θεά: Difference between revisions

3,826 bytes added ,  13 November
m
Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thea
|Transliteration C=thea
|Beta Code=qea/
|Beta Code=qea/
|Definition=ἡ, in later Ep. θεή <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>119</span>, dat. <span class="sense"><span class="bld">A</span> θεῇ <span class="bibl">A.R.3.549</span> codd. (Hom. has dat. pl. [[θεῆς]], [[θεῇσι]], <span class="bibl">Il.3.158</span>, <span class="bibl">8.305</span>), Lacon. σιά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 1263</span>(lyr.): fem. of [[θεός]] ([[quod vide|q.v.]]) in Ep., Trag.(with imitations in Com., as <span class="bibl">Antiph.81</span>, <span class="bibl">Eub.64</span>), Att. in set phrases (v. infr.) and later Prose: —[[goddess]], opp. [[γυνή]], <span class="bibl">Il.14.315</span>: with another Subst., θ. μήτηρ <span class="bibl">1.280</span>; θεαὶ νύμφαι <span class="bibl">24.615</span>; <b class="b3">Παλλὰς θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1184</span>; θεοὶ θεαί τε <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>87</span>(lyr.); μὰ θεούς, μὰ θεάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>219c</span>; μὰ τοὺς θεοὺς καὶ τὰς θεάς <span class="bibl">D.19.67</span>; τοῖς δώδεκα θεοῖς καὶ ταῖς σεμναῖς θεαῖς <span class="title">IG</span>22.112.9, cf. <span class="bibl">Antiph.206.2</span>, <span class="bibl">Anaxandr.2</span>; τῷ θεῷ καὶ τῇ θεᾷ <span class="title">IG</span>12.76.39: in dual, of Demeter and Persephone, μεγάλα θεά <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>683</span> (in earlier Att. <b class="b3">τὼ θεώ</b>, v. [[θεός]]) <b class="b3">; αἱ</b> θεαί <span class="title">IG</span>22.661.28 (iii B.C.); <b class="b3">αἱ σεμναὶ θ</b>. the Erinyes, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>458</span>, etc.; <b class="b3">δειναί, ἀνώνυμοι θ</b>., <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1270</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>944</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> name of third [[τόπος]], Vett. Val.<span class="bibl">69.12</span>, Paul.Al.<span class="title">L.</span>3, cf. <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).144. [-, but sometimes monosyll. in Trag., as <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>978</span>.]</span>
|Definition=ἡ, in later Ep. [[θεή]] Call.''Dian.''119, dat.<br><span class="bld">A</span> θεῇ A.R.3.549 codd. (Hom. has dat. pl. [[θεῆς]], [[θεῇσι]], Il.3.158, 8.305), Lacon. σιά Ar.''Lys.'' 1263(lyr.): fem. of [[θεός]] ([[quod vide|q.v.]]) in Ep., Trag.(with imitations in Com., as Antiph.81, Eub.64), Att. in set phrases (v. infr.) and later Prose: —[[goddess]], opp. [[γυνή]], Il.14.315: with another Subst., θ. μήτηρ 1.280; θεαὶ νύμφαι 24.615; <b class="b3">Παλλὰς θ.</b> [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1184; θεοὶ θεαί τε A.''Th.''87(lyr.); μὰ θεούς, μὰ θεάς [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 219c; μὰ τοὺς θεοὺς καὶ τὰς θεάς D.19.67; τοῖς δώδεκα θεοῖς καὶ ταῖς σεμναῖς θεαῖς ''IG''22.112.9, cf. Antiph.206.2, Anaxandr.2; τῷ θεῷ καὶ τῇ θεᾷ ''IG''12.76.39: in dual, of [[Demeter]] and [[Persephone]], μεγάλα θεά [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''683 (in earlier Att. <b class="b3">τὼ θεώ</b>, v. [[θεός]]) <b class="b3">; αἱ</b> θεαί ''IG''22.661.28 (iii B.C.); <b class="b3">αἱ σεμναὶ θ.</b> the Erinyes, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''458, etc.; <b class="b3">δειναί, ἀνώνυμοι θ.</b>, E.''El.''1270, ''IT''944.<br><span class="bld">II</span> name of third [[τόπος]], Vett. Val.69.12, Paul.Al.''L.''3, cf. ''Cat.Cod.Astr.''8(4).144. [-, but sometimes monosyll. in Trag., as [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''978.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] ἡ, die Göttinn, fem. von [[θεός]] (welches zu vgl.), Hom. u. Folgde; ἀθανάτῃσι θεῇς εἰς ὦπα ἔοικεν Il. 3, 158 (aber θεαῖς steht Od.^ 5, 119; h. Ven. 190; Hes. O. 62); auch wie ein adj. mit einem substant. verbunden, θεαὶ Νύμφαι 24, 615; θεὰ δέ με γείνατο [[μήτηρ]] 21, 109; Ggstz [[γυνή]], θεᾶς [[ἔρος]] οὐδὲ γυναικός 14, 315; – αἱ σεμναὶ θεαί hießen in Athen die Erinyen, Soph. O. C. 458 Ar. Th. 224 Plut. Sol. 12; – τὰ [[θεά]] sind immer Demeter u. Persephone, die auch αἱ μεγάλαι θεαί heißen, Soph. O. C. 689. [Obwohl α lang ist, wird es ion. u. ep. doch nie in η verwandelt, nur sp. D. haben θεή, Callim. Dian. 119, θεῆς, Ap. Rh. 3, 252. 4, 241, θεῇ, 3, 549. In [[πότνια]] [[θεά]] wird es einsylbig durch Synizesis, Od. 5, 215. 13, 391. 20, 61, wenn nicht [[πότνα]] zu lesen, wie auch Eur. Andr. 978.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] ἡ, die Göttinn, fem. von [[θεός]] (welches zu vgl.), Hom. u. Folgde; ἀθανάτῃσι θεῇς εἰς ὦπα ἔοικεν Il. 3, 158 (aber θεαῖς steht Od.^ 5, 119; h. Ven. 190; Hes. O. 62); auch wie ein adj. mit einem substant. verbunden, θεαὶ Νύμφαι 24, 615; θεὰ δέ με γείνατο [[μήτηρ]] 21, 109; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[γυνή]], θεᾶς [[ἔρος]] οὐδὲ γυναικός 14, 315; – αἱ σεμναὶ θεαί hießen in Athen die Erinyen, Soph. O. C. 458 Ar. Th. 224 Plut. Sol. 12; – τὰ [[θεά]] sind immer Demeter u. Persephone, die auch αἱ μεγάλαι θεαί heißen, Soph. O. C. 689. [Obwohl α lang ist, wird es ion. u. ep. doch nie in η verwandelt, nur sp. D. haben θεή, Callim. Dian. 119, θεῆς, Ap. Rh. 3, 252. 4, 241, θεῇ, 3, 549. In [[πότνια]] [[θεά]] wird es einsylbig durch Synizesis, Od. 5, 215. 13, 391. 20, 61, wenn nicht [[πότνα]] zu lesen, wie auch Eur. Andr. 978.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ᾶς;<br /><b>1</b> <i>adj. f.</i> divine;<br /><b>2</b> <i>subst.</i> ἡ [[θεά]] : déesse ; [[αἱ]] σεμναὶ θεαί SOPH les déesses augustes, <i>càd</i> les Érynies ; μεγάλαι θεαί SOPH, [[δύο]] τὼ [[θεά]] PLAT les grandes déesses, les deux déesses (Déméter et Perséphone).<br />'''Étymologie:''' [[θεός]].
|btext=ᾶς;<br /><b>1</b> <i>adj. f.</i> divine;<br /><b>2</b> <i>subst.</i> ἡ [[θεά]] : déesse ; αἱ σεμναὶ θεαί SOPH les déesses augustes, <i>càd</i> les Érynies ; μεγάλαι θεαί SOPH, [[δύο]] τὼ [[θεά]] PLAT les grandes déesses, les deux déesses (Déméter et Perséphone).<br />'''Étymologie:''' [[θεός]].
}}
{{elru
|elrutext='''θεά:''' лак. σιά, ᾶς ἡ (эп. dat. pl. θεῇς и θεῇσιν) богиня (θεοὶ θεαί τε Aesch.): Παλλὰς θ. Soph. богиня Паллада; αἱ σεμναὶ θεαί Soph., Arph., Arst., Plut. глубоко чтимые богини, тж. ἔμφοβοι или δειναὶ Soph. страшные и ἀνώνυμοι Eur. безымянные = Ἐρινύες; μεγάλαι θεαί Soph. великие богини и τὰ [[θεά]] или [[δύο]] τὼ [[θεά]] Plat. обе богини = [[Δημήτηρ]] и [[Περσεφόνη]]; часто - приложение со смыслом прилаг. (θ. [[μήτηρ]], θεαὶ Νύμφαι Hom.; Μοῦσαι θεαί Aesch.); иногда - в применении к низшим женским божествам: μῆνιν ἄειδε, θ., Ἀχιλῆος Hom. воспой, Муза, гнев Ахилла; [[πότνα]] θ.! (или [[πότνια]] при [[θεά]] односложном) Hom. владычица-богиня! (в обращении к нимфе Калипсо).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[θεά]] (-εά, -εᾶς, -ᾷ; -ᾶν.) [[goddess]] [[Athena]]: ὡς ἂν θεᾷ πρῶτοι κτίσαιεν βωμὸν (O. 7.42) ἀνὰ βωμῷ θεᾶς (O. 13.75) [[Themis]]: ὣς [[φάτο]] Κρονίδαις ἐννέποισα [[θεά]] (I. 8.45) Muses: φῶτα καὶ φθίμενον ὕμνοις [[θεᾶν]] διδόμεν (I. 8.60) [Αἰγίνα θεᾶς (codd.: Αἰγίναθε δὶς Ed. Schwartz: Αἰγίνᾳ θεοῦ Er. Schmid) (N. 5.41) ] ]θεᾶς θ' ἑλικάμπυκ[ος (?[[Semele]]) (Pae. 3.15)
|sltr=[[θεά]] (-εά, -εᾶς, -ᾷ; -ᾶν.) [[goddess]] [[Athena]]: ὡς ἂν θεᾷ πρῶτοι κτίσαιεν βωμὸν (O. 7.42) ἀνὰ βωμῷ θεᾶς (O. 13.75) [[Themis]]: ὣς [[φάτο]] Κρονίδαις ἐννέποισα [[θεά]] (I. 8.45) Muses: φῶτα καὶ φθίμενον ὕμνοις [[θεᾶν]] διδόμεν (I. 8.60) [Αἰγίνα θεᾶς (codd.: Αἰγίναθε δὶς Ed. Schwartz: Αἰγίνᾳ θεοῦ Er. Schmid) (N. 5.41) ] ]θεᾶς θ' ἑλικάμπυκ[ος (?[[Semele]]) (Pae. 3.15)
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 39: Line 42:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θεά:''' ἡ, θηλ. του [[θεός]], [[θεότητα]], σε Όμηρ.· [[συχνά]] με [[άλλο]] ουσ., θεὰ [[μήτηρ]], σε Ομήρ. Ιλ.· τὰ [[θεά]], σαν [[διπλή]] [[θεότητα]] είναι η [[Δήμητρα]] και η [[Περσεφόνη]] ([[Ceres]] και Proserpine), σε Σοφ.· <i>αἱ σεμναὶ θεαί</i>, οι Μαινάδες, στον ίδ.
|lsmtext='''θεά:''' ἡ, θηλ. του [[θεός]], [[θεότητα]], σε Όμηρ.· [[συχνά]] με [[άλλο]] ουσ., θεὰ [[μήτηρ]], σε Ομήρ. Ιλ.· τὰ [[θεά]], σαν [[διπλή]] [[θεότητα]] είναι η [[Δήμητρα]] και η [[Περσεφόνη]] ([[Ceres]] και Proserpine), σε Σοφ.· <i>αἱ σεμναὶ θεαί</i>, οι Μαινάδες, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''θεά:''' лак. σιά, ᾶς ἡ (эп. dat. pl. θεῇς и θεῇσιν) богиня (θεοὶ θεαί τε Aesch.): Παλλὰς θ. Soph. богиня Паллада; αἱ σεμναὶ θεαί Soph., Arph., Arst., Plut. глубоко чтимые богини, тж. ἔμφοβοι или δειναὶ Soph. страшные и ἀνώνυμοι Eur. безымянные = Ἐρινύες; μεγάλαι θεαί Soph. великие богини и τὰ [[θεά]] или [[δύο]] τὼ [[θεά]] Plat. обе богини = [[Δημήτηρ]] и [[Περσεφόνη]]; часто - приложение со смыслом прилаг. (θ. [[μήτηρ]], θεαὶ Νύμφαι Hom.; Μοῦσαι θεαί Aesch.); иногда - в применении к низшим женским божествам: μῆνιν ἄειδε, θ., Ἀχιλῆος Hom. воспой, Муза, гнев Ахилла; [[πότνα]] θ.! (или [[πότνια]] при [[θεά]] односложном) Hom. владычица-богиня! (в обращении к нимфе Калипсо).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />fem. of [[θεός]], a [[goddess]], Hom.; often with [[another]] Subst., θεὰ [[μήτηρ]] Il.:— τὰ θεά in dual are [[Demeter]] and [[Persephone]] ([[Ceres]] and [[Proserpine]]) Soph.; αἱ σεμναὶ θεαί the Furies, Soph.
|mdlsjtxt=fem. of [[θεός]], a [[goddess]], Hom.; often with [[another]] Subst., θεὰ [[μήτηρ]] Il.:— τὰ θεά in dual are [[Demeter]] and [[Persephone]] ([[Ceres]] and [[Proserpine]]) Soph.; αἱ σεμναὶ θεαί the Furies, Soph.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[goddess]]
|woodrun=[[goddess]]
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ 1 [[diosa]] en general ἔχει γὰρ δύναμιν Πνούθεως λόγος πείθειν θεοὺς καὶ πάσας τὰς θεάς <b class="b3">pues la fórmula de Pnutis tiene poder para convencer a dioses y a todas las diosas</b> P I 53 ἦλθον πάντες θεοὶ ἀθάνατοι καὶ πᾶσαι θεαὶ ἰδεῖν τὰ εἴδωλα τῶν νεκύων τούτων <b class="b3">vinieron todos los dioses inmortales y todas las diosas para ver los fantasmas de estos muertos</b> P IV 1478 παρακατατίθομαι ὑμῖν, θεοῖς καταχθονίοις καὶ θεαῖς καταχθονίαις <b class="b3">os confío este encantamiento a vosotros, dioses subterráneos y diosas subterráneas</b> SM 46 1 ref. a Afrodita-Selene-Ártemis χαῖρε, θεά, καὶ σαῖσιν ἐπωνυμίαις ἐπάκουσον <b class="b3">te saludo, diosa, y atiende a tus sobrenombres</b> P IV 2561 P IV 2850 ἐπικαλοῦμαί σε, δέσποινα τοῦ σύμπαντος κόσμου, ... θεὰ μεγαλοδύναμε <b class="b3">te invoco, señora de todo el cosmos, diosa de gran poder</b> P VII 881 δεῦρ' ἴθι μοι, ..., φαεσφόρε, ταυρεόμορφε, ἱπποπρόσωπε θεά <b class="b3">ven junto a mí, portadora de luz, tauriforme, diosa que tienes rostro de caballo</b> P IV 2549 εὐμενέως εἰσάκουσον, ..., κυδιάνειρα θεά, πολυώνυμε <b class="b3">escúchame con benevolencia, diosa ilustre, que tienes muchos nombres</b> P IV 2831 ref. a Afrodita ἡμετέρη βασίλεια, θεά, μόλε ταῖσδ' ἐπαοιδαῖς <b class="b3">reina nuestra, diosa, acude a nuestros cánticos</b> P IV 2927 σὺ δέ, Κυπρογένεια θεά, τέλει τελέαν ἐπαοιδήν <b class="b3">tú, diosa nacida en Chipre, cumple el encantamiento completamente</b> P IV 2938 χαῖρε, θεὰ μεγαλόδοξε <b class="b3">te saludo, diosa gloriosísima</b> P IV 3224 ref. a Selene γυναικόμορφε, θεά, δεσπότι Σελήνη, ποίησον τὸ δεῖνα πρᾶγμα <b class="b3">diosa que tienes forma de mujer, soberana Selene, haz tal obra</b> P XIII 1063 προσκύνει θεᾷ, τὴν δὲ λεπίδα περιθοῦ <b class="b3">arrodíllate ante la diosa y ponte al cuello la lámina</b> P III 417 ref. a Hécate ἐλθέ, θεά, ... τρικάρανε, πυρίφοιτε <b class="b3">ven, diosa, tricéfala, que caminas por el fuego</b> P IV 2746 δεῦρ' Ἑκάτη, ..., ἀμυναμένη, ἄρκυια θεά <b class="b3">aquí, Hécate, vengadora, diosa que tiendes una red</b> P IV 2781 τοὔνεκα σε κλῄζουσι Ἑκάτην, ..., τετραπρόσωπε θεά, τετραώνυμε, τετραοδῖτι <b class="b3">por ello te llaman Hécate, diosa de cuatro caras, que tienes cuatro nombres, de cuatro caminos</b> P IV 2817 Ἑκάτῃ, φρικώδει φωνῇ βάρβαρον κράζουσα θεά <b class="b3">a Hécate, diosa que con voz terrible grita sonidos ininteligibles</b> SM 49 69 ref. a Mene καλῶ σε, τριπρόσωπον θεάν, Μήνην, ... <b class="b3">a ti te llamo, diosa de tres caras, Mene</b> P IV 2609 ἐπικαλοῦμαί σε, πάμμορφον καὶ πολυώνυμον δικέρατον θεὰν Μήνην <b class="b3">a ti te invoco, que posees todas las formas y muchos nombres, bicorne diosa Mene</b> P VII 758 ref. a Isis ἀπάγγελλε τὰ κρυπτὰ τῆς μυριωνύμου θεᾶς Ἴσιδος <b class="b3">anuncia los secretos de la diosa de incontables nombres, Isis</b> P LVII 13 P LIX 15 ref. a la Osa ἄρκτε, θεὰ μεγίστη, ἄρχουσα οὐρανοῦ, ... καλλιφεγγὴς θεά <b class="b3">Osa, diosa mayor, que gobiernas el cielo, diosa que brillas con belleza</b> P IV 1301 ref. a Nebutosualet ἐπικαλοῦμαί σε, ... τὸν ἀναπέμποντα τὴν φαεσφόρον θεὰν Νεβουτοσουαληθ <b class="b3">te invoco a ti, el que envía hacia arriba a la diosa portadora de luz Nebutosualet</b> P XIV 3 2 [[imagen de una diosa]] de Selene ὅταν δὲ ἴδῃς τὴν θεὰν πυρρὰν γινομένην <b class="b3">cuando veas que la imagen de la diosa se vuelve rojiza</b> P VII 890 τότε ἄρας ἀπόθου τὴν θεάν, οὐσίαν αὐτῇ δούς <b class="b3">entonces toma a la diosa, apártala y dale la entidad</b> P VII 915
}}
}}