέος ἀντέχομαι [[προφρόνως]] (N. 1.33) ἐγὼ δὲ [[κοινάσομαι]] (N. 3.11) ἐγὼ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] πόμ' ἀοίδιμον (N. 3.76) ἑκόντι δ' ἐγὼ νώτῳ [[ἄγγελος]] [[ἔβαν]] (N. 6.57) ἐγὼ δὲ [[πλέον]]' ἔλπομαι λόγον Ὀδυσσέος ἢ πάθαν διὰ τὸν ἁδυεπῆ γενέσθ Ὅμηρον (N. 7.20) χρυσὸν εὔχονται, [[πεδίον]] δ' ἕτεροι ἀπέραντον, ἐγὼ δ ἀστοῖς ἁδὼν (N. 8.38) (ἄεθλοι) ὧν ἐγὼ μνασθεὶς ἐπασκήσω κλυταῖς ἥρωα τιμαῖς (N. 9.9) ἄνδρα δ' ἐγὼ [[μακαρίζω]] μὲν πατέῤ Ἀρκεσίλαν (N. 11.11) ἀλλἐγω&#774; Ἡροδότῳ τεύχων τὸ μὲν ἅρματι τεθρίππῳ [[γέρας]] [[ἐθέλω]] (I. 1.14) χαίρετ· ἐγὼ δὲ Ποσειδάωνι περιστέλλων ἀοιδὰν γαρύσομαι (I. 1.32) ἐγὼ δ' ὑψίθρονον Κλωθὼ κασιγνήτας τε [[προσεννέπω]] [[ἑσπέσθαι]] κλυταῖς ἀνδρὸς φίλου Μοίρας ἐφετμαῖς (I. 6.16) τῶ καὶ [[ἐγώ]], [[καίπερ]] ἀχνύμενος θυμόν, αἰτέομαι χρυσέαν καλέσαι Μοῖσαν (I. 8.5) [[ἤτοι]] καὶ ἐγὼ [[σκόπελον]] ναίων διαγινώσκομαι a [[chorus]] of Keans speaks Πα. . 21. κλυτοὶ μάντιες Ἀπόλλωνος, ἐγὼ μὲν [[ὑπὲρ]] χθονὸς (Pae. 8.14) σὲ δ' ἐγὼ [[παρά]] μιν [[αἰνέω]] [[μέν]], Γηρυόνα, fr. 81 ad Δ. 2. ἀλλ' ἐγὼ τάκομαι (as opposed to those [[not]] [[affected]] by [[love]] of Theoxenos) fr. 123. 10. ]νον ἐγὼ[ fr. 140a. 77 (51). ἐγὼ μ[ fr. 140b. 11. μαντεύεο, [[Μοῖσα]], προφατεύσω δ' [[ἐγώ]] fr. 150. “καὶ τότ' ἐγὼ” fr. 168. 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> acc. a. με, μ(ε). στέφανοι πράσσοντί με [[τοῦτο]] θεόδματον [[χρέος]] (O. 3.7) ἅ τε Πίσα με γεγωνεῖν (O. 3.9) τεαὶ γὰρ ὧραι μ' ἔπεμψαν μάρτυῤ ἀέθλων (O. 4.2) [[[δεῖ]] σάμερόν μ' [[ἐλθεῖν]] (μ [[add]]. Boeckh met. gr.: om. codd.) (O. 6.28) ] ἅ μ' ἐθέλοντα προσέρπει (O. 6.83) μὴ βαλέτω με λίθῳ τραχεῖ [[φθόνος]] (O. 8.55) ἁδόντα δ' εἴη με τοῖς ἀγαθοῖς ὁμιλεῖν (P. 2.96) ἄγοντι δέ με [[πέντε]] μὲν [[Ἰσθμοῖ]] νῖκαι (P. 7.13) Χαρίτων κελαδεννᾶν μή με λίποι καθαρὸν [[φέγγος]] (P. 9.90) [[ἀλλά]] με [[Πυθώ]] τε καὶ τὸ Πελινναῖον ἀπύει (P. 10.4) ἤ μέ [[τις]] [[ἄνεμος]] [[ἔξω]] πλόου ἔβαλεν; (P. 11.39) τὰ μακρὰ δ' ἐξενέπειν ἐρύκει με τεθμὸς (N. 4.33) εἰ δέ [[τοι]] μάτρῳ μ' [[ἔτι]] Καλλικλεῖ κελεύεις στάλαν [[θέμεν]] (N. 4.80) οὐ μέμφεταί μ' [[ἀνήρ]] (N. 7.64) ἔα με (N. 7.75) Λατόος [[ἔνθα]] με παῖδες εὐμενεῖ δέξασθε νόῳ (Pae. 5.44) [[λίσσομαι]] ἐν ζαθέῳ με [[δέξαι]] χρόνῳ ἀοίδιμον Πιερίδων προφάταν (Pae. 6.5) [[Διόθεν]] τέ με σὺν ἀγλαίᾳ ἴδετε πορευθέντ fr. 75. 7. ἀνδρὸς δ' [[οὔτε]] γυναικός [[χρή]] [μ]ε [[λαθεῖν]] ἀοιδὰν πρόσφορον Παρθ. 2. 3. ὁ Μοισαγέτας με [[καλεῖ]] χορεῦσαι [[Ἀπόλλων]] fr. 94c. 1. ἀλλὰ [[θαυμάζω]] τί με λέξοντι Ἰσθμοῦ δεσπόται fr. 122. 13. Μοῖσ' ἀνέηκέ με fr. 151. [[οὔτοι]] με ξένον οὐδ' ἀδαήμονα Μοισᾶν ἐπαίδευσαν κλυταὶ [[Θῆβαι]] fr. 198. [[ὦ τάν]], μή με κερτόμ[ει (με a papyri correctore deletum metro tamen desideratur) fr. 215. 4. “Κενταύρου με κοῦραι θρέψαν ἁγναί.” (P. 4.103) “[[τοί]] μ' [[κρύβδα]] πέμπον” (P. 4.111) “φὴρ δέ με [[θεῖος]] Ἰάσονα κικλῄσκων προσαύδα” (P. 4.119) “κοὔ με πονεῖ” (P. 4.151) “ἀλλ' [[ἤδη]] με γηραιὸν [[μέρος]] ἁλικίας ἀμφιπολεῖ” (P. 4.157) “καὶ ὡς [[τάχος]] ὀτρύνει με” (P. 4.164) “[[ὥσπερ]] [[τόδε]] [[δέρμα]] με [[νῦν]] περιπλανᾶται [[θηρός]]” (Stephanus: μίμνοι codd.: Herakles speaks) (I. 6.47) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[ἐμέ]], ἔμ(ε): [[emphatic]], in [[first]] [[position]] in [[sentence]] [[save]] in [[two]] [[dubious]] examples, fr. 6a. e, fr. 75. 13, [[where]] [[perhaps]] με should be [[read]]. ἐμὲ δὲ στεφανῶσαι κεῖνον [[χρή]] (O. 1.100) εἴη σέ τε πατεῖν, [[ἐμέ]] τε ὁμιλεῖν (O. 1.115) ἐμὲ δ' ὦν πᾳ θυμὸς ὀτρύνει φάμεν (O. 3.38) ἀλλ' ἐμὲ χρὴ φράσαι (O. 8.74) ἐμὲ δ' οὐ χρὴ τὰ πολλὰ βέλεα καρτύνειν [[χεροῖν]] (O. 13.93) ἐμὲ δὲ χρεὼν φεύγειν [[δάκος]] ἀδινὸν κακαγοριᾶν (P. 2.52) ἐμὲ δ' [[οὖν]] [[τις]] ἀοιδᾶν δίψαν ἀκειόμενον πράσσει [[χρέος]] (P. 9.103) Μξῖσ, ἀνέγειρ' [[ἐμέ]] fr. 6a. e. cf. fr. 151. ἐμὲ δ' ἐξαίρετον κάρυκα σοφῶν ἐπέων Μοῖσ ἀνέστασ' (*d. 2. 23) . ἐναργέα τἔμ [[ὥστε]] μάντιν οὐ λανθάνει ([[van]] Groningen: νεμέω, νεμεα, τεμεῷ codd. Dion. Hal.) fr. 75. 13. ἐμὲ δὲ πρέπει παρθενήια μὲν φρονεῖν a [[chorus]] of girls speaks (*parq. 2. 33.) “ἐμὲ δ' ἐπὶ ταχυτάτων πόρευσον ἁρμάτων” (O. 1.77) “ἀλλ' ἐμὲ χρὴ καὶ δὲ ὑφαίνειν” (P. 4.141) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b> dat.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> μοι (correpted (O. 2.83), (N. 1.21), (N. 10.80), (Pae. 7.10) ) [[πολλά]] μοᾰ ὑπἀγκῶνος [[ὠκέα]] βέλη [[ἔνδον]] ἐντὶ φαρέτρας possessive (O. 2.83) [[Μοῖσα]] δ' [[οὕτω]] ποι παρέστα μοι νεοσίγαλον εὑρόντι τρόπον (O. 3.4) [[τόλμα]] τέ μοι [[εὐθεῖα]] γλῶσσαν ὀρνύει λέγειν possessive. (O. 13.11) [[ἀλαθής]] τέ μοι [[ἔξορκος]] [[ἐπέσσεται]] ἁδύγλωσσος βοὰ (O. 13.98) εἰ δέ μοι πλοῦτον θεὸς ἁβρὸν ὀρέξαι (P. 3.110) “δόμους φράσσατέ μοι [[σαφέως]]” (P. 4.117) “ταῦτά μοι θαυμαστὸς [[ὄνειρος]] ἰὼν φωνεῖ” (P. 4.163) μακρά μοι νεῖσθαι κατ' ἀμαξιτόν (P. 4.247) τὸ δ' ἐν [[ποσί]] μοι τράχον [[ἴτω]] τεὸν [[χρέος]] possessive (P. 8.32) [[γείτων]] [[ὅτι]] μοι καὶ κτεάνων [[φύλαξ]] ἐμῶν ὑπάντασεν ἰόντι (P. 8.58) [[ἔνθα]] μοι ἁρμόδιον [[δεῖπνον]] κεκόσμηται (N. 1.21) ([[ῥῆμα]]) τό μοι [[θέμεν]] εἴη (N. 4.9) ἄπορα γὰρ λόγον Αἰακοῦ παίδων τὸν ἅπαντά μοι [[διελθεῖν]] (N. 4.72) μακρά μοι [[αὐτόθεν]] ἅλμαθ' ὑποσκάπτοι [[τις]] (N. 5.19) θρασύ μοι τόδ' [[εἰπεῖν]] (N. 7.50) εἴη μή [[ποτέ]] μοι τοιοῦτον [[ἦθος]] (N. 8.35) τὸ δ' [[αὖτις]] τεὰν ψυχὰν κομίξαι οὔ μοι δυνατόν (N. 8.45) βραχύ μοι [[στόμα]] πάντ' ἀναγήσασθ (N. 10.19) “ἔσσι μοᾰ [[υἱός]]” (N. 10.80) μή μοι κραναὰ νεμεσάσαι Δᾶλος (I. 1.3) ἔστι μοι [[θεῶν]] [[ἕκατι]] μυρία [[παντᾷ]] [[κέλευθος]] (I. 4.1) πολλὰ μὲν ἀρτεπὴς γλῶσσά μοι τοξεύματ' [[ἔχει]] (I. 5.47) τέθμιόν μοι [[φαμί]] σαφέστατον [[ἔμμεν]] (I. 6.20) ἀλλὰ [[νῦν]] μοι Γαιάοχος εὐδίαν ὄπασσεν ἐκ χειμῶνος (I. 7.37) κεἴ [[μοί]] τιν' ἄνδρα [[τῶν]] θανόντων fr. 4. μή μοι [[μέγας]] ἕρπων κάμοι [[ἐξοπίσω]] [[χρόνος]] [[ἔμπεδος]] (Pae. 2.26) [[λίαν]] μοι [δέο]ς ἔμπεδον εἴη κεν” possessive Πα. . . [[ἔραται]] δέ μο[ι] [[γλῶσσα]] μέλιτος [[ἄωτον]] γλυκὺν[ (sc. καταλείβειν simm., Wil.) Πα. . . ]Χαρίτεσσί μοᾰ [[ἄγχι]] θ[ (Pae. 7.10) ]μη μο[ι Πα. 7B. 7. ἄπιστά μοι [[δέδοικα]] Πα. 7B. 45. ]εἰ δέ μοι[ fr. 60a. 3. “ὦ [[τάλας]] ἐφάμερε, νήπια βάζεις, χρήματά μοι διακομπέων” fr. 157. [[δίχα]] μοι [[νόος]] ἀτρέκειαν [[εἰπεῖν]] fr. 213. 4. ἔστι μοι πατρίδ' ἀρχαίαν (ἀγάλλειν e. g. supp. Snell) fr. 215. 5. ethic dat., c. impv. ζεῦξον [[ἤδη]] μοι [[σθένος]] ἡμιόνων (O. 6.22) [[ἀπό]] μοι λόγον τοῦτον, [[στόμα]], ῥῖψον (O. 9.35) ἀνάγνωτέ μοι Ἀρχεστράτου παῖδα (O. 10.1) ἔλα [[νῦν]] μοι [[πεδόθεν]] (I. 5.38) ἐ]να[ισίμ]ῳ [[νῦν]] μοι ποδὶ στείχ ων ἁγέο Παρθ. 2. 66. cf. καὶ πὰρ Δεινομένει κελαδῆσαι πίθεό μοι ποινὰν τεθρίππων (P. 1.59) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[ἐμοί]], [[emphatic]] [[form]], [[never]] ethic, [[once]] possessive (P. 5.76) ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν [[εἰπεῖν]] (O. 1.52) ἀλλ' ἐμοὶ μὲν [[οὗτος]] [[ἄεθλος]] ὑποκείσεται (O. 1.84) ἐμοὶ μὲν ὦν [[Μοῖσα]] καρτερώτατον [[βέλος]] ἀλκᾷ τρέφει (O. 1.111) ὣς ἐμοὶ [[φάσμα]] λέγει (O. 8.43) βουλαὶ δὲ πρεσβύτεραι ἀκίνδυνον ἐμοὶ [[ἔπος]] παρέχοντι (P. 2.66) “τοῦτ' [[ἔργον]] ἐμοὶ τελέσαις —” (P. 4.230) φῶτες Αἰγείδαι, ἐμοὶ πατέρες (v. Wil., Pind., 477f; Fränkel, D &amp; P, 485&#774;{2}) (P. 5.76) ἐμοὶ δὲ θαυμάσαι [[θεῶν]] τελεσάντων [[οὐδέν]] ποτε φαίνεται [[ἔμμεν]] ἄπιστον (P. 10.48) ἐμοὶ δ' ὁποίαν ἀρετὰν ἔδωκε Πότμος [[ἄναξ]] (N. 4.41) “καὶ ἐμοὶ θάνατον σὺν τῷδ' [[ἐπίτειλον]], [[ἄναξ]]” (N. 10.77) “εἰ μὲν αὐτὸς Οὔλυμπον θέλεις λτ;ναίειν ἐμοὶγτ; [[σύν]] τ' Ἀθαναίᾳ” (supp. Boeckh: om. codd.) (N. 10.84) ἐμοὶ δὲ μακρὸν πάσας ἀναγήσασθ' ἀρετάς (I. 6.56) ἀλλ' ἐμοὶ [[δεῖμα]] μὲν παροιχόμενον καρτερὰν ἔπαυσε μέριμναν (ἀλλ' ἐμὲ coni. Boehmer) (I. 8.11) ἐμο[ὶ δ] (Pae. 2.102) “ἐμοὶ δ' [[ὀλίγον]] δέδοται” a [[chorus]] of Keans speaks Πα. . . ἐμοὶ δὲ τοῦτον διέδω[κ.ν] ἀθάνατον πόνον (*pa. 7B. 21.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[ἐμίν]]. [κατ' ἐμὶν coni. Schr.: [[κατά]] τιν codd. (P. 8.68) ] ]τὶν μὲν [πά]ρ μιν[] ἐμὶν δὲ πὰ[ρ] κείνοι[ς (Pae. 10.19) cf. [[Σ]] Ar., Av. 931: χλευάζει [[τῶν]] διθυραμ- βοποιῶν τὸν συνεχῆ ἐν τοῖς τοιούτοις δωρισμὸν καὶ [[μάλιστα]] τὸν Πίνδαρον [[συνεχῶς]] λέγοντα ἐν ταῖς αἰτήσεσι τὸ [[ἐμίν]] fr. 298, Schr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b> [[ἄμμες]], Aeolic nom. pl. “τρίταισιν δ' ἐν γοναῖς [[ἄμμες]] αὖ κείνων φυτευθέντες” (v. 1. ἀμὲς) (P. 4.144) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b> [[ἄμμε]], acc. pl.: us i. e. [[mankind]] [[μία]] δ' [[οὐχ]] ἅπαντας [[ἄμμε]] θρέψει μελέτα (O. 9.106) [[καίπερ]] ἐφαμερίαν [[οὐκ]] εἰδότες οὐδὲ μετὰ νύκτας [[ἄμμε]] [[πότμος]] ἅντιν' ἔγραψε [[δραμεῖν]] [[ποτὶ]] στάθμαν (N. 6.6) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>6</b> [[ἄμμιν]], [[ἄμμι]], dat. pl. “λῦσον, [[ἄμμιν]] μή τι νεώτερον ἀναστάῃ” (P. 4.155) “καρτερὸς [[ὅρκος]] [[ἄμμιν]] [[μάρτυς]] [[ἔστω]] [[Ζεῦς]]” (P. 4.167) [[ἄμμι]] δ' ἔοικε Κρόνου σεισίχθον υἱὸν κελαδῇσαι i. e. [[for]] [[Pindar]] and his [[fellow]] Thebans (I. 1.52) [[ἄμμι]] δ' [[πόρε]], Λοξία, τεαῖσιν ἁμίλλαισιν εὐανθέα καὶ Πυθόι στέφανον i. e. to the [[chorus]] and the [[victor]] (I. 7.49) [[ἐπειδὴ]] τὸν [[ὑπὲρ]] [[κεφαλᾶς]] γε Ταντάλου λίθον [[παρά]] [[τις]] ἔτρεψεν [[ἄμμι]] [[θεός]] i. e. [[for]] us Greeks (I. 8.10) “[[μηδὲ]] Νηρέος [[θυγάτηρ]] νεικέων πέταλα δὶς ἐγγυαλιζέτω [[ἄμμιν]].” (I. 8.44) μὴ προφαίνειν, [[τίς]] φέρεται [[μόχθος]] [[ἄμμιν]] ([[probably]] the [[fragment]] is [[part]] of [[some]] [[speech]]) fr. 42. 2.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>7</b> [[νῷν]] dual dat. “οὐ πρέπει [[νῷν]] τιμὰν [[δάσασθαι]]” (νῶ(ι)ν, νῶ(ι) codd.) (P. 4.147) ]ο νῶιν[ (σὺν τῷ ϊ. Σ.) P. Oxy. 841. fr. 94. 2.
|sltr=[[ἐγώ]] ([[ἐγώ]](ν), μοι, [[ἐμοί]], [[ἐμίν]], με, [[ἐμέ]]; [[ἄμμες]], [[ἄμμι]](ν), [[ἄμμε]]; [[νῷν]]) Apart [[from]] its [[use]] [[within]] [[direct]] [[speech]], [[this]] pronoun in the [[singular]] [[may]] [[normally]] be referred to [[both]] [[Pindar]] and [[chorus]], [[but]] to the [[chorus]] [[only]] (Pae. 4.21) cf. Fränkel, W &amp; F, 366&#774;{1}, [[van]] Leeuwen, 407&#774;{15}, 505&#774;{36}. The plural is [[never]] [[certainly]] used to [[represent]] the [[singular]]. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ἐγώ]]. ([[ἐγών]] [[before]] a vowel (P. 3.77), [[but]] [[ἐγώ]] correpted (I. 1.4) ) “[[οὗτος]] ἐγὼ ταχυτᾶτι” (O. 4.24) καὶ ἐγὼ [[νέκταρ]] πέμπων [[ἱλάσκομαι]] (O. 7.7) εἰ δ' ἐγὼ [[κῦδος]] [[ἀνέδραμον]] ὕμνῳ (O. 8.54) ἐγὼ δέ [[τοι]] ἀγγελίαν πέμψω ταύταν (O. 9.21) ἐγὼ δὲ κλυτὸν [[ἔθνος]] Λοκρῶν [[ἀμφέπεσον]], μέλιτι εὐάνορα πόλιν καταβρέχων (O. 10.97) ἐγὼ δὲ οὐ ψεύσομ' ἀμφὶ Κορίνθῳ (O. 13.49) διασωπάσομαί οἱ [[μόρον]] [[ἐγώ]] (O. 13.91) ἄνδρα δ' ἐγὼ κεῖνον αἰνῆσαι μενοινῶν ἔλπομαι (P. 1.42) ἀλλ' ἐπεύξασθαι μὲν ἐγὼν [[ἐθέλω]] (P. 3.77) ἀπὸ δ' αὐτὸν ἐγὼ Μοίσαισι [[δώσω]] (P. 4.67) “μῆλά τε [[γάρ]] τοᾰ ἐγὼ ἀφίημ” (P. 4.148) ἐγὼ δ' Ἡρακλέος ἀντέχομαι [[προφρόνως]] (N. 1.33) ἐγὼ δὲ [[κοινάσομαι]] (N. 3.11) ἐγὼ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] πόμ' ἀοίδιμον (N. 3.76) ἑκόντι δ' ἐγὼ νώτῳ [[ἄγγελος]] [[ἔβαν]] (N. 6.57) ἐγὼ δὲ [[πλέον]]' ἔλπομαι λόγον Ὀδυσσέος ἢ πάθαν διὰ τὸν ἁδυεπῆ γενέσθ Ὅμηρον (N. 7.20) χρυσὸν εὔχονται, [[πεδίον]] δ' ἕτεροι ἀπέραντον, ἐγὼ δ ἀστοῖς ἁδὼν (N. 8.38) (ἄεθλοι) ὧν ἐγὼ μνασθεὶς ἐπασκήσω κλυταῖς ἥρωα τιμαῖς (N. 9.9) ἄνδρα δ' ἐγὼ [[μακαρίζω]] μὲν πατέῤ Ἀρκεσίλαν (N. 11.11) ἀλλἐγω&#774; Ἡροδότῳ τεύχων τὸ μὲν ἅρματι τεθρίππῳ [[γέρας]] [[ἐθέλω]] (I. 1.14) χαίρετ· ἐγὼ δὲ Ποσειδάωνι περιστέλλων ἀοιδὰν γαρύσομαι (I. 1.32) ἐγὼ δ' ὑψίθρονον Κλωθὼ κασιγνήτας τε [[προσεννέπω]] [[ἑσπέσθαι]] κλυταῖς ἀνδρὸς φίλου Μοίρας ἐφετμαῖς (I. 6.16) τῶ καὶ [[ἐγώ]], [[καίπερ]] ἀχνύμενος θυμόν, αἰτέομαι χρυσέαν καλέσαι Μοῖσαν (I. 8.5) [[ἤτοι]] καὶ ἐγὼ [[σκόπελον]] ναίων διαγινώσκομαι a [[chorus]] of Keans speaks Πα. . 21. κλυτοὶ μάντιες Ἀπόλλωνος, ἐγὼ μὲν [[ὑπὲρ]] χθονὸς (Pae. 8.14) σὲ δ' ἐγὼ [[παρά]] μιν [[αἰνέω]] [[μέν]], Γηρυόνα, fr. 81 ad Δ. 2. ἀλλ' ἐγὼ τάκομαι (as opposed to those [[not]] [[affected]] by [[love]] of Theoxenos) fr. 123. 10. ]νον ἐγὼ[ fr. 140a. 77 (51). ἐγὼ μ[ fr. 140b. 11. μαντεύεο, [[Μοῖσα]], προφατεύσω δ' [[ἐγώ]] fr. 150. “καὶ τότ' ἐγὼ” fr. 168. 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> acc. a. με, μ(ε). στέφανοι πράσσοντί με [[τοῦτο]] θεόδματον [[χρέος]] (O. 3.7) ἅ τε Πίσα με γεγωνεῖν (O. 3.9) τεαὶ γὰρ ὧραι μ' ἔπεμψαν μάρτυῤ ἀέθλων (O. 4.2) [[[δεῖ]] σάμερόν μ' [[ἐλθεῖν]] (μ [[add]]. Boeckh met. gr.: om. codd.) (O. 6.28) ] ἅ μ' ἐθέλοντα προσέρπει (O. 6.83) μὴ βαλέτω με λίθῳ τραχεῖ [[φθόνος]] (O. 8.55) ἁδόντα δ' εἴη με τοῖς ἀγαθοῖς ὁμιλεῖν (P. 2.96) ἄγοντι δέ με [[πέντε]] μὲν [[Ἰσθμοῖ]] νῖκαι (P. 7.13) Χαρίτων κελαδεννᾶν μή με λίποι καθαρὸν [[φέγγος]] (P. 9.90) [[ἀλλά]] με [[Πυθώ]] τε καὶ τὸ Πελινναῖον ἀπύει (P. 10.4) ἤ μέ [[τις]] [[ἄνεμος]] [[ἔξω]] πλόου ἔβαλεν; (P. 11.39) τὰ μακρὰ δ' ἐξενέπειν ἐρύκει με τεθμὸς (N. 4.33) εἰ δέ [[τοι]] μάτρῳ μ' [[ἔτι]] Καλλικλεῖ κελεύεις στάλαν [[θέμεν]] (N. 4.80) οὐ μέμφεταί μ' [[ἀνήρ]] (N. 7.64) ἔα με (N. 7.75) Λατόος [[ἔνθα]] με παῖδες εὐμενεῖ δέξασθε νόῳ (Pae. 5.44) [[λίσσομαι]] ἐν ζαθέῳ με [[δέξαι]] χρόνῳ ἀοίδιμον Πιερίδων προφάταν (Pae. 6.5) [[Διόθεν]] τέ με σὺν ἀγλαίᾳ ἴδετε πορευθέντ fr. 75. 7. ἀνδρὸς δ' [[οὔτε]] γυναικός [[χρή]] [μ]ε [[λαθεῖν]] ἀοιδὰν πρόσφορον Παρθ. 2. 3. ὁ Μοισαγέτας με [[καλεῖ]] χορεῦσαι [[Ἀπόλλων]] fr. 94c. 1. ἀλλὰ [[θαυμάζω]] τί με λέξοντι Ἰσθμοῦ δεσπόται fr. 122. 13. Μοῖσ' ἀνέηκέ με fr. 151. [[οὔτοι]] με ξένον οὐδ' ἀδαήμονα Μοισᾶν ἐπαίδευσαν κλυταὶ [[Θῆβαι]] fr. 198. [[ὦ τάν]], μή με κερτόμ[ει (με a papyri correctore deletum metro tamen desideratur) fr. 215. 4. “Κενταύρου με κοῦραι θρέψαν ἁγναί.” (P. 4.103) “[[τοί]] μ' [[κρύβδα]] πέμπον” (P. 4.111) “φὴρ δέ με [[θεῖος]] Ἰάσονα κικλῄσκων προσαύδα” (P. 4.119) “κοὔ με πονεῖ” (P. 4.151) “ἀλλ' [[ἤδη]] με γηραιὸν [[μέρος]] ἁλικίας ἀμφιπολεῖ” (P. 4.157) “καὶ ὡς [[τάχος]] ὀτρύνει με” (P. 4.164) “[[ὥσπερ]] [[τόδε]] [[δέρμα]] με [[νῦν]] περιπλανᾶται [[θηρός]]” (Stephanus: μίμνοι codd.: Herakles speaks) (I. 6.47) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[ἐμέ]], ἔμ(ε): [[emphatic]], in [[first]] [[position]] in [[sentence]] [[save]] in [[two]] [[dubious]] examples, fr. 6a. e, fr. 75. 13, [[where]] [[perhaps]] με should be [[read]]. ἐμὲ δὲ στεφανῶσαι κεῖνον [[χρή]] (O. 1.100) εἴη σέ τε πατεῖν, [[ἐμέ]] τε ὁμιλεῖν (O. 1.115) ἐμὲ δ' ὦν πᾳ θυμὸς ὀτρύνει φάμεν (O. 3.38) ἀλλ' ἐμὲ χρὴ φράσαι (O. 8.74) ἐμὲ δ' οὐ χρὴ τὰ πολλὰ βέλεα καρτύνειν [[χεροῖν]] (O. 13.93) ἐμὲ δὲ χρεὼν φεύγειν [[δάκος]] ἀδινὸν κακαγοριᾶν (P. 2.52) ἐμὲ δ' [[οὖν]] [[τις]] ἀοιδᾶν δίψαν ἀκειόμενον πράσσει [[χρέος]] (P. 9.103) Μξῖσ, ἀνέγειρ' [[ἐμέ]] fr. 6a. e. cf. fr. 151. ἐμὲ δ' ἐξαίρετον κάρυκα σοφῶν ἐπέων Μοῖσ ἀνέστασ' (*d. 2. 23) . ἐναργέα τἔμ [[ὥστε]] μάντιν οὐ λανθάνει ([[van]] Groningen: νεμέω, νεμεα, τεμεῷ codd. Dion. Hal.) fr. 75. 13. ἐμὲ δὲ πρέπει παρθενήια μὲν φρονεῖν a [[chorus]] of girls speaks (*parq. 2. 33.) “ἐμὲ δ' ἐπὶ ταχυτάτων πόρευσον ἁρμάτων” (O. 1.77) “ἀλλ' ἐμὲ χρὴ καὶ δὲ ὑφαίνειν” (P. 4.141) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b> [[dat]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> μοι (correpted (O. 2.83), (N. 1.21), (N. 10.80), (Pae. 7.10) ) [[πολλά]] μοᾰ ὑπἀγκῶνος [[ὠκέα]] βέλη [[ἔνδον]] ἐντὶ φαρέτρας possessive (O. 2.83) [[Μοῖσα]] δ' [[οὕτω]] ποι παρέστα μοι νεοσίγαλον εὑρόντι τρόπον (O. 3.4) [[τόλμα]] τέ μοι [[εὐθεῖα]] γλῶσσαν ὀρνύει λέγειν possessive. (O. 13.11) [[ἀλαθής]] τέ μοι [[ἔξορκος]] [[ἐπέσσεται]] ἁδύγλωσσος βοὰ (O. 13.98) εἰ δέ μοι πλοῦτον θεὸς ἁβρὸν ὀρέξαι (P. 3.110) “δόμους φράσσατέ μοι [[σαφέως]]” (P. 4.117) “ταῦτά μοι θαυμαστὸς [[ὄνειρος]] ἰὼν φωνεῖ” (P. 4.163) μακρά μοι νεῖσθαι κατ' ἀμαξιτόν (P. 4.247) τὸ δ' ἐν [[ποσί]] μοι τράχον [[ἴτω]] τεὸν [[χρέος]] possessive (P. 8.32) [[γείτων]] [[ὅτι]] μοι καὶ κτεάνων [[φύλαξ]] ἐμῶν ὑπάντασεν ἰόντι (P. 8.58) [[ἔνθα]] μοι ἁρμόδιον [[δεῖπνον]] κεκόσμηται (N. 1.21) ([[ῥῆμα]]) τό μοι [[θέμεν]] εἴη (N. 4.9) ἄπορα γὰρ λόγον Αἰακοῦ παίδων τὸν ἅπαντά μοι [[διελθεῖν]] (N. 4.72) μακρά μοι [[αὐτόθεν]] ἅλμαθ' ὑποσκάπτοι [[τις]] (N. 5.19) θρασύ μοι τόδ' [[εἰπεῖν]] (N. 7.50) εἴη μή [[ποτέ]] μοι τοιοῦτον [[ἦθος]] (N. 8.35) τὸ δ' [[αὖτις]] τεὰν ψυχὰν κομίξαι οὔ μοι δυνατόν (N. 8.45) βραχύ μοι [[στόμα]] πάντ' ἀναγήσασθ (N. 10.19) “ἔσσι μοᾰ [[υἱός]]” (N. 10.80) μή μοι κραναὰ νεμεσάσαι Δᾶλος (I. 1.3) ἔστι μοι [[θεῶν]] [[ἕκατι]] μυρία [[παντᾷ]] [[κέλευθος]] (I. 4.1) πολλὰ μὲν ἀρτεπὴς γλῶσσά μοι τοξεύματ' [[ἔχει]] (I. 5.47) τέθμιόν μοι [[φαμί]] σαφέστατον [[ἔμμεν]] (I. 6.20) ἀλλὰ [[νῦν]] μοι Γαιάοχος εὐδίαν ὄπασσεν ἐκ χειμῶνος (I. 7.37) κεἴ [[μοί]] τιν' ἄνδρα τῶν θανόντων fr. 4. μή μοι [[μέγας]] ἕρπων κάμοι [[ἐξοπίσω]] [[χρόνος]] [[ἔμπεδος]] (Pae. 2.26) [[λίαν]] μοι [δέο]ς ἔμπεδον εἴη κεν” possessive Πα. . . [[ἔραται]] δέ μο[ι] [[γλῶσσα]] μέλιτος [[ἄωτον]] γλυκὺν[ (''[[sc.]]'' καταλείβειν simm., Wil.) Πα. . . ]Χαρίτεσσί μοᾰ [[ἄγχι]] θ[ (Pae. 7.10) ]μη μο[ι Πα. 7B. 7. ἄπιστά μοι [[δέδοικα]] Πα. 7B. 45. ]εἰ δέ μοι[ fr. 60a. 3. “ὦ [[τάλας]] ἐφάμερε, νήπια βάζεις, χρήματά μοι διακομπέων” fr. 157. [[δίχα]] μοι [[νόος]] ἀτρέκειαν [[εἰπεῖν]] fr. 213. 4. ἔστι μοι πατρίδ' ἀρχαίαν (ἀγάλλειν e. g. supp. Snell) fr. 215. 5. ethic dat., c. impv. ζεῦξον [[ἤδη]] μοι [[σθένος]] ἡμιόνων (O. 6.22) [[ἀπό]] μοι λόγον τοῦτον, [[στόμα]], ῥῖψον (O. 9.35) ἀνάγνωτέ μοι Ἀρχεστράτου παῖδα (O. 10.1) ἔλα [[νῦν]] μοι [[πεδόθεν]] (I. 5.38) ἐ]να[ισίμ]ῳ [[νῦν]] μοι ποδὶ στείχ ων ἁγέο Παρθ. 2. 66. cf. καὶ πὰρ Δεινομένει κελαδῆσαι πίθεό μοι ποινὰν τεθρίππων (P. 1.59) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[ἐμοί]], [[emphatic]] [[form]], [[never]] ethic, [[once]] possessive (P. 5.76) ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν [[εἰπεῖν]] (O. 1.52) ἀλλ' ἐμοὶ μὲν [[οὗτος]] [[ἄεθλος]] ὑποκείσεται (O. 1.84) ἐμοὶ μὲν ὦν [[Μοῖσα]] καρτερώτατον [[βέλος]] ἀλκᾷ τρέφει (O. 1.111) ὣς ἐμοὶ [[φάσμα]] λέγει (O. 8.43) βουλαὶ δὲ πρεσβύτεραι ἀκίνδυνον ἐμοὶ [[ἔπος]] παρέχοντι (P. 2.66) “τοῦτ' [[ἔργον]] ἐμοὶ τελέσαις —” (P. 4.230) φῶτες Αἰγείδαι, ἐμοὶ πατέρες (v. Wil., Pind., 477f; Fränkel, D &amp; P, 485&#774;{2}) (P. 5.76) ἐμοὶ δὲ θαυμάσαι [[θεῶν]] τελεσάντων [[οὐδέν]] ποτε φαίνεται [[ἔμμεν]] ἄπιστον (P. 10.48) ἐμοὶ δ' ὁποίαν ἀρετὰν ἔδωκε Πότμος [[ἄναξ]] (N. 4.41) “καὶ ἐμοὶ θάνατον σὺν τῷδ' [[ἐπίτειλον]], [[ἄναξ]]” (N. 10.77) “εἰ μὲν αὐτὸς Οὔλυμπον θέλεις λτ;ναίειν ἐμοὶγτ; [[σύν]] τ' Ἀθαναίᾳ” (supp. Boeckh: om. codd.) (N. 10.84) ἐμοὶ δὲ μακρὸν πάσας ἀναγήσασθ' ἀρετάς (I. 6.56) ἀλλ' ἐμοὶ [[δεῖμα]] μὲν παροιχόμενον καρτερὰν ἔπαυσε μέριμναν (ἀλλ' ἐμὲ coni. Boehmer) (I. 8.11) ἐμο[ὶ δ] (Pae. 2.102) “ἐμοὶ δ' [[ὀλίγον]] δέδοται” a [[chorus]] of Keans speaks Πα. . . ἐμοὶ δὲ τοῦτον διέδω[κ.ν] ἀθάνατον πόνον (*pa. 7B. 21.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[ἐμίν]]. [κατ' ἐμὶν coni. Schr.: [[κατά]] τιν codd. (P. 8.68) ] ]τὶν μὲν [πά]ρ μιν[] ἐμὶν δὲ πὰ[ρ] κείνοι[ς (Pae. 10.19) cf. [[Σ]] Ar., Av. 931: χλευάζει τῶν διθυραμ- βοποιῶν τὸν συνεχῆ ἐν τοῖς τοιούτοις δωρισμὸν καὶ [[μάλιστα]] τὸν Πίνδαρον [[συνεχῶς]] λέγοντα ἐν ταῖς αἰτήσεσι τὸ [[ἐμίν]] fr. 298, Schr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b> [[ἄμμες]], Aeolic nom. pl. “τρίταισιν δ' ἐν γοναῖς [[ἄμμες]] αὖ κείνων φυτευθέντες” (v. 1. ἀμὲς) (P. 4.144) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b> [[ἄμμε]], acc. pl.: us i. e. [[mankind]] [[μία]] δ' [[οὐχ]] ἅπαντας [[ἄμμε]] θρέψει μελέτα (O. 9.106) [[καίπερ]] ἐφαμερίαν [[οὐκ]] εἰδότες οὐδὲ μετὰ νύκτας [[ἄμμε]] [[πότμος]] ἅντιν' ἔγραψε [[δραμεῖν]] [[ποτὶ]] στάθμαν (N. 6.6) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>6</b> [[ἄμμιν]], [[ἄμμι]], dat. pl. “λῦσον, [[ἄμμιν]] μή τι νεώτερον ἀναστάῃ” (P. 4.155) “καρτερὸς [[ὅρκος]] [[ἄμμιν]] [[μάρτυς]] [[ἔστω]] [[Ζεῦς]]” (P. 4.167) [[ἄμμι]] δ' ἔοικε Κρόνου σεισίχθον υἱὸν κελαδῇσαι i. e. [[for]] [[Pindar]] and his [[fellow]] Thebans (I. 1.52) [[ἄμμι]] δ' [[πόρε]], Λοξία, τεαῖσιν ἁμίλλαισιν εὐανθέα καὶ Πυθόι στέφανον i. e. to the [[chorus]] and the [[victor]] (I. 7.49) [[ἐπειδὴ]] τὸν [[ὑπὲρ]] [[κεφαλᾶς]] γε Ταντάλου λίθον [[παρά]] [[τις]] ἔτρεψεν [[ἄμμι]] [[θεός]] i. e. [[for]] us Greeks (I. 8.10) “[[μηδὲ]] Νηρέος [[θυγάτηρ]] νεικέων πέταλα δὶς ἐγγυαλιζέτω [[ἄμμιν]].” (I. 8.44) μὴ προφαίνειν, [[τίς]] φέρεται [[μόχθος]] [[ἄμμιν]] ([[probably]] the [[fragment]] is [[part]] of [[some]] [[speech]]) fr. 42. 2.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>7</b> [[νῷν]] dual dat. “οὐ πρέπει [[νῷν]] τιμὰν [[δάσασθαι]]” (νῶ(ι)ν, νῶ(ι) codd.) (P. 4.147) ]ο νῶιν[ (σὺν τῷ ϊ. Σ.) P. Oxy. 841. fr. 94. 2.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἐγώ]], gen, etc., [[ἐμοῦ]], [[ἐμοί]], [[ἐμέ]] (enclitic μου, μοι, με), pl. [[ἡμεῖς]], -ῶν, -ῖν, -ᾶς, pers. pron. <br />I.<br /><b class="num">(a)</b>The nom. is [[usually]] [[emphatic]], [[when]] expressed as subjc, as in Mt 3:11, Mk 1:8, Lk 3:16, al. But [[often]] [[there]] is no [[apparent]] [[emphasis]], as Mt 10:16, Jo 10:17; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. I Ki 3:8), Ac 9:10; ἐ. ([[like]] Heb. אֲנִי), I am, Jo 1:23 (LXX), Ac 7:32 (LXX).<br /><b class="num">(b)</b>The enclitic forms (v. supr.) are used [[with]] nouns, adjectives, verbs, adverbs, [[where]] [[there]] is no [[emphasis]]: ἐν τ. πατρί μου, Jo 14:20; μου τ. λόγους, Mt 7:24; [[ὀπίσω]] μου, Mt 3:11; ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, Re 5:5; [[also]] [[with]] the prep. [[πρός]], as Mk 9:19, al. The [[full]] forms ([[ἐμοῦ]], etc.) are used [[with]] the [[other]] prepositions, as δι' [[ἐμοῦ]], ἐν [[ἐμοί]], [[εἰς]] [[ἐμέ]], etc., [[also]] for [[emphasis]], as Lk 10:16, Jo 7:23, Mk 14:7, al. <br /><b class="num">(c)</b>The gen. μου and [[ἡμῶν]] are [[often]] used for the poss. pronouns [[ἐμός]], [[ἡμέτερος]]: τ. λαόν μου, Mt 2:6; μου τῂ ἀπιστιᾳ, Mk 9:24. <br /><b class="num">(d)</b>τί ἐμοὶ καὶ [[σοί]] ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, Jg 11:12, al.), i.e. [[what]] [[have]] we in [[common]]: Mt 8:29, Mk 1:24, 5:7, Lk 8:28, Jo 2:4; τί [[γάρ]] μοι, I Co 5:2. <br /><b class="num">(e)</b>The [[interchange]] of [[ἐγώ]] and [[ἡμεῖς]], [[common]] in π., appears in Pauline Epp. (v. M, Pr., 86f., M, Th., 131f.).<br /><b class="num">(f)</b>[[κἀγώ]] (= καὶ [[ἐγώ]], and I, [[even]] I, I [[also]]: Mt 2:8, Lk 2:48, Jo 6:56, Ro 3:7, I Co 7:40, al.; [[κἀγώ]]… [[καί]], [[both]]… and, Jo 7:28.
|astxt=[[ἐγώ]], gen, etc., [[ἐμοῦ]], [[ἐμοί]], [[ἐμέ]] (enclitic μου, μοι, με), pl. [[ἡμεῖς]], -ῶν, -ῖν, -ᾶς, pers. pron. <br />I.<br /><b class="num">(a)</b>The nom. is [[usually]] [[emphatic]], [[when]] expressed as subjc, as in Mt 3:11, Mk 1:8, Lk 3:16, al. But [[often]] [[there]] is no [[apparent]] [[emphasis]], as Mt 10:16, Jo 10:17; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. I Ki 3:8), Ac 9:10; ἐ. ([[like]] Heb. אֲנִי), I am, Jo 1:23 (LXX), Ac 7:32 (LXX).<br /><b class="num">(b)</b>The enclitic forms (v. supr.) are used [[with]] nouns, adjectives, verbs, adverbs, [[where]] [[there]] is no [[emphasis]]: ἐν τ. πατρί μου, Jo 14:20; μου τ. λόγους, Mt 7:24; [[ὀπίσω]] μου, Mt 3:11; ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, Re 5:5; [[also]] [[with]] the prep. [[πρός]], as Mk 9:19, al. The [[full]] forms ([[ἐμοῦ]], etc.) are used [[with]] the [[other]] prepositions, as δι' [[ἐμοῦ]], ἐν [[ἐμοί]], εἰς [[ἐμέ]], etc., [[also]] for [[emphasis]], as Lk 10:16, Jo 7:23, Mk 14:7, al. <br /><b class="num">(c)</b>The gen. μου and [[ἡμῶν]] are [[often]] used for the poss. pronouns [[ἐμός]], [[ἡμέτερος]]: τ. λαόν μου, Mt 2:6; μου τῂ ἀπιστιᾳ, Mk 9:24. <br /><b class="num">(d)</b>τί ἐμοὶ καὶ [[σοί]] ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, Jg 11:12, al.), i.e. [[what]] [[have]] we in [[common]]: Mt 8:29, Mk 1:24, 5:7, Lk 8:28, Jo 2:4; τί [[γάρ]] μοι, I Co 5:2. <br /><b class="num">(e)</b>The [[interchange]] of [[ἐγώ]] and [[ἡμεῖς]], [[common]] in π., appears in Pauline Epp. (v. M, Pr., 86f., M, Th., 131f.).<br /><b class="num">(f)</b>[[κἀγώ]] (= καὶ [[ἐγώ]], and I, [[even]] I, I [[also]]: Mt 2:8, Lk 2:48, Jo 6:56, Ro 3:7, I Co 7:40, al.; [[κἀγώ]]… [[καί]], [[both]]… and, Jo 7:28.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=genitive [[ἐμοῦ]], enclitic μου; dative [[ἐμοί]], enclitic μοι; accusative [[ἐμέ]], enclitic με; plural [[ἡμεῖς]], etc.; [[personal]] pronoun, I.<br /><b class="num">1.</b> The nominatives [[ἐγώ]] and [[ἡμεῖς]], [[when]] joined to a [[verb]], [[generally]] [[have]] [[force]] and [[emphasis]], or [[indicate]] [[antithesis]], as [[ἐγώ]] [[μέν]] ... ὁ δέ); [[ἐγώ]] ... [[ἔχω]], καί σύ); [[ἡμεῖς]], contrasted [[with]] God, [[ἡμεῖς]] καί οἱ Φαρισαῖοι, Winer's Grammar, § 22,6. But [[sometimes]] [[they]] are used [[where]] [[there]] is no [[emphasis]] or [[antithesis]] in [[them]], as Buttmann, § 129,12. [[ἰδού]] [[ἐγώ]], הִנֵּנִי, [[behold]] me, [[here]] am I: [[ἐγώ]], [[like]] אֲנִי, I am: Winer's Grammar, 585 (544); Buttmann, 125 (109)).<br /><b class="num">2.</b> The enclitic (and monosyllabic) genitive, dative, and accusative are [[connected]] [[with]] nouns, verbs, adverbs, [[but]] [[not]] [[with]] prepositions: [[ἔμπροσθεν]] μου, [[ὀπίσω]] μου, ἰσχυρότερός μου, ibid.; [[τίς]] μου ἥψατο, λέγει μοι, ἀρνήσηταί με, Winer's Grammar, § 6,3; (Lipsius, Gram. Untersuch., p. 59ff; Lob. Path. Elementa ii., p. 323 f; Tdf. N. T. edition 7, Proleg., p. 61 f; edition 8, p. 104)); [[but]] δἰ [[ἐμοῦ]], κατ' [[ἐμοῦ]], [[πρό]] [[ἐμοῦ]], etc., ἐν [[ἐμοί]], [[περί]], δἰ, ἐπ', κατ', [[εἰς]] [[ἐμέ]]. The [[only]] [[exception]] is [[πρός]], to [[which]] the enclitic με is [[generally]] joined, [[πρός]] [[ἐμέ]], L T Tr WH in T Tr WH; T Tr [[text]] WH; T WH; Tdf.; Tr [[text]] WH marginal [[reading]]; L Tr; [[but]] [[πρός]] με, Tdf. and Lipsius as [[above]], p. 61note). Moreover, the [[full]] forms [[ἐμοῦ]], [[ἐμοί]], [[ἐμέ]] are used in [[case]] of [[emphasis]] or [[antithesis]]; [[thus]], [[ἐμοῦ]], [[ἐμοί]], [[ἐμέ]], μου and [[ἡμῶν]] are [[very]] [[often]] used for the possessive pronouns [[ἐμός]] and [[ἡμέτερος]] (Buttmann, § 127,21); and [[when]] so used,<br /><b class="num">a.</b> [[they]] are [[generally]] placed [[after]] [[their]] substantives, as ὁ [[οἶκος]] μου, ἡ [[ζωή]] [[ἡμῶν]], etc. — the [[fuller]] [[form]] [[ἐμοῦ]] [[only]] for the [[sake]] of [[distinction]] or [[antithesis]] (cf. Buttmann, § 127,22), as μητέρα [[αὐτοῦ]] καί [[ἐμοῦ]], πίστεως [[ὑμῶν]] τέ καί [[ἐμοῦ]], Winer's Grammar, § 22,7 N. 1; Buttmann, as [[above]]): μου [[τούς]] λόγους, μου [[ὑπό]] [[τήν]] στέγην, [[ἡμῶν]], as [[ἡμῶν]] [[τήν]] πόλιν, [[ἡμῶν]] τό [[πολίτευμα]], Winer's Grammar, as [[above]]; Rost § 99,4, p. 452ff 7th edition adduces a [[multitude]] of examples from Greek authors; (cf. Krüger, § 47,9, 12who states the [[rule]] as follows: [[when]] joined to a [[substantive]] having the [[article]] the reflexive genitive, [[with]] [[αὐτοῦ]] ipsius, and [[ἀλλήλων]], requires the attributive [[position]], the [[personal]] genitive, and [[αὐτοῦ]] ejus, the partitive [[position]]).<br /><b class="num">4.</b> τί [[ἐμοί]] ([[ἡμῖν]]) καί [[σοι]] ([[ὑμῖν]]); [[what]] [[have]] I (we) to do [[with]] thee ([[you]])? (cf. Buttmann, 138 (121); Winer's Grammar, 211 (198); 585 (544)): וָלָך מַה־לִּי, Aulus Gellius n. a. 1,2; [[Epictetus]] diss. 2,9, 16; τί [[ἡμῖν]] καί [[αὐτῷ]], ibid. 1,1, 16; τί [[ἐμοί]] καί αὐτοῖς, ibid. 1,27, 13; 22,15. τί [[γάρ]] μοι, [[what]] does it [[concern]] me? [[what]] [[have]] I to do etc.: Bernhardy (1829), p. 98; Krüger, § 48,3, 9; Kühner, 2:364 f; (Buttmann, as [[above]], [[also]] 394 (337); Winer's Grammar, 586 (545)).
|txtha=genitive [[ἐμοῦ]], enclitic μου; dative [[ἐμοί]], enclitic μοι; accusative [[ἐμέ]], enclitic με; plural [[ἡμεῖς]], etc.; [[personal]] pronoun, I.<br /><b class="num">1.</b> The nominatives [[ἐγώ]] and [[ἡμεῖς]], [[when]] joined to a [[verb]], [[generally]] [[have]] [[force]] and [[emphasis]], or [[indicate]] [[antithesis]], as [[ἐγώ]] [[μέν]] ... ὁ δέ); [[ἐγώ]] ... [[ἔχω]], καί σύ); [[ἡμεῖς]], contrasted [[with]] God, [[ἡμεῖς]] καί οἱ Φαρισαῖοι, Winer's Grammar, § 22,6. But [[sometimes]] [[they]] are used [[where]] [[there]] is no [[emphasis]] or [[antithesis]] in [[them]], as Buttmann, § 129,12. [[ἰδού]] [[ἐγώ]], הִנֵּנִי, [[behold]] me, [[here]] am I: [[ἐγώ]], [[like]] אֲנִי, I am: Winer's Grammar, 585 (544); Buttmann, 125 (109)).<br /><b class="num">2.</b> The enclitic (and monosyllabic) genitive, dative, and accusative are [[connected]] [[with]] nouns, verbs, adverbs, [[but]] [[not]] [[with]] prepositions: [[ἔμπροσθεν]] μου, [[ὀπίσω]] μου, ἰσχυρότερός μου, ibid.; [[τίς]] μου ἥψατο, λέγει μοι, ἀρνήσηταί με, Winer's Grammar, § 6,3; (Lipsius, Gram. Untersuch., p. 59ff; Lob. Path. Elementa ii., p. 323 f; Tdf. [[NT|N.T.]] edition 7, Proleg., p. 61 f; edition 8, p. 104)); [[but]] δἰ [[ἐμοῦ]], κατ' [[ἐμοῦ]], [[πρό]] [[ἐμοῦ]], etc., ἐν [[ἐμοί]], [[περί]], δἰ, ἐπ', κατ', εἰς [[ἐμέ]]. The [[only]] [[exception]] is [[πρός]], to [[which]] the enclitic με is [[generally]] joined, [[πρός]] [[ἐμέ]], L T Tr WH in T Tr WH; T Tr [[text]] WH; T WH; Tdf.; Tr [[text]] WH marginal [[reading]]; L Tr; [[but]] [[πρός]] με, Tdf. and Lipsius as [[above]], p. 61note). Moreover, the [[full]] forms [[ἐμοῦ]], [[ἐμοί]], [[ἐμέ]] are used in [[case]] of [[emphasis]] or [[antithesis]]; [[thus]], [[ἐμοῦ]], [[ἐμοί]], [[ἐμέ]], μου and [[ἡμῶν]] are [[very]] [[often]] used for the possessive pronouns [[ἐμός]] and [[ἡμέτερος]] (Buttmann, § 127,21); and [[when]] so used,<br /><b class="num">a.</b> [[they]] are [[generally]] placed [[after]] [[their]] substantives, as ὁ [[οἶκος]] μου, ἡ [[ζωή]] [[ἡμῶν]], etc. — the [[fuller]] [[form]] [[ἐμοῦ]] [[only]] for the [[sake]] of [[distinction]] or [[antithesis]] (cf. Buttmann, § 127,22), as μητέρα αὐτοῦ καί [[ἐμοῦ]], πίστεως [[ὑμῶν]] τέ καί [[ἐμοῦ]], Winer's Grammar, § 22,7 N. 1; Buttmann, as [[above]]): μου [[τούς]] λόγους, μου [[ὑπό]] [[τήν]] στέγην, [[ἡμῶν]], as [[ἡμῶν]] [[τήν]] πόλιν, [[ἡμῶν]] τό [[πολίτευμα]], Winer's Grammar, as [[above]]; Rost § 99,4, p. 452ff 7th edition adduces a [[multitude]] of examples from Greek authors; (cf. Krüger, § 47,9, 12who states the [[rule]] as follows: [[when]] joined to a [[substantive]] having the [[article]] the reflexive genitive, [[with]] αὐτοῦ ipsius, and [[ἀλλήλων]], requires the attributive [[position]], the [[personal]] genitive, and αὐτοῦ ejus, the partitive [[position]]).<br /><b class="num">4.</b> τί [[ἐμοί]] ([[ἡμῖν]]) καί [[σοι]] ([[ὑμῖν]]); [[what]] [[have]] I (we) to do [[with]] thee ([[you]])? (cf. Buttmann, 138 (121); Winer's Grammar, 211 (198); 585 (544)): וָלָך מַה־לִּי, Aulus Gellius n. a. 1,2; [[Epictetus]] diss. 2,9, 16; τί [[ἡμῖν]] καί [[αὐτῷ]], ibid. 1,1, 16; τί [[ἐμοί]] καί αὐτοῖς, ibid. 1,27, 13; 22,15. τί [[γάρ]] μοι, [[what]] does it [[concern]] me? [[what]] [[have]] I to do etc.: Bernhardy (1829), p. 98; Krüger, § 48,3, 9; Kühner, 2:364 f; (Buttmann, as [[above]], [[also]] 394 (337); Winer's Grammar, 586 (545)).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />pron. of the [[first]] [[person]], Lat ego [epic [[ἐγών]] [[before]] [[vowels]]
|mdlsjtxt=pron. of the [[first]] [[person]], Lat ego [epic [[ἐγών]] [[before]] [[vowels]]
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 60: Line 60:
{{trml
{{trml
|trtx====[[I]]===
|trtx====[[I]]===
Abenaki: nia; Abkhaz: сара; Acehnese: lôn; Achang: ngos, oengs; Adangme: i; Adyghe: сэ; Afar: anu; Afrikaans: ek; Aghul: зун; Aghwan: 𐔵𐕒𐕡; Ainu Akan: me; Aklanon: ako; Albanian: unë; Alviri-Vidari: اه‎, ا‎; Amharic: እኔ; Guerrero Amuzgo: ja; Antillean Creole: mwen; Apache Western Apache: shíí; Arabic: أَنَا‎; Egyptian Arabic: انا‎; Gulf Arabic: آنا‎; Levantine Arabic: أنا‎; Moroccan Arabic: آنا‎, أنا‎; Tunisian Arabic: آنا‎; Aragonese: yo; Aramaic Classical Syriac: ܐܢܐ‎; Jewish Aramaic: אֲנָא‎; Arapaho: hìnee; Archi: зон; Armenian: ես; Aromanian: io, eu, iou, mini, mine; Assamese: মই; Asturian: yo; Atong: ang; Avar: дун; Avestan: 𐬀𐬰𐬇𐬨‎; Aymara: naya; Azerbaijani: mən; Bakhtiari: مو‎; Bambara Bavarian: i; Bashkir: мин; Basque: ni, nik; Beja: áni; Belarusian: я; Bengali: আমি; Bislama: mi; Blackfoot: niisto; Bouyei: gul, nyeez, wois; Breton: me; Middle Breton: me; British Sign Budukh: зын; Bulgarian: аз; Burmese: ကျွန်တော်, ကျွန်မ, ငါ, ကျုပ်; Burushaski: ja; Buryat: би; Carrier: si; Catalan: jo; Cebuano: Ako; Central Dusun: yoku, yoku; Central Huishui Hmong: Kuv; Central Tarahumara: ne; Chamicuro: u'ti; Chechen: со; Cherokee: ᎠᏯ; Cheyenne: na-; Chichewa: ine; Chinese Cantonese: 我; Dungan: вә; Gan: 我; Hakka: 𠊎, 我; Jin: 我; Mandarin: 我, 俺; Min Bei: 我; Min Dong: 我; Min Nan: 我; Teochew: 我; Wu: 我, 阿拉; Xiang: 我; Chukchi: гым; Chuvash: эпӗ; Coptic: ⲁⲛⲟⲕ; Cornish: my; Corsican: eiu; Cree: ᓂᔭ; Crimean Tatar: men; Czech: já; Dalmatian: ju; Danish: jeg; Dolgan: мин; Drung: vgò; Dutch: [[ik]], [['k]]; Dyirbal: ŋaɖa; Dzongkha: ང; Eastern Mari: мый; Elfdalian: ig; Erzya: мон; Eshtehardi: از‎; Esperanto: mi; Estonian: mina, ma; Etruscan: mi; Even: би; Evenki: би; Ewe: nye; Faliscan: eco; Faroese: eg; Suðuroy dialect: jeg; Fijian: au; Finnish: minä, mä, mää, mie, ma, meikä, meitsi; French: [[je]]; Old French: jo, jou, je; Friulian: jo; Fula: mi; Ga: mi; Galician: eu; Georgian: მე; German: [[ich]]; Alemannic German: i; East Central German: ich, ihch, iech; East Franconian: i; Middle High German: ich; Old High German: ih, ihh; Gondi: నన్న; Gothic: 𐌹𐌺; Greek: [[εγώ]]; Ancient Greek: [[ἐγώ]]; Greenlandic: uanga; Guaraní: che; Gujarati: હું; Haida: łʌ; Haitian Creole: mwen; Hausa: ni; Havasupai-Walapai-Yavapai: nya; Hawaiian: au, wau; Hebrew: אֲנִי‎, אנוכי \ אָנֹכִי‎; Hiligaynon: ako; Hindi: मैं, हम, अहम्, अहं; Hittite: 𒌑𒊌; Hopi: nu'; Hungarian: én; Icelandic: ég, eg; Ido: me; Igbo: mụ,; Indonesian: saya, aku, daku; Ingrian: miä; Ingush: со; Interlingua: io; Interlingue: yo; Inuktitut: uvanga; Irish: mé, mise; Old Irish: mé, messe; Istro-Romanian: io; Italian: [[io]]; Iu Mien: yie; Japanese: 私, わたくし, あたし, こちら, 内, 僕, 俺, 我, 小生, 愚生, 朕, わて, あっし, あたい, 自分, うち, わっし, わし, 我輩, 予; Javanese: aku; Jeju: 나; Jingpho: ngai; Jurchen: bi; Kabardian: сэ; Kabuverdianu: mi, ami,; Kabyle: nekk; Kaingang: inh; Kalmyk: би; Kannada: ನಾನು; Kansa: a; Karachay-Balkar: мен; Karakalpak: men; Karakhanid: مَنْ‎; Karelian: mie; Kashmiri Perso-Arabic: بہٕ‎; Devanagari: बॖ; Kashubian: jô; Kazakh: мен; Khakas: мин; Khinalug: зы; Khmer: ខ្ញុំ, ខ្ញុំបាទ, នាងខ្ញុំ, ខ្ញុំព្រះករុណា, ខ្ញុំព្រះអង្គ, ខ្ញុំម្ចាស់; Kikuyu: nĩ; Klallam: cən; Klamath-Modoc: no·; Komi-Zyrian: ме; Korean: 나, 저; Kristang: yo; Kryts: зын; Kurdish Central Kurdish: من‎; Northern Kurdish: ez, min; Kyrgyz: мен; Ladin: ie; Ladino: yo; Lahu: ngal, nga˯; Lak: на; Lakota: wa-, ma-; Lampung Api: ñaʔ; Lao: ຂ້ອຍ, ຜູ້ຂ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າ; Lashi: ngo; Latgalian: es; Latin: [[ego]]; Latvian: es; Lezgi: зун; Lhao Vo: ngo; Ligurian: mi; Limburgish: ich, 'ch; Lingala: ngáí; Lingua Franca Nova: me; Lithuanian: aš, eš; Livonian: minā; Livvi: minä; Lombard: mi; Louisiana Creole French: mo; Low German German Low German: ik; Lü: ᦃᦾᧉ; Luganda: nze; Luxembourgish: ech; Lycian: 𐊚𐊎𐊒; Lydian: 𐤠𐤪𐤰‎; Macedonian: јас; Malagasy: aho; Malay: saya, aku, daku, hamba, patik, beta; Malayalam: ഞാന്; Maltese: jien; Manchu: ᠪᡳ; Mansaka: ako; Mansi: ам; Manx: mee, mish; Maori: au, ahau; Maranao: ako; Marathi: मी; Maricopa: nyaa; Mauritian Creole: mo; Mayo: ínapo; Mazanderani: من‎; Mbyá Guaraní: xee; Middle English: i, ich; Middle Mongolian: ᠪᠢ; Minigir: iau; Mirandese: you; Miyako: 我ん; Moksha: мон; Mon: အဲ; Mongolian: би; Classical Mongolian: ᠪᠢ; Mòcheno: i; Naga Pidgin: moi, ami; Nanai: ми; Navajo: shí; Neapolitan: i; Negidal: би, мин-; Nenets: мань; Nepali: म; Nez Perce: ˀí·n; Ngarrindjeri: ngapi; Nheengatu: ixé; Niuean: au; Nivkh: ни; Nootka: siy̕aa; Norman: jé, j'; North Frisian: ik; North Marquesan: au; Northern Amami-Northern Sami: mun, mon; Northern Thai: ᩁᩣ; Norwegian Bokmål: jeg; Nynorsk: eg; Novial: me; Occitan: ieu, jo; Ojibwe: ᓃᓐ; Okinawan: 我ん; Old Church Slavonic Cyrillic: азъ; Glagolitic: ⰰⰸⱏ; Old Czech: jáz; Old East Slavic: ꙗзъ, азъ, ꙗ; Old English: iċ, iċċ, ih; Old Frisian: ik; Old Norse: ek; Old Prussian: as; Old Saxon: ik; Old Swedish: iak; Old Tupi: ixé; Old Turkic: 𐰋𐰤‎, 𐰢𐰤‎; Oriya: ମୁଁ; Oroch: би; Orok: би; Ossetian: ӕз; Panamint: nüü; Papiamento: mi, ami; Pashto: زه‎; Pela: ŋa⁵⁵; Persian: من‎, مو‎, مه‎; Old Persian: 𐎠𐎭𐎶; Pipil: naja, naha; Pitjantjatjara: nganku, ngankulu, ngayulu; Polabian: joz, jo; Polish: ja; Portuguese: [[eu]]; Proto-Norse: ᛖᚲ; Punjabi: ਮੈਂ; Quechua: ñuqa; Kamta: মুই; Rapa Nui: au; Rarotongan: au; Rohingya: aññi; Romani: me; Kalo Finnish Romani: me; Romanian: eu; Romansch: jau; Russian: [[я]], [[аз]]; Rusyn: я; Rutul: зы; Saanich: ESE; Sami Inari: mun; Lule: mån; Northern: mun, mon; Skolt: mon; Southern: manne; Samoan: aʻu, ʻou; Sango: mbï; Sanskrit: अहम्; Santali: ᱤᱧ; Sardinian: eo; Saterland Frisian: iek; Scots: A, I; Scottish Gaelic: mi, mise; Serbo-Croatian Cyrillic: ја; Roman: ja; Sherpa: ང; Shor: мен; Shoshone: ne; Sichuan Yi: ꉢ; Sicilian: jù, jò, eu; iu; Silesian: jo; Sindhi: آئون‎; Sinhalese: මම; Slovak: ja; Slovene: jàz; Somali: aniga; Sorbian Lower Sorbian: ja; Upper Sorbian: ja; Southern Altai: мен; Southern Sami: manne; Spanish: [[yo]]; Squamish: mn; Sranan: mi; Sumerian: 𒂷𒂊; Sundanese: kuring, abdi; Swahili: mimi; Swedish: jag; Sylheti: ꠝꠥꠁ; Tabasaran: узу; Tagalog: ko, akin, ako; Tahitian: au, vau; Tajik: ман; Talysh: از‎, من‎; Tamil: நான்; Tangsa: ngiz; Tangut: 𘘮; Taos: ną; Tashelhit: ⵏⴽⴽⵉ; Tatar: мин; Tausug: aku; Tedim Chin: kei; Telugu: నేను; Tetum: ha'u; Thai: ผม, ดิฉัน, ฉัน, กระหม่อม, หนู, ข้าพเจ้า, กู; Thracian: asn; Tibetan: ང, བདག; Tigrinya: ኣነ; Tlingit: x̱át; Tocharian A: ñuk, näs; Tocharian B: ñiś; Tok Pisin: mi; Tokelauan: au; Tolai: iau; Tongan: u, ou, ku; Tsafiki: la, čiʰké, če; Tsimshian: y̓; Tupinambá: ixé, xe; Turkish: ben; Turkmen: men; Tuvaluan: au; Tuvan: мен; Udi: зу; Udihe: би; Udmurt: мон; Ugaritic: 𐎀𐎐; Ukrainian: я; Ulch: би; Umbrian: eho; Umbundu: ame; Unami: ni; Urdu: مَیں‎, ہم‎, خاکسار‎; Uyghur: مەن‎; Uzbek: men; Veps: minä; Vietnamese: tôi, tớ, ta, tui, tao, mình; Vilamovian: ych; Volapük: ob; Votic: miä; Võro: maq; Wallisian: au; Walloon: dji; Wappo: ˀàh; Welsh: mi, fi, i; Middle Welsh: mi; West Frisian: ik; White Hmong: kuv; Winnebago: né; Wiradhuri: ngadhu; Wolof: man; Xhosa: ndi-; Yagara: atta; Yakut: мин; Yiddish: איך‎, כ׳‎; Yoruba: mo,, mi, mà; Yucatec Maya: tehn; Yup'ik: wiinga; Yámana: xay; Zaiwa: ngò; Zazaki: ez; Zealandic: ik, 'k; Zhuang: gou; Zou: kei; Zulu: mina; Zuni: hoˀ; ǃKung: mi; ǃXóõ:̄,̄ʻn̄
Abenaki: nia; Abkhaz: сара; Acehnese: lôn; Achang: ngos, oengs; Adangme: i; Adyghe: сэ; Afar: anu; Afrikaans: ek; Aghul: зун; Aghwan: 𐔵𐕒𐕡; Ainu Akan: me; Aklanon: ako; Albanian: unë; Alviri-Vidari: اه‎, ا‎; Amharic: እኔ; Guerrero Amuzgo: ja; Antillean Creole: mwen; Apache Western Apache: shíí; Arabic: أَنَا‎; Egyptian Arabic: انا‎; Gulf Arabic: آنا‎; Levantine Arabic: أنا‎; Moroccan Arabic: آنا‎, أنا‎; Tunisian Arabic: آنا‎; Aragonese: yo; Aramaic Classical Syriac: ܐܢܐ‎; Jewish Aramaic: אֲנָא‎; Arapaho: hìnee; Archi: зон; Armenian: ես; Aromanian: io, eu, iou, mini, mine; Assamese: মই; Asturian: yo; Atong: ang; Avar: дун; Avestan: 𐬀𐬰𐬇𐬨‎; Aymara: naya; Azerbaijani: mən; Bakhtiari: مو‎; Bambara Bavarian: i; Bashkir: мин; Basque: ni, nik; Beja: áni; Belarusian: я; Bengali: আমি; Bislama: mi; Blackfoot: niisto; Bouyei: gul, nyeez, wois; Breton: me; Middle Breton: me; British Sign Budukh: зын; Bulgarian: аз; Burmese: ကျွန်တော်, ကျွန်မ, ငါ, ကျုပ်; Burushaski: ja; Buryat: би; Carrier: si; Catalan: jo; Cebuano: Ako; Central Dusun: yoku, yoku; Central Huishui Hmong: Kuv; Central Tarahumara: ne; Chamicuro: u'ti; Chechen: со; Cherokee: ᎠᏯ; Cheyenne: na-; Chichewa: ine; Chinese Cantonese: 我; Dungan: вә; Gan: 我; Hakka: 𠊎, 我; Jin: 我; Mandarin: 我, 俺; Min Bei: 我; Min Dong: 我; Min Nan: 我; Teochew: 我; Wu: 我, 阿拉; Xiang: 我; Chukchi: гым; Chuvash: эпӗ; Coptic: ⲁⲛⲟⲕ; Cornish: my; Corsican: eiu; Cree: ᓂᔭ; Crimean Tatar: men; Czech: já; Dalmatian: ju; Danish: jeg; Dolgan: мин; Drung: vgò; Dutch: [[ik]], [['k]]; Dyirbal: ŋaɖa; Dzongkha: ང; Eastern Mari: мый; Elfdalian: ig; Erzya: мон; Eshtehardi: از‎; Esperanto: mi; Estonian: mina, ma; Etruscan: mi; Even: би; Evenki: би; Ewe: nye; Faliscan: eco; Faroese: eg; Suðuroy dialect: jeg; Fijian: au; Finnish: minä, mä, mää, mie, ma, meikä, meitsi; French: [[je]]; Old French: jo, jou, je; Friulian: jo; Fula: mi; Ga: mi; Galician: eu; Georgian: მე; German: [[ich]]; Alemannic German: i; East Central German: ich, ihch, iech; East Franconian: i; Middle High German: ich; Old High German: ih, ihh; Gondi: నన్న; Gothic: 𐌹𐌺; Greek: [[εγώ]]; Ancient Greek: [[ἐγώ]]; Greenlandic: uanga; Guaraní: che; Gujarati: હું; Haida: łʌ; Haitian Creole: mwen; Hausa: ni; Havasupai-Walapai-Yavapai: nya; Hawaiian: au, wau; Hebrew: אֲנִי‎, אנוכי \ אָנֹכִי‎; Hiligaynon: ako; Hindi: मैं, हम, अहम्, अहं; Hittite: 𒌑𒊌; Hopi: nu'; Hungarian: én; Icelandic: ég, eg; Ido: me; Igbo: mụ; Indonesian: saya, aku, daku; Ingrian: miä; Ingush: со; Interlingua: io; Interlingue: yo; Inuktitut: uvanga; Irish: mé, mise; Old Irish: mé, messe; Istro-Romanian: io; Italian: [[io]]; Iu Mien: yie; Japanese: 私, わたくし, あたし, こちら, 内, 僕, 俺, 我, 小生, 愚生, 朕, わて, あっし, あたい, 自分, うち, わっし, わし, 我輩, 予; Javanese: aku; Jeju: 나; Jingpho: ngai; Jurchen: bi; Kabardian: сэ; Kabuverdianu: mi, ami; Kabyle: nekk; Kaingang: inh; Kalmyk: би; Kannada: ನಾನು; Kansa: a; Karachay-Balkar: мен; Karakalpak: men; Karakhanid: مَنْ‎; Karelian: mie; Kashmiri Perso-Arabic: بہٕ‎; Devanagari: बॖ; Kashubian: jô; Kazakh: мен; Khakas: мин; Khinalug: зы; Khmer: ខ្ញុំ, ខ្ញុំបាទ, នាងខ្ញុំ, ខ្ញុំព្រះករុណា, ខ្ញុំព្រះអង្គ, ខ្ញុំម្ចាស់; Kikuyu: nĩ; Klallam: cən; Klamath-Modoc: no·; Komi-Zyrian: ме; Korean: 나, 저; Kristang: yo; Kryts: зын; Kurdish Central Kurdish: من‎; Northern Kurdish: ez, min; Kyrgyz: мен; Ladin: ie; Ladino: yo; Lahu: ngal, nga˯; Lak: на; Lakota: wa-, ma-; Lampung Api: ñaʔ; Lao: ຂ້ອຍ, ຜູ້ຂ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າ; Lashi: ngo; Latgalian: es; Latin: [[ego]]; Latvian: es; Lezgi: зун; Lhao Vo: ngo; Ligurian: mi; Limburgish: ich, 'ch; Lingala: ngáí; Lingua Franca Nova: me; Lithuanian: aš, eš; Livonian: minā; Livvi: minä; Lombard: mi; Louisiana Creole French: mo; Low German: ik; Lü: ᦃᦾᧉ; Luganda: nze; Luxembourgish: ech; Lycian: 𐊚𐊎𐊒; Lydian: 𐤠𐤪𐤰‎; Macedonian: јас; Malagasy: aho; Malay: saya, aku, daku, hamba, patik, beta; Malayalam: ഞാന്; Maltese: jien; Manchu: ᠪᡳ; Mansaka: ako; Mansi: ам; Manx: mee, mish; Maori: au, ahau; Maranao: ako; Marathi: मी; Maricopa: nyaa; Mauritian Creole: mo; Mayo: ínapo; Mazanderani: من‎; Mbyá Guaraní: xee; Middle English: i, ich; Middle Mongolian: ᠪᠢ; Minigir: iau; Mirandese: you; Miyako: 我ん; Moksha: мон; Mon: အဲ; Mongolian: би; Classical Mongolian: ᠪᠢ; Mòcheno: i; Naga Pidgin: moi, ami; Nanai: ми; Navajo: shí; Neapolitan: i; Negidal: би, мин-; Nenets: мань; Nepali: म; Nez Perce: ˀí·n; Ngarrindjeri: ngapi; Nheengatu: ixé; Niuean: au; Nivkh: ни; Nootka: siy̕aa; Norman: jé, j'; North Frisian: ik; North Marquesan: au; Northern Amami-Northern Sami: mun, mon; Northern Thai: ᩁᩣ; Norwegian Bokmål: jeg; Nynorsk: eg; Novial: me; Occitan: ieu, jo; Ojibwe: ᓃᓐ; Okinawan: 我ん; Old Church Slavonic Cyrillic: азъ; Glagolitic: ⰰⰸⱏ; Old Czech: jáz; Old East Slavic: ꙗзъ, азъ, ꙗ; Old English: iċ, iċċ, ih; Old Frisian: ik; Old Norse: ek; Old Prussian: as; Old Saxon: ik; Old Swedish: iak; Old Tupi: ixé; Old Turkic: 𐰋𐰤‎, 𐰢𐰤‎; Oriya: ମୁଁ; Oroch: би; Orok: би; Ossetian: ӕз; Panamint: nüü; Papiamento: mi, ami; Pashto: زه‎; Pela: ŋa⁵⁵; Persian: من‎, مو‎, مه‎; Old Persian: 𐎠𐎭𐎶; Pipil: naja, naha; Pitjantjatjara: nganku, ngankulu, ngayulu; Polabian: joz, jo; Polish: ja; Portuguese: [[eu]]; Proto-Norse: ᛖᚲ; Punjabi: ਮੈਂ; Quechua: ñuqa; Kamta: মুই; Rapa Nui: au; Rarotongan: au; Rohingya: aññi; Romani: me; Kalo Finnish Romani: me; Romanian: eu; Romansch: jau; Russian: [[я]], [[аз]]; Rusyn: я; Rutul: зы; Saanich: ESE; Sami Inari: mun; Lule: mån; Northern: mun, mon; Skolt: mon; Southern: manne; Samoan: aʻu, ʻou; Sango: mbï; Sanskrit: अहम्; Santali: ᱤᱧ; Sardinian: eo; Saterland Frisian: iek; Scots: A, I; Scottish Gaelic: mi, mise; Serbo-Croatian Cyrillic: ја; Roman: ja; Sherpa: ང; Shor: мен; Shoshone: ne; Sichuan Yi: ꉢ; Sicilian: jù, jò, eu; iu; Silesian: jo; Sindhi: آئون‎; Sinhalese: මම; Slovak: ja; Slovene: jàz; Somali: aniga; Sorbian Lower Sorbian: ja; Upper Sorbian: ja; Southern Altai: мен; Southern Sami: manne; Spanish: [[yo]]; Squamish: mn; Sranan: mi; Sumerian: 𒂷𒂊; Sundanese: kuring, abdi; Swahili: mimi; Swedish: jag; Sylheti: ꠝꠥꠁ; Tabasaran: узу; Tagalog: ko, akin, ako; Tahitian: au, vau; Tajik: ман; Talysh: از‎, من‎; Tamil: நான்; Tangsa: ngiz; Tangut: 𘘮; Taos: ną; Tashelhit: ⵏⴽⴽⵉ; Tatar: мин; Tausug: aku; Tedim Chin: kei; Telugu: నేను; Tetum: ha'u; Thai: ผม, ดิฉัน, ฉัน, กระหม่อม, หนู, ข้าพเจ้า, กู; Thracian: asn; Tibetan: ང, བདག; Tigrinya: ኣነ; Tlingit: x̱át; Tocharian A: ñuk, näs; Tocharian B: ñiś; Tok Pisin: mi; Tokelauan: au; Tolai: iau; Tongan: u, ou, ku; Tsafiki: la, čiʰké, če; Tsimshian: y̓; Tupinambá: ixé, xe; Turkish: ben; Turkmen: men; Tuvaluan: au; Tuvan: мен; Udi: зу; Udihe: би; Udmurt: мон; Ugaritic: 𐎀𐎐; Ukrainian: я; Ulch: би; Umbrian: eho; Umbundu: ame; Unami: ni; Urdu: مَیں‎, ہم‎, خاکسار‎; Uyghur: مەن‎; Uzbek: men; Veps: minä; Vietnamese: tôi, tớ, ta, tui, tao, mình; Vilamovian: ych; Volapük: ob; Votic: miä; Võro: maq; Wallisian: au; Walloon: dji; Wappo: ˀàh; Welsh: mi, fi, i; Middle Welsh: mi; West Frisian: ik; White Hmong: kuv; Winnebago: né; Wiradhuri: ngadhu; Wolof: man; Xhosa: ndi-; Yagara: atta; Yakut: мин; Yiddish: איך‎, כ׳‎; Yoruba: mo, mi, mà; Yucatec Maya: tehn; Yup'ik: wiinga; Yámana: xay; Zaiwa: ngò; Zazaki: ez; Zealandic: ik, 'k; Zhuang: gou; Zou: kei; Zulu: mina; Zuni: hoˀ; ǃKung: mi; ǃXóõ:̄,̄ʻn̄
}}
}}